How to treat red eyes yourself
វិធី (Vithi) – Method
ក្រហម (Kra-hom) – Redness
ខ្លួន (Kluon) – Self
រលាក (Ro-leak) – Inflammation
ផ្ទៃ (Phtay) – Surface
ពណ៌ (Poar) – Color
ស (Sa) – White
ស្បែក (Sbek) – Skin
ប្រភេទ (Bro-peak) – Type
ហើម (Hoeum) – Swelling
រមាស់ (Ro-mas) – Itchiness
ហូរ (Hor) – Flow
ទឹក (Tuk) – Water
បាក់តេរី (Bak-te-ri) – Bacteria
វីរុស (Vi-rus) – Virus
សម្លាប់ (Som-lap) – Kill
មេរោគ (Me-roak) – Germ จากสันสกฤต “विरोग” (viroga) – disease
រោគ (rok) – disease, ailment
អាសន្ន (a-sann) – epidemic, plague
antonym – សុខុមាលភាព (sok-ko-meal-pheap) – well-being
គ្រូពេទ្យរកឃើញមេរោគថ្មីមួយប្រភេទ។ (Kru pet rok khoenh merok thmei muoy pra-phet.) = The doctor discovered a new type of virus/germ.
យើងត្រូវលាងដៃឱ្យបានញឹកញាប់ដើម្បីការពារមេរោគ។ (Yeung trov leang dai aoy ban nhek nhab daembei kar-pear merok.) = We should wash our hands frequently to protect against germs. , able to , in order to
មេរោគមួយចំនួនអាចបង្កជាជំងឺធ្ងន់ធ្ងរ។ (Merok muoy chom-nuon ach bong-ko chea chum-ngeu thngoun thngour.) = Some viruses can cause serious diseases.
សម្រាល (Som-real ~สำราญ) – Soothe ปลอบใจ
ខ្មេះផ្លែប៉ោម (Khmes phle baom) – Apple cider vinegar
លាយ (Liay) – Mix
ក្តៅ (Kdav) – Warm
ឧណ្ហ (Oun) – Heat
លាង (Leang) – Wash
ប្រសិទ្ធភាព (Bro-set-the-phiep) – Effectiveness
បន្ថយ (Bon-thoy) – Reduce
រមៀត (Ro-miet) – Turmeric
សមត្ថភាព (Samat-the-phiep) – Ability
របួស (Ro-buos) – Wound
ឆាប់ (Chhap) – Quickly
ដាំ (Dam) – Boil
ម្សៅ (Msau) – Powder
ស្លាបព្រាបាយ (Slab-prea-bai) – Teaspoon
លាយ (Liay) – Stir/Mix
ក្រណាត់ (Kra-nat) – Cloth
ជ្រលក់ (Chrolok) – Soak
ស្អំ (Sa’om) – Apply
បញ្ហា (Ban-ha) – Problem
នាទី (Neak-ti) – Minute
ទប់ស្កាត់ (Tub-skat) – Prevent
កិច្ចការបរទេស (Keach-kar-pa-ro-teh) – Foreign Affairs
សមត្ថភាព (Samat-the-phiep) – Ability
វិធានការ (Vi-thean-kar) – Measure
វេជ្ជបណ្ឌិត (Vey-chey-bon-dit) – Doctor
សុវត្ថិភាព (So-vat-the-phiep) – Safety
ច្បាប់ (Chbab) – Law
ស្ថាប័ន (Sthapan) – Institution
ការពារ (Kar-piar) – Protect
លទ្ធភាព (Lat-the-phiep) – Possibility
Dialogue
- A: វិធីអ្វីដែលអ្នកប្រើដើម្បីព្យាបាលភ្នែកក្រហម?
(Vithi avey del anak bra derbey piyabal phnek kra-hom?)
What method do you use to treat red eyes?B: ខ្ញុំនឹងប្រើរមៀតដើម្បីសម្រួលការរលាក។
(Knhom neng bra ro-miet derbey som-ruol kar ro-leak.)
I will use turmeric to reduce the inflammation. - A: តើមានវិធីធម្មជាតិដែលអាចសម្លាប់បាក់តេរីទេ?
(Tae mean vithi thom-ma-jeat del ach somlap bak-te-ri te?)
Are there any natural methods that can kill bacteria?B: ម្យ៉ាងវិធីគឺប្រើទឹកខ្មេះផ្លែប៉ោម។
(M’yang vithi keu bra tuk khmes phle baom.)
One method is to use apple cider vinegar. - A: ហេតុអ្វីបានជាអ្នកជ្រើសរើសសៀមឬយូរជាងការព្យាបាលដោយឱសថ?
(Het avey ban che anak jreas roeu siem ru yor jeang kar piyabal doy aoth?)
Why do you prefer natural remedies over medical treatment?B: ដ្បិតវាពិតជាមានប្រសិទ្ធភាពក្នុងការសម្រួលការរលាក។
(Dbet vea bet chea mean prosithepheab knong kar somruol kar roleak.)
Because it is truly effective in reducing inflammation. - A: តើអ្នកបានសាកល្បងប្រើតែបៃតងដើម្បីព្យាបាលភ្នែកក្រហមដែរឬទេ?
(Tae anak ban saklabong bra tae baitong derbey piyabal phnek kra-hom dae ru te?)
Have you tried using green tea to treat red eyes?B: បាទ/ចាស, ខ្ញុំនឹងយកថង់តែបៃតងដាក់លើភ្នែក។
(Bat/Cha, knhom neng yok thong tae baitong dak ler phnek.)
Yes, I will place green tea bags on my eyes. - A: តើអាចប្រើរមៀតក្នុងការព្យាបាលការរលាកភ្នែកបានទេ?
(Tae ach bra ro-miet knong kar piyabal kar roleak phnek ban te?)
Can turmeric be used to treat eye inflammation?B: ចាស, វាអាចជួយបន្ថយការរលាកបាន។
(Cha, vea ach chuoy banthay kar roleak ban.)
Yes, it can help reduce inflammation. - A: តើមានសារធាតុធម្មជាតិទៀតដែលអាចជួយព្យាបាលភ្នែកក្រហមទេ?
(Tae mean sarateat thom-ma-jeat tiet del ach chuoy piyabal phnek kra-hom te?)
Are there other natural substances that can help treat red eyes?B: ទឹកខ្មេះផ្លែប៉ោមអាចជួយសម្លាប់មេរោគបាន។
(Tuk khmes phle baom ach chuoy somlap merok ban.)
Apple cider vinegar can help kill germs. - A: តើអ្នកប្រើវាជាប្រចាំដែរឬទេ?
(Tae anak bra vea jea brajam dae ru te?)
Do you use it regularly?B: បាទ/ចាស, ខ្ញុំប្រើវាដើម្បីការពារភ្នែករបស់ខ្ញុំ។
(Bat/Cha, knhom bra vea derbey karphea phnek robos knhom.)
Yes, I use it to protect my eyes. - A: តើអ្នកប្រើថ្នាំឬធម្មជាតិដើម្បីព្យាបាលភ្នែកក្រហម?
(Tae anak bra thnam ru thom-ma-jeat derbey piyabal phnek kra-hom?)
Do you use medicine or natural remedies to treat red eyes?B: ខ្ញុំចូលចិត្តប្រើធម្មជាតិច្រើនជាង។
(Knhom chol chet bra thom-ma-jeat chraern jeang.)
I prefer using natural remedies more. - A: តើអ្នកបានសាកល្បងប្រើទឹកក្តៅដើម្បីលាងភ្នែកដែរឬទេ?
(Tae anak ban saklabong bra tuk kdav derbey leang phnek dae ru te?)
Have you tried using warm water to wash your eyes?B: បាទ/ចាស, វាជួយសំលាប់មេរោគដែលបណ្តាលឲ្យភ្នែកក្រហម។
(Bat/Cha, vea chuoy somlap merok del bandal aoy phnek kra-hom.)
Yes, it helps kill the germs that cause red eyes. - A: តើរមៀតអាចប្រើសម្រាប់ការរលាកផ្សេងទៀតបានទេ?
(Tae ro-miet ach bra samrab kar roleak pseng tiet ban te?)
Can turmeric be used for other inflammations?B: ចាស, វាប្រើបានសម្រាប់ការរលាកគ្រប់ប្រភេទ។
(Cha, vea bra ban samrab kar roleak kroup pro-phet.)
Yes, it can be used for all types of inflammation. - A: តើតែបៃតងមានប្រសិទ្ធភាពក្នុងការព្យាបាលការរលាកទេ?
(Tae tae baitong mean prosithepheab knong kar piyabal kar roleak te?)
Is green tea effective in treating inflammation?B: បាទ/ចាស, វាសម្រួលការរលាកបានយ៉ាងល្អ។
(Bat/Cha, vea som-ruol kar roleak ban yang la-or.)
Yes, it soothes inflammation very well. - A: តើអ្នកគួរតែប្រើរមៀតមុនពេលប្រើថ្នាំឬទេ?
(Tae anak kuo tae bra ro-miet moun pel bra thnam ru te?)
Should you use turmeric before using medicine?B: ចាស, វាជាជំហានដ៏ល្អដើម្បីធ្វើមុនពេលបន្ថែមថ្នាំ។
(Cha, vea jea jumhean dal la-or derbey tver moun pel bantham thnam.)
Yes, it’s a good step to take before adding medication. - A: តើអ្នកបានសាកល្បងទឹកខ្មេះផ្លែប៉ោមមុនពេលប្រើថ្នាំដែរឬទេ?
(Tae anak ban saklabong tuk khmes phle baom moun pel bra thnam dae ru te?)
Have you tried apple cider vinegar before using medicine?B: បាទ/ចាស, វាជួយព្យាបាលការរលាកបានល្អ។
(Bat/Cha, vea chuoy piyabal kar roleak ban la-or.)
Yes, it helps treat inflammation well. - A: តើវាជាជំហានចាំបាច់ក្នុងការព្យាបាលភ្នែកក្រហមទេ?
(Tae vea jea jumhean cham bach knong kar piyabal phnek kra-hom te?)
Is it a necessary step in treating red eyes?B: បាទ/ចាស, វាគឺជាជំហានដ៏ចាំបាច់បំផុត។
(Bat/Cha, vea keu jea jumhean dal cham bach bompot.)
Yes, it is a very essential step. - A: តើអ្នកគួរតែធ្វើជាប្រចាំដែរឬទេ?
(Tae anak kuo tae tver jea brajam dae ru te?)
Should this be done regularly?B: ចាស, ដើម្បីទទួលបានលទ្ធផលល្អ។
(Cha, derbey twer ban letthal la-or.)
Yes, to get the best results. - A: តើមានវិធីធម្មជាតិផ្សេងទៀតដែរឬទេ?
(Tae mean vithi thom-ma-jeat pseng tiet dae ru te?)
Are there other natural methods?B: ចាស, វាមានច្រើនណាស់ដែលអាចជួយបាន។
(Cha, vea mean chraern nas del ach chuoy ban.)
Yes, there are many that can help. - A: តើអ្នកជ្រើសរើសរមៀតឬទឹកខ្មេះផ្លែប៉ោមដើម្បីព្យាបាល?
(Tae anak jreas roeu ro-miet ru tuk khmes phle baom derbey piyabal?)
Do you choose turmeric or apple cider vinegar for treatment?B: ខ្ញុំចូលចិត្តប្រើទឹកខ្មេះផ្លែប៉ោមបំផុត។
(Knhom chol chet bra tuk khmes phle baom bompot.)
I prefer using apple cider vinegar the most. - A: តើអ្នកធ្លាប់សាកល្បងប្រើវិធីនេះដែរឬទេ?
(Tae anak thlov saklabong bra vithi nih dae ru te?)
Have you ever tried this method?B: ចាស, វាផ្តល់លទ្ធផលល្អណាស់។
(Cha, vea phdal letthal la-or nas.)
Yes, it gives very good results. - A: តើអ្នកគួរតែព្យាបាលភ្នែកក្រហមភ្លាមទេ?
(Tae anak kuo tae piyabal phnek kra-hom pliem te?)
Should you treat red eyes immediately?B: ចាស, វាគឺជាការសំខាន់ដើម្បីការពារភ្នែក។
(Cha, vea keu jea kar somkhan derbey karphea phnek.)
Yes, it’s important to protect the eyes. - A: តើអ្នកបានសាកល្បងតែបៃតងក្នុងការព្យាបាលទេ?
(Tae anak ban saklabong tae baitong knong kar piyabal te?)
Have you tried green tea for treatment?B: បាទ/ចាស, វាជួយសម្រួលការរលាកបានល្អ។
(Bat/Cha, vea chuoy somruol kar roleak ban la-or.)
Yes, it helps soothe inflammation well.
Grammar Explanation:
- Pronouns and particles: Pronouns like “ខ្ញុំ” (I) and particles like “ចាស” (yes, polite) are used to establish the relationship between speakers.
- Questions: Khmer questions often end with “ទេ?” (te?), which is similar to adding “?” at the end of a question in English.
- Verb Usage: Verbs like “ប្រើ” (use), “ព្យាបាល” (treat), and “ជ្រើសរើស” (choose) are directly used after subjects, and objects follow verbs.
- Modal Verbs: Words like “គួរ” (should) indicate a suggestion or recommendation.
- Adverbs and adjectives: Words like “ច្រើន” (a lot/many) and “ល្អ” (good) are used to modify verbs and nouns.
