хирургии – surgery
лица – facial
1-7
8-14
8. Plastic Operations in case of facial nerve paralysis
14. Plastic operations in case of auricle malfomations
p 6
Устранение (Ustraneniye) – Elimination
Обезображивание (Obezobrazhivaniye) – Disfigurement
Наружный (Naruzhnyy) – External
Нос (Nos) – Nose
Полный отрыв (Polnyy otriv) – Complete detachment
Орган (Organ) – Organ
Многосторонний (Mnogostoronniy) – Multifaceted
Сложный (Slozhnyy) – Complex
Функции (Funktsii) – Functions
Косметический недостаток (Kosmeticheskiy nedostatok) – Cosmetic defect
Патологический очаг (Patologicheskiy ochag) – Pathological focus
Нарушающий (Narushayushchiy) – Disrupting
Согласованный (Soglasovannyy) – Coordinated
Функции органов (Funktsii organov) – Organ functions
Подлежащий (Podlezhashchiy) – Subject to
Устранению (Ustraneniyu) – Correction
Общий принцип (Obshchiy printsip) – General principle
Руководствоваться (Rukovodstvovatsya) – To be guided by
Восстановление (Vosstanovleniye) – Restoration
Форма носа (Forma nosa) – Nose shape
Ликвидация (Likvidatsiya) – Elimination
Острый (Ostryy) – Acute
Хронический (Khronicheskiy) – Chronic
Воспалительный процесс (Vospalitel’nyy protsess) – Inflammatory process
Мягкие ткани (Myagkiye tkani) – Soft tissues
Скелет (Skelet) – Skeleton
Разрушение (Razrusheniye) – Destruction
Область (Oblast’) – Area
Сообщение (Soobshcheniye) – Communication
Полость (Polost’) – Cavity
Пазухи (Pazukhi) – Sinuses
Придаточный (Pridatochnyy) – Accessory
Синус (Sinus) – Sinus
Путь (Put’) – Pathway
Затрудненное дыхание (Zatrudnennoye dykhaniye) – Difficult breathing
Носовое дыхание (Nosovoye dykhaniye) – Nasal breathing
Слизистая (Slizistaya) – Mucosa
Оболочка (Obolochka) – Membrane
Сужение (Suzheniye) – Narrowing
Носовые ходы (Nosovyye khody) – Nasal passages
Устранить (Ustranit’) – Eliminate
Создать (Sozdat’) – Create
Проходимость (Prokhodimost’) – Patency
Прочный (Prochnyy) – Stable
Кольцо (Kol’tso) – Ring
Приступать (Pristupat’) – Begin
Необходимо (Neobkhodimo) – Necessary
Нарушение (Narusheniye) – Violation
Наружный нос (Naruzhnyy nos) – External nose
Ширина (Shirina) – Width
Высота (Vysota) – Height
Граница (Granitsa) – Border
Грудинный отросток (Grudinniy otrostok) – Sternum process
Лоб (Lob) – Forehead
Лицевая область (Litsevaya oblast’) – Facial area
Соскоб (Soskob) – Scraping
Поверхностные слои (Poverkhnostnyye sloi) – Superficial layers
Рубец (Rubets) – Scar
Ожог (Ozhog) – Burn
Дефект (Defekt) – Defect
Ранний (Ranniy) – Early
Период (Period) – Period
Образование (Obrazovaniye) – Formation
Костная ткань (Kostnaya tkan’) – Bone tissue
Шов (Shov) – Suture
Спайка (Spayka) – Adhesion
Твердый (Tverdyy) – Hard
Околоносная пазуха (Okolonosnaya pazukha) – Paranasal sinus
Лечение (Lecheniye) – Treatment
Хирургический (Khirurgicheskiy) – Surgical
Коррекция (Korrektsiya) – Correction
Реконструкция (Rekonstruktsiya) – Reconstruction
Пластический (Plasticheskiy) – Plastic
Пластика (Plastika) – Plastic surgery
Процедура (Protsedura) – Procedure
Ринопластика (Rinoplastika) – Rhinoplasty
Эстетика (Estetika) – Aesthetics
Кожа (Kozha) – Skin
Подкожный (Podkozhnyy) – Subcutaneous
Зашивание (Zashivaniye) – Stitching
Рассечение (Rassecheniye) – Incision
Соединительная ткань (Soyedinitel’naya tkan’) – Connective tissue
Фиброз (Fibroz) – Fibrosis
Отек (Otek) – Edema
Гипертрофия (Gipertrofiya) – Hypertrophy
Атрофия (Atrofiya) – Atrophy
Нарушение дыхания (Narusheniye dykhaniya) – Breathing disorder
Костный выступ (Kostnyy vystup) – Bone prominence
Хрящевая ткань (Khryashchevaya tkan’) – Cartilaginous tissue
Остеотомия (Osteotomiya) – Osteotomy
Переносица (Perenositsa) – Bridge of the nose
Носовая перегородка (Nosovaya peregorodka) – Nasal septum
Межносовой гребень (Mezhnosovoy greben’) – Nasal crest
Ушной хрящ (Ushnoy khryashch) – Ear cartilage
Костный трансплантат (Kostnyy transplantat) – Bone graft
Пересадка (Peresadka) – Transplantation
Заживление (Zazhivleniye) – Healing
Реабилитация (Reabilitatsiya) – Rehabilitation
Послеоперационный период (Posleoperatsionnyy period) – Postoperative period
Швы (Shvy) – Stitches
Удаление швов (Udaleniye shvov) – Suture removal
Реоперация (Reoperatsiya) – Reoperation
Рецидив (Retsidiv) – Recurrence
Ретракция (Retraktsiya) – Retraction
Шрам (Shram) – Scar
Рубцевание (Rubtsevaniye) – Scar formation
Хирург (Khirurg) – Surgeon
Операция (Operatsiya) – Surgery
Медицинская история (Meditsinskaya istoriya) – Medical history
Анестезия (Anesteziya) – Anesthesia
Общий наркоз (Obshchiy narkoz) – General anesthesia
Местная анестезия (Mestnaya anesteziya) – Local anesthesia
Обезболивание (Obezbolivaniye) – Pain relief
Введение (Vvedeniye) – Administration
Инъекция (In’ektsiya) – Injection
Шприц (Shprits) – Syringe
Канюля (Kanyulya) – Cannula
Скальпель (Skal’pel’) – Scalpel
Хирургические ножницы (Khirurgicheskiye nozhnitsy) – Surgical scissors
Ретрактор (Retraktor) – Retractor
Хирургический инструмент (Khirurgicheskiy instrument) – Surgical instrument
Операционный стол (Operatsionnyy stol) – Operating table
Маска (Maska) – Mask
Перчатки (Perchatki) – Gloves
Антисептик (Antiseptik) – Antiseptic
Стерилизация (Sterilizatsiya) – Sterilization
Асептика (Aseptika) – Asepsis
Инфекция (Infektsiya) – Infection
Асептический (Asepticheskiy) – Aseptic
Антибиотик (Antibiotik) – Antibiotic
Венозный доступ (Venoza dostupa) – Venous access
Катетер (Kateter) – Catheter
Операционная (Operatsionnaya) – Operating room
Предоперационный осмотр (Predoperatsionnyy osmotr) – Preoperative examination
Контрольный осмотр (Kontrol’nyy osmotr) – Follow-up examination
Осложнения (Oslozhneniya) – Complications
Кровотечение (Krovotecheniye) – Bleeding
Гематома (Gemotoma) – Hematoma
Интраоперационные осложнения (Intraoperatsionnyye oslozhneniya) – Intraoperative complications
Аномалия (Anomaliya) – Anomaly
Форма (Forma) – Shape
Перелом (Perelom) – Fracture
Ушиб (Ushib) – Contusion
Травма (Travma) – Trauma
Деформация (Deformatsiya) – Deformation
Исправление (Ispravleniye) – Correction
Восстановление (Vosstanovleniye) – Restoration
Жировая ткань (Zhirovaya tkan’) – Fat tissue
Подкожный слой (Podkozhnyy sloy) – Subcutaneous layer
Донорский материал (Donorskiy material) – Donor material
Аутотрансплантат (Autotransplantat) – Autograft
Инородное тело (Inorodnoye telo) – Foreign body
Рассасывание (Rassasyvaniye) – Resorption
Фиброзная ткань (Fibroznaya tkan’) – Fibrous tissue
Гипоплазия (Gipoplaziya) – Hypoplasia
Гиперплазия (Giperplaziya) – Hyperplasia
Гемостаз (Gemostaz) – Hemostasis
Фиксация (Fiksatsiya) – Fixation
Шовный материал (Shovnyy material) – Suture material
Снимаемый шов (Snimayemyy shov) – Removable suture
Grammar
Полный отрыв носа (Polnyy otriv nosa) – Use of the genitive case to indicate possession or association (“of the nose”).
Орган с многосторонними функциями (Organ s mnogostoronnimi funktsiyami) – Instrumental case indicating the means or accompaniment (“with multifaceted functions”).
Необходимо расценивать (Neobkhodimo ratsenivat’) – Use of impersonal construction with “необходимо” + infinitive to express necessity.
Не только как косметический недостаток (Ne tol’ko kak kosmeticheskiy nedostatok) – Conjunction “как” used to introduce a comparison or categorization (“not only as a cosmetic defect”).Но и как патологический очаг (No i kak patologicheskiy ochag) – Use of the conjunction “но и” for emphasizing additional information (“but also as a pathological focus”).Нарушающий согласованные функции (Narushayushchiy soglasovannye funktsii) – Participle “нарушающий” used as an adjective to describe a noun (“disrupting the coordinated functions”).И поэтому подлежащий устранению (I poetomu podlezhashchiy ustraneniyu) – Use of the participle “подлежащий” in the passive construction indicating necessity or obligation.Общий принцип, которым необходимо руководствоваться (Obshchiy printsip, kotorym neobkhodimo rukovodstvovat’sya) – Relative clause with “которым” (instrumental) referring back to “принцип” (“principle to be guided by”).Не может быть начато (Ne mozhet byt’ nachato) – Use of the passive construction with modal verb (“cannot be started”).Ликвидация острых и хронических воспалительных процессов (Likvidatsiya ostrykh i khronicheskikh vospalitel’nykh protsessov) – Genitive plural for adjectives and nouns in a list (“of acute and chronic inflammatory processes”).В мягких тканях (V myagkikh tkan’yakh) – Prepositional case indicating location (“in soft tissues”).В остатках разрушенного скелета (V ostatkakh razrushennogo skeleta) – Genitive plural after preposition “в” indicating remaining parts (“in the remains of the destroyed skeleton”).Сообщающихся с носовой полостью (Soobshchayushchikhsya s nosovoy polost’yu) – Present participle in the instrumental case showing the relation to the main clause (“communicating with the nasal cavity”).Придаточных пазух (Pridatochnykh pazukh) – Genitive case indicating relation (“of the accessory sinuses”).Снижения в области носовых ходов (Snizheniya v oblasti nosovykh khodov) – Genitive plural indicating the area affected (“in the area of nasal passages”).Затрудняющее носовое дыхание (Zatrudnyayushchee nosovoye dykhaniye) – Present participle used as an adjective to describe a noun (“obstructing nasal breathing”).Следует устранить (Sleduyet ustranit’) – Use of impersonal “следует” + infinitive to indicate a recommendation or necessity (“should be eliminated”).Создать прочное и стойкое носовое кольцо (Sozdat’ prochnoye i stoykoye nosovoye kol’tso) – Infinitive “создать” used to express purpose or action (“to create a stable and strong nasal ring”).Прежде чем приступить к восстановлению формы носа (Prezhde chem pristupit’ k vosstanovleniyu formy nosa) – Conjunction “прежде чем” + infinitive to indicate the order of actions (“before starting to restore the shape of the nose”).Необходимо оценить (Neobkhodimo otsenit’) – Impersonal construction “необходимо” + infinitive to express necessity (“it is necessary to assess”).Носовые ходы (Nosovye khody) – Plural form of the noun to indicate more than one nasal passage.Необходимо определить (Neobkhodimo opredelit’) – Use of “необходимо” with the infinitive to indicate an essential action (“it is necessary to determine”).Относящимися к наружному носу (Otnosyashchimisya k naruzhnomu nosu) – Present participle used in the instrumental case to indicate relation (“related to the external nose”).Ширину и высоту границ (Shirinu i vysotu granits) – Use of the accusative case for direct objects in a list (“width and height of the boundaries”).Ожоговый рубец (Ozhogovyy rubets) – Compound noun phrase where the first noun acts as an adjective (“burn scar”).В результате (V rezul’tate) – Prepositional phrase to indicate cause or reason (“as a result of”).Вышеописанные принципы (Vysheopisannye printsipy) – Use of the compound adjective to describe the noun (“aforementioned principles”).Могут быть (Mogut byt’) – Modal verb construction in the passive voice (“can be”).Проблема заключается в том (Problema zaklyuchayetsya v tom) – Construction indicating a general situation or issue (“the problem is that”).Если причиной являются (Yesli prichinoy yavlyayutsya) – Conditional clause with “если” and predicate “являются” indicating the cause (“if the cause is”).Остатки ткани (Ostatki tkani) – Use of the genitive plural to indicate parts of a whole (“remnants of tissue”).Рассеченный хрящ (Rassechennyy khryashch) – Past participle used as an adjective to describe a noun (“incised cartilage”).Для устранения дефекта (Dlya ustraneniya defekta) – Prepositional phrase with the genitive case indicating purpose (“for the correction of the defect”).Следует использовать (Sleduyet ispol’zovat’) – Impersonal “следует” + infinitive to indicate recommendation or necessity (“should be used”).Необходимо учитывать (Neobkhodimo uchityvat’) – Impersonal construction with “необходимо” + infinitive to express necessity (“it is necessary to consider”).Заживление швов (Zazhivlenie shvov) – Genitive case indicating possession or association (“healing of stitches”).Оценка состояния (Otsenka sostoyaniya) – Genitive case to indicate what is being evaluated (“assessment of condition”).В случае рецидива (V sluchaye retsidiva) – Prepositional phrase indicating condition (“in case of recurrence”).Подтвердить диагноз (Podtverdit’ diagnoz) – Infinitive used to indicate action or purpose (“to confirm the diagnosis”).При наличии (Pri nalichii) – Prepositional phrase indicating condition or presence (“in the presence of”).На основании результатов (Na osnovanii rezul’tatov) – Prepositional phrase with the genitive case indicating basis (“based on the results”).С учетом (S uchetom) – Prepositional phrase indicating consideration or inclusion (“taking into account”).Постоянное наблюдение (Postoyannoye nablyudeniye) – Use of the noun with an adjective to indicate ongoing action (“continuous monitoring”).Хирургическое вмешательство (Khirurgicheskoye vmeshatel’stvo) – Compound noun phrase where the first noun acts as an adjective (“surgical intervention”).Объем вмешательства (Ob’yem vmeshatel’stva) – Genitive case indicating the scope of action (“volume of intervention”).Целью является (Tsel’yu yavlyayetsya) – Predicate construction indicating purpose (“the goal is”).Применяемые методы (Primenyayemye metody) – Present participle used as an adjective to describe a noun (“applied methods”).На ранних стадиях (Na rannikh stadiyakh) – Prepositional phrase with the prepositional case indicating time (“in the early stages”).Подлежат наблюдению (Podlezhat nablyudeniyu) – Passive construction with the verb “подлежать” indicating necessity or obligation (“subject to monitoring”).Послеоперационные осложнения (Posleoperatsionnye oslozhneniya) – Compound adjective-noun phrase indicating time and relation (“postoperative complications”).
p7
Участок (Uchastok) – Area
Кожа (Kozha) – Skin
Щеки (Shcheki) – Cheeks
Лоб (Lob) – Forehead
Замещение (Zameshcheniye) – Replacement
Внешний слой (Vneshniy sloy) – External layer
Дефект (Defekt) – Defect
Филатовский стебель (Filatovskiy stebel’) – Filatov stem
Удаление (Udaleniye) – Removal
Сквозной дефект (Skvoznoy defekt) – Through defect
Внутренний (Vnutrenniy) – Internal
Формирование (Formirovaniye) – Formation
Лицевые ткани (Litsevye tkani) – Facial tissues
Местные ткани (Mestnye tkani) – Local tissues
Рубец (Rubets) – Scar
Подвижные (Podvizhnye) – Mobile
Складка (Skladka) – Fold
Отвислые щеки (Otvislye shcheki) – Sagging cheeks
Послеоперационный рубец (Posleoperatsionnyy rubets) – Postoperative scar
Фон (Fon) – Background
Кожа лица (Kozha litsa) – Facial skin
Глаз (Glaz) – Eye
Перенос (Perenos) – Transfer
Вынужденное положение (Vynuzhdennoye polozheniye) – Forced position
Миграция (Migratsiya) – Migration
Спинка носа (Spinka nosa) – Bridge of the nose
Трансплантат (Transplantat) – Transplant
Хрящевая ткань (Khryashevaya tkan’) – Cartilaginous tissue
Грубо анатомические изменения (Grubo anatomicheskiye izmeneniya) – Rough anatomical changes
Кончик носа (Konchik nosa) – Tip of the nose
Перегородка носа (Peregorodka nosa) – Nasal septum
Мобилизация (Mobilizatsiya) – Mobilization
Прилежание (Prilezhaniye) – Adherence
Кожа крутости (Kozha krutosti) – Steep skin
Деформация (Deformatsiya) – Deformation
Филатовский стебель (Filatovskiy stebel’) – Filatov stem
Филатовская стебель (Filatovskaya stebel’) – Filatov stem (female)
Количество (Kolichestvo) – Quantity
Ограничение (Ogranicheniye) – Limitation
Замысел хирурга (Zamysel khirurga) – Surgeon’s plan
Дополнительные обезображивания (Dopolnitel’nye obezobrazhivaniya) – Additional disfigurements
Поглощение (Pogloshcheniye) – Absorption
Связанный (Sv’yazannyy) – Associated
Замещение тканей (Zameshcheniye tkaney) – Tissue replacement
Филатовская стебель (Filatovskaya stebel’) – Filatov stem
Круглый стебель (Kruglyy stebel’) – Round stem
Момент миграции (Moment migratsii) – Migration moment
Мягкий (Myagkiy) – Soft
Признак (Priznak) – Sign
Заживление (Zazhivleniye) – Healing
Фильтр (Fil’tr) – Filter
Необходимый (Neobkhodimyy) – Necessary
Хрящ (Khryashch) – Cartilage
Элемент (Element) – Element
Шов (Shov) – Suture
Плотно (Plotno) – Tightly
Кровеносный сосуд (Krovenosnyy sosud) – Blood vessel
Разнообразие (Raznoobraziye) – Variety
Питание (Pitaniye) – Nutrition
Плотность (Plotnost’) – Density
Местные ткани (Mestnye tkani) – Local tissues
Риск (Risk) – Risk
Показания (Pokazaniya) – Indications
Инфильтрация (Infil’tratsiya) – Infiltration
Сформированный нос (Sformirovannyy nos) – Formed nose
Нож (Nozh) – Knife
Дефект (Defekt) – Defect
Резец (Retsets) – Scalpel
Сосуд (Sosud) – Vessel
Донор (Donor) – Donor
Риск (Risk) – Risk
Рубцовая ткань (Rubtsovaya tkan’) – Scar tissue
Кожа щек (Kozha shchek) – Cheek skin
Кожа лба (Kozha lba) – Forehead skin
Анатомический (Anatomicheskiy) – Anatomical
Изменения (Izmeneniya) – Changes
Фиксация (Fiksatsiya) – Fixation
Методика (Metodika) – Technique
Доступ (Dostup) – Access
Стабильный (Stabil’nyy) – Stable
Грубый (Grubyy) – Rough
Анатомический дефект (Anatomicheskiy defekt) – Anatomical defect
Консистенция (Konsistentsiya) – Consistency
Кровоснабжение (Krovoobespecheniye) – Blood supply
Непосредственно (Neposredstvenno) – Directly
Отложение (Otlozheniye) – Deposition
Образование (Obrazovaniye) – Formation
Протяженность (Protyazhennost’) – Extent
Фиброзный процесс (Fibroznyy protsess) – Fibrous process
Интенсивность (Intensivnost’) – Intensity
Реакция (Reaktsiya) – Reaction
Затвердевание (Zatverdevaniye) – Hardening
Значительное (Znachitel’noye) – Significant
Подкожный слой (Podkozhnyy sloy) – Subcutaneous layer
Атрофия (Atrofiya) – Atrophy
Жировая клетка (Zhirovaya kletka) – Fat cell
Плотный (Plotnyy) – Dense
Отек (Otek) – Swelling
Восстановление функции (Vosstanovleniye funktsii) – Restoration of function
Повреждение (Povrezhdeniye) – Injury
Гистологический анализ (Gistologicheskiy analiz) – Histological analysis
Терапия (Terapiya) – Therapy
Посттравматический (Posttravmaticheskiy) – Post-traumatic
Подвижность (Podvizhnost’) – Mobility
Уровень (Uroven’) – Level
Резекция (Rezektsiya) – Resection
Сохранение (Sokhraneniye) – Preservation
Слизистая оболочка (Slizistaya obolochka) – Mucous membrane
Прогноз (Prognoz) – Prognosis
Тканевой (Tkan’evoy) – Tissue-related
Анализ (Analiz) – Analysis
Осложнение (Oslozhneniye) – Complication
Критический (Kriticheskiy) – Critical
Реабилитация (Reabilitatsiya) – Rehabilitation
Пластическая операция (Plasticheskaya operatsiya) – Plastic surgery
Послеоперационный период (Posleoperatsionnyy period) – Postoperative period
Регенерация (Regeneratsiya) – Regeneration
Структура (Struktura) – Structure
Гладкость (Gladkost’) – Smoothness
Поверхность (Poverkhnost’) – Surface
Заживление раны (Zazhivleniye rany) – Wound healing
Шовный материал (Shovnyy material) – Suture material
Вторичный (Vtorichnyy) – Secondary
Сосудистая сеть (Sosudistaya set’) – Vascular network
Питательные вещества (Pitatel’nye veshchestva) – Nutrients
Кислород (Kislorod) – Oxygen
Обмен веществ (Obmen veshchestv) – Metabolism
Фиброзная ткань (Fibroznaya tkan’) – Fibrous tissue
Хирургический доступ (Khirurgicheskiy dostup) – Surgical access
Инструментарий (Instrumentariy) – Instruments
Эпидермис (Epidermis) – Epidermis
Кожа головы (Kozha golovy) – Scalp
Кровяной поток (Krovyanoy potok) – Blood flow
Капилляры (Kapillyary) – Capillaries
Венозный (Venoza) – Venous
Артериальный (Arterial’nyy) – Arterial
Гематома (Gemotoma) – Hematoma
Шрам (Shram) – Scar
Локализация (Lokalizatsiya) – Localization
Осложнения (Oslozhneniya) – Complications
Скальпель (Skal’pel’) – Scalpel
Ретрактор (Retraktor) – Retractor
Медицинский осмотр (Meditsinskiy osmotr) – Medical examination
Перевязка (Perevyazka) – Dressing
Тампонада (Tamponada) – Tamponade
Пересадка кожи (Peresadka kozhi) – Skin graft
Трансплантация (Transplantatsiya) – Transplantation
Кровеносные сосуды (Krovenosnye sosudy) – Blood vessels
Нервные окончания (Nervnye okonchaniya) – Nerve endings
Операционная рана (Operatsionnaya rana) – Surgical wound
Антибактериальный (Antibakterial’nyy) – Antibacterial
Рубцовая ткань (Rubtsovaya tkan’) – Scar tissue
Гипертрофия (Gipertrofiya) – Hypertrophy
Сосудистый (Sosudistyy) – Vascular
Грануляционная ткань (Granulyatsionnaya tkan’) – Granulation tissue
Атрофия кожи (Atrofiya kozhi) – Skin atrophy
Регенеративный процесс (Regenerativnyy protsess) – Regenerative process
Деструкция тканей (Destruktsiya tkaney) – Tissue destruction
Отек (Otek) – Edema
Хроническое воспаление (Khronicheskoye vospaleniye) – Chronic inflammation
p8
Поверхность (Poverkhnost’) -f , Surface , จาก “верх” (verkh) top , และเพิ่ม
prefix “по-” (po-) เป็น perfect verb หรือเสร็จแล้ว
suffix “-ность” (-nost’) เพื่อ form noun จาก adjective ในกลุ่ม abstract , state, condition
synonym – Наружность (naruzhnost’) – exterior
Внешность (vneshnost’) – appearance, exterior
Плоскость (ploskost’) – plane, flat surface
antonym – Глубина (glubina) – depth
Нутро (nutro) – interior, inside
Поверхность воды (Poverkhnost’ vody) – Water surface
Нижний (Nizhniy) – Lower
Отдел (Otdel) – Section
Грудная клетка (Grudnaya kletka) – Rib cage
Переход (Perekhod) – Transition
Передняя поверхность (Perednyaya poverkhnost’) – Anterior surface
Брюшная стенка (Bryushnaya stenka) – Abdominal wall
Устранение (Ustraneniye) – Elimination
Частичный дефект (Chastichnyy defekt) – Partial defect
Заготовить (Zagotovit’) – Prepare
Область (Oblast’) – Area
Большая грудная мышца (Bol’shaya grudnaya myshcha) – Pectoralis major muscle
Задняя поверхность (Zadnyaya poverkhnost’) – Posterior surface
Плечо (Plecho) – Shoulder
Перенос (Perenos) – Transfer
Стебель (Stebel’) – Stem
Дефект (Defekt) – Defect
Межуточный этап (Mezhutochnyy etap) – Intermediate stage
Вырезка (Vyrezka) – Excision
Полоса кожи (Polosa kozhi) – Strip of skin
Формирование (Formirovaniye) – Formation
Уменьшать (Umen’shat’) – Reduce
Ширина (Shirina) – Width
Длина (Dlina) – Length
Эластичные волокна (Elastichnye volokna) – Elastic fibers
Распластанный (Rasplastannyy) – Flattened
Ринопластика (Rinoplastika) – Rhinoplasty
Тотальная ринопластика (Total’naya rinoplastika) – Total rhinoplasty
Стебель (Stebel’) – Stem
Под местной инфильтрационной анестезией (Pod mestnoy infil’tratsionnoy anesteziyey) – Under local infiltration anesthesia
Новокаин (Novokain) – Novocaine
Обеспечение (Obespecheniye) – Provision
Нагнетать (Nagnetat’) – Inject
Подкожный (Podkozhnyy) – Subcutaneous
Подкожная жировая клетчатка (Podkozhnyaya zhirovaya kletchatka) – Subcutaneous fat tissue
Сосуд (Sosud) – Vessel
Ткань (Tkan’) – Tissue
Мобилизация (Mobilizatsiya) – Mobilization
Разрез (Razrez) – Incision
Тупой нож (Tupoy nozh) – Blunt knife
Шов (Shov) – Suture
Резко (Rezko) – Sharply
Скальпель (Skal’pel’) – Scalpel
Распластанный слой (Rasplastannyy sloy) – Flattened layer
Внутреннее направление (Vnutrenneye napravleniye) – Internal direction
Плоскость (Ploskost’) – Plane
Сшивать (Sshivayet) – Sew
Край (Kray) – Edge
Клетка (Kletka) – Cell
Натяжение (Natyazheniye) – Tension
Резекция (Rezektsiya) – Resection
Кровотечение (Krovotecheniye) – Bleeding
Гемостаз (Gemostaz) – Hemostasis
Сосудистая сеть (Sosudistaya set’) – Vascular network
Скальпель (Skal’pel’) – Scalpel
Шовный материал (Shovnyy material) – Suture material
Кровяное давление (Krovyanoye davleniye) – Blood pressure
Рассечение (Rassecheniye) – Dissection
Перемещение (Peremeshcheniye) – Displacement
Контроль (Kontrol’) – Control
Обработанный (Obrabotannyy) – Processed
Лигатура (Ligatura) – Ligature
Операционный стол (Operatsionnyy stol) – Operating table
Зажим (Zazhim) – Clamp
Стационар (Statsionar) – Inpatient
Процедура (Protsedura) – Procedure
Этап (Etap) – Stage
Массаж (Massazh) – Massage
Асептика (Aseptika) – Asepsis
Дренаж (Drenazh) – Drainage
Шовный (Shovnyy) – Suture (adjective)
Рана (Rana) – Wound
Перекись водорода (Perekis’ vodoroda) – Hydrogen peroxide
Губка (Gubka) – Sponge
Марлевая повязка (Marlevaya povyazka) – Gauze bandage
Стерильный (Steril’nyy) – Sterile
Операционный микроскоп (Operatsionnyy mikroskop) – Operating microscope
Наркоз (Narkoz) – Anesthesia
Антисептик (Antiseptik) – Antiseptic
Шовная игла (Shovnaya igla) – Suture needle
Подготовка (Podgotovka) – Preparation
Расположение (Raspolozheniye) – Positioning
Хирургическое вмешательство (Khirurgicheskoye vmeshatel’stvo) – Surgical intervention
Иссечение (Issecheniye) – Excision
Операционная (Operatsionnaya) – Operating room
Хирургическая техника (Khirurgicheskaya tekhnika) – Surgical technique
Инструменты (Instrumenty) – Instruments
Операционный набор (Operatsionnyy nabor) – Surgical set
Подготовить (Podgotovit’) – To prepare
Шовный материал (Shovnyy material) – Suture material
Лоскут (Loskut) – Flap
Кровоток (Krovotok) – Blood flow
Тканевой трансплантат (Tkan’evoy transplantat) – Tissue graft
Рассечение (Rassecheniye) – Incision
Фиброзный (Fibroznyy) – Fibrous
Подтянуть (Podtyanut’) – To tighten
Наложение (Nalozheniye) – Application
Удаление (Udaleniye) – Removal
Гистопатология (Gistopatologiya) – Histopathology
Эпителий (Epiteliy) – Epithelium
Новообразование (Novoobrazovaniye) – Neoplasm
Перевязочный материал (Perevyazochnyy material) – Dressing material
Анестезия (Anesteziya) – Anesthesia
Обезболивание (Obezbolivaniye) – Pain relief
Обезболивающий препарат (Obezbolivayushchiy preparat) – Painkiller
Смена повязки (Smena povyazki) – Dressing change
Инфекция (Infektsiya) – Infection
Антибиотик (Antibiotik) – Antibiotic
Иммунитет (Immunitet) – Immunity
Регенерация (Regeneratsiya) – Regeneration
Аутогенный трансплантат (Autogennyy transplantat) – Autograft
Рубцовая ткань (Rubtsovaya tkan’) – Scar tissue
Реабилитация (Reabilitatsiya) – Rehabilitation
Функциональный результат (Funktsional’nyy rezul’tat) – Functional outcome
Эстетический результат (Esteticheskiy rezul’tat) – Aesthetic outcome
Шовный шнур (Shovnyy shnur) – Suture thread
Сосудистая сеть (Sosudistaya set’) – Vascular network
Фиброз (Fibroz) – Fibrosis
Гипертрофия (Gipertrofiya) – Hypertrophy
Плотность (Plotnost’) – Density
Ожог (Ozhog) – Burn
Травма (Travma) – Trauma
Деформация (Deformatsiya) – Deformation
Жировая ткань (Zhirovaya tkan’) – Fat tissue
Кожный трансплантат (Kozhnyy transplantat) – Skin graft
Синус (Sinus) – Sinus
Острый воспалительный процесс (Ostryy vospalitel’nyy protsess) – Acute inflammatory process
Хронический воспалительный процесс (Khronicheskiy vospalitel’nyy protsess) – Chronic inflammatory process
Проходимость (Prokhodimost’) – Patency
Пластика (Plastika) – Plastic surgery
Эпидермальный (Epidermal’nyy) – Epidermal
Эпидермис (Epidermis) – Epidermis
Кератиноциты (Keratinozity) – Keratinocytes
Коллаген (Kollagen) – Collagen
Эластин (Elastin) – Elastin
Фибробласт (Fibroblast) – Fibroblast
Эндотелий (Endoteliya) – Endothelium
Капилляры (Kapillyary) – Capillaries
Неровный край (Nerovnyy kray) – Irregular edge
Рубцовый процесс (Rubtsovyy protsess) – Scarring process
Ожоговый рубец (Ozhogovyy rubets) – Burn scar
Подвижность (Podvizhnost’) – Mobility
Кальциноз (Kal’tsinoz) – Calcification
Сосудистая патология (Sosudistaya patologia) – Vascular pathology
Ангиогенез (Angiogenez) – Angiogenesis
Фибрин (Fibrin) – Fibrin
Грануляционная ткань (Granulyatsionnaya tkan’) – Granulation tissue
Фиброзные волокна (Fibroznye volokna) – Fibrous fibers
Отек ткани (Otek tkani) – Tissue edema
Экссудат (Ekssudat) – Exudate
Гной (Gnoy) – Pus
Инфильтрат (Infil’trat) – Infiltrate
Секреция (Sekretsiya) – Secretion
Абсцесс (Abstsess) – Abscess
Гематома (Gemotoma) – Hematoma
Фиброзный рубец (Fibroznyy rubets) – Fibrous scar
Травматический (Travmaticheskiy) – Traumatic
Послеоперационный период (Posleoperatsionnyy period) – Postoperative period
Местное обезболивание (Mestnoye obezbolivaniye) – Local anesthesia
Кровообращение (Krovoobrashcheniye) – Blood circulation
p9
Клетчатка – Tissue
Слой – Layer
Кровеносные сосуды – Blood vessels
Поверхность – Surface
Клетки – Cells
Гематома – Hematoma
Рубцовая ткань – Scar tissue
Отслойка – Separation
Материнские края – Maternal edges
Хирург – Surgeon
Кровоточивость – Bleeding
Раневая поверхность – Wound surface
Слабая кровоточивость – Weak bleeding
Ткани – Tissues
Поверхность раны – Wound surface
Кровеносные сосуды – Blood vessels
Образование – Formation
Инфильтрация – Infiltration
Основной принцип – Main principle
Гематомы – Hematomas
Инфицирование – Infection
Пластические свойства – Plastic properties
Рана – Wound
Рубцы – Scars
Закрепление – Fixation
Швы – Stitches
Поверхность кожи – Skin surface
Сшивание краев – Stitching edges
Рубцовая ткань – Scar tissue
Расположение – Position
Края раны – Wound edges
Шов – Suture
Разрезы – Incisions
Материнская ткань – Maternal tissue
Окончание формирования – Completion of formation
Плотно перевязывают – Tightly bandage
Кожный покров – Skin covering
Зажимы – Clamps
Перевязка – Bandaging
Накладывают – Apply
Рубец – Scar
Ограничивающий – Limiting
Захватывают – Capture
Место наложения – Application site
Кожный покров – Skin covering
Формирование стебля – Stem formation
Требует – Requires
Осмотр – Examination
Общая раневая поверхность – General wound surface
Пластические операции – Plastic surgeries
Накладывание швов – Stitching
Ширина шва – Stitch width
Глубина шва – Stitch depth
Сшивание – Sewing
Образование рубцов – Formation of scars
Удаление – Removal
Материалы – Materials
Поверхность кожи – Skin surface
Накладывание повязки – Applying a bandage
Закрепление швов – Fixing stitches
Мягкие ткани – Soft tissues
Плотно перевязанные – Tightly bandaged
Образование гематомы – Hematoma formation
Индивидуальные особенности – Individual characteristics
Ограничение движения – Movement limitation
Процедура – Procedure
Результаты лечения – Treatment results
Ранний послеоперационный период – Early postoperative period
Реабилитация – Rehabilitation
Обследование – Examination
Осложнения – Complications
Пластические операции – Plastic surgeries
Кровеносная система – Circulatory system
Инфекция – Infection
Профилактика – Prevention
Исследования – Studies
Реабилитация – Rehabilitation
Эластичность тканей – Tissue elasticity
Проведение процедуры – Conducting a procedure
Медицинское оборудование – Medical equipment
Клеточные слои – Cellular layers
Пересечение – Intersection
Избыток – Excess
Гладкая поверхность – Smooth surface
Борозда – Groove
Скопление крови – Blood accumulation
Развитие рубцовой ткани – Scar tissue development
Материнские ткани – Maternal tissues
Одновременное выполнение – Simultaneous execution
Внимание хирурга – Surgeon’s attention
Перевязка сосудов – Vessels ligation
Слабые кровоточивые сосуды – Weak bleeding vessels
Не замеченные хирургом – Unnoticed by the surgeon
Кровеносные сосуды – Blood vessels
Скопившаяся кровь – Accumulated blood
Снижение пластичности – Decrease in plasticity
Основной принцип – Main principle
Преждевременная отслойка – Premature separation
Повышение возможности инфицирования – Increased infection risk
Захват нитей – Thread capture
Проведение швов – Stitching process
Между концами разрезов – Between incision ends
Ограничивающие рубцы – Limiting scars
Глубина разреза – Depth of incision
Кровеносные сосуды – Blood vessels
Увеличение кровоточивости – Increase in bleeding
Тщательная перевязка – Careful bandaging
Разрезы кожи – Skin incisions
Закрепление стежков – Stitch fixation
Поверхность раны – Wound surface
Рубцевание – Scarring
Риск инфицирования – Risk of infection
Сшивание кожных тканей – Sewing skin tissues
Наложение повязок – Application of bandages
Плотность ткани – Tissue density
Захват швов – Stitch capture
Плотное наложение – Tight application
Сосудистая сеть – Vascular network
Заживление раны – Wound healing
Снижение кровоточивости – Reduction in bleeding
Поверхностное сшивание – Surface stitching
Отделение клеток – Cell separation
Края разреза – Edges of incision
Подкожная клетчатка – Subcutaneous tissue
Плотная перевязка – Tight bandaging
Шовный материал – Suture material
Закрепление концов нитей – Securing thread ends
Слабые кровеносные сосуды – Weak blood vessels
Точность разреза – Precision of incision
Гемостаз – Hemostasis
Хирургическое вмешательство – Surgical intervention
Процедура перевязки – Bandaging procedure
Медицинское обследование – Medical examination
Поверхностный слой кожи – Superficial skin layer
Глубокие ткани – Deep tissues
Тканевый пласт – Tissue layer
Сшивание концов – Stitching ends
Краевые ткани – Marginal tissues
Плотная фиксация – Tight fixation
Пластическая хирургия – Plastic surgery
Механическая травма – Mechanical trauma
Повреждение тканей – Tissue damage
Заживление рубцов – Scar healing
Сосудистая плотность – Vascular density
Закрепление нитей – Thread fixation
Гладкая тканевая поверхность – Smooth tissue surface
Глубокие кровеносные сосуды – Deep blood vessels
Сшивание кожи – Skin stitching
Зажимание сосудов – Vessel clamping
Точность сшивания – Stitching accuracy
Кровеносное русло – Bloodstream
Сосудистая хирургия – Vascular surgery
Подкожные ткани – Subcutaneous tissues
Стабильность швов – Stability of stitches
Поверхностное наложение – Surface application
Сосудистая сеть кожи – Skin vascular network
Общая поверхность раны – General wound surface
Микрохирургия – Microsurgery
Медицинская процедура – Medical procedure
Внешний слой кожи – Outer skin layer
p10
p11
