How to treat red eyes yourself 

វិធី (Vithi) – Method
ក្រហម (Kra-hom) – Redness
ខ្លួន (Kluon) – Self
រលាក (Ro-leak) – Inflammation
ផ្ទៃ (Phtay) – Surface
ពណ៌ (Poar) – Color
(Sa) – White
ស្បែក (Sbek) – Skin
ប្រភេទ (Bro-peak) – Type
ហើម (Hoeum) – Swelling
រមាស់ (Ro-mas) – Itchiness
ហូរ (Hor) – Flow
ទឹក (Tuk) – Water
បាក់តេរី (Bak-te-ri) – Bacteria
វីរុស (Vi-rus) – Virus
សម្លាប់ (Som-lap) – Kill


មេរោគ (Me-roak) – Germ จากสันสกฤต “विरोग” (viroga) – disease
រោគ (rok) – disease, ailment
អាសន្ន (a-sann) – epidemic, plague
antonym – សុខុមាលភាព (sok-ko-meal-pheap) – well-being
គ្រូពេទ្យរកឃើញមេរោគថ្មីមួយប្រភេទ។ (Kru pet rok khoenh merok thmei muoy pra-phet.) = The doctor discovered a new type of virus/germ.
យើងត្រូវលាងដៃឱ្យបានញឹកញាប់ដើម្បីការពារមេរោគ។ (Yeung trov leang dai aoy ban nhek nhab daembei kar-pear merok.) = We should wash our hands frequently to protect against germs. , able to , in order to
មេរោគមួយចំនួនអាចបង្កជាជំងឺធ្ងន់ធ្ងរ។ (Merok muoy chom-nuon ach bong-ko chea chum-ngeu thngoun thngour.) = Some viruses can cause serious diseases.


សម្រាល (Som-real ~สำราญ) – Soothe ปลอบใจ


ខ្មេះផ្លែប៉ោម (Khmes phle baom) – Apple cider vinegar


លាយ (Liay) – Mix
ក្តៅ (Kdav) – Warm
ឧណ្ហ (Oun) – Heat
លាង (Leang) – Wash
ប្រសិទ្ធភាព (Bro-set-the-phiep) – Effectiveness
បន្ថយ (Bon-thoy) – Reduce
រមៀត (Ro-miet) – Turmeric
សមត្ថភាព (Samat-the-phiep) – Ability
របួស (Ro-buos) – Wound
ឆាប់ (Chhap) – Quickly
ដាំ (Dam) – Boil
ម្សៅ (Msau) – Powder
ស្លាបព្រាបាយ (Slab-prea-bai) – Teaspoon
លាយ (Liay) – Stir/Mix
ក្រណាត់ (Kra-nat) – Cloth
ជ្រលក់ (Chrolok) – Soak
ស្អំ (Sa’om) – Apply
បញ្ហា (Ban-ha) – Problem
នាទី (Neak-ti) – Minute
ទប់ស្កាត់ (Tub-skat) – Prevent
កិច្ចការបរទេស (Keach-kar-pa-ro-teh) – Foreign Affairs
សមត្ថភាព (Samat-the-phiep) – Ability
វិធានការ (Vi-thean-kar) – Measure
វេជ្ជបណ្ឌិត (Vey-chey-bon-dit) – Doctor
សុវត្ថិភាព (So-vat-the-phiep) – Safety
ច្បាប់ (Chbab) – Law
ស្ថាប័ន (Sthapan) – Institution
ការពារ (Kar-piar) – Protect
លទ្ធភាព (Lat-the-phiep) – Possibility

  1. A: វិធីអ្វីដែលអ្នកប្រើដើម្បីព្យាបាលភ្នែកក្រហម?
    (Vithi avey del anak bra derbey piyabal phnek kra-hom?)
    What method do you use to treat red eyes?B: ខ្ញុំនឹងប្រើរមៀតដើម្បីសម្រួលការរលាក។
    (Knhom neng bra ro-miet derbey som-ruol kar ro-leak.)
    I will use turmeric to reduce the inflammation.
  2. A: តើមានវិធីធម្មជាតិដែលអាចសម្លាប់បាក់តេរីទេ?
    (Tae mean vithi thom-ma-jeat del ach somlap bak-te-ri te?)
    Are there any natural methods that can kill bacteria?B: ម្យ៉ាងវិធីគឺប្រើទឹកខ្មេះផ្លែប៉ោម។
    (M’yang vithi keu bra tuk khmes phle baom.)
    One method is to use apple cider vinegar.
  3. A: ហេតុអ្វីបានជាអ្នកជ្រើសរើសសៀមឬយូរជាងការព្យាបាលដោយឱសថ?
    (Het avey ban che anak jreas roeu siem ru yor jeang kar piyabal doy aoth?)
    Why do you prefer natural remedies over medical treatment?B: ដ្បិតវាពិតជាមានប្រសិទ្ធភាពក្នុងការសម្រួលការរលាក។
    (Dbet vea bet chea mean prosithepheab knong kar somruol kar roleak.)
    Because it is truly effective in reducing inflammation.
  4. A: តើអ្នកបានសាកល្បងប្រើតែបៃតងដើម្បីព្យាបាលភ្នែកក្រហមដែរឬទេ?
    (Tae anak ban saklabong bra tae baitong derbey piyabal phnek kra-hom dae ru te?)
    Have you tried using green tea to treat red eyes?B: បាទ/ចាស, ខ្ញុំនឹងយកថង់តែបៃតងដាក់លើភ្នែក។
    (Bat/Cha, knhom neng yok thong tae baitong dak ler phnek.)
    Yes, I will place green tea bags on my eyes.
  5. A: តើអាចប្រើរមៀតក្នុងការព្យាបាលការរលាកភ្នែកបានទេ?
    (Tae ach bra ro-miet knong kar piyabal kar roleak phnek ban te?)
    Can turmeric be used to treat eye inflammation?B: ចាស, វាអាចជួយបន្ថយការរលាកបាន។
    (Cha, vea ach chuoy banthay kar roleak ban.)
    Yes, it can help reduce inflammation.
  6. A: តើមានសារធាតុធម្មជាតិទៀតដែលអាចជួយព្យាបាលភ្នែកក្រហមទេ?
    (Tae mean sarateat thom-ma-jeat tiet del ach chuoy piyabal phnek kra-hom te?)
    Are there other natural substances that can help treat red eyes?B: ទឹកខ្មេះផ្លែប៉ោមអាចជួយសម្លាប់មេរោគបាន។
    (Tuk khmes phle baom ach chuoy somlap merok ban.)
    Apple cider vinegar can help kill germs.
  7. A: តើអ្នកប្រើវាជាប្រចាំដែរឬទេ?
    (Tae anak bra vea jea brajam dae ru te?)
    Do you use it regularly?B: បាទ/ចាស, ខ្ញុំប្រើវាដើម្បីការពារភ្នែករបស់ខ្ញុំ។
    (Bat/Cha, knhom bra vea derbey karphea phnek robos knhom.)
    Yes, I use it to protect my eyes.
  8. A: តើអ្នកប្រើថ្នាំឬធម្មជាតិដើម្បីព្យាបាលភ្នែកក្រហម?
    (Tae anak bra thnam ru thom-ma-jeat derbey piyabal phnek kra-hom?)
    Do you use medicine or natural remedies to treat red eyes?B: ខ្ញុំចូលចិត្តប្រើធម្មជាតិច្រើនជាង។
    (Knhom chol chet bra thom-ma-jeat chraern jeang.)
    I prefer using natural remedies more.
  9. A: តើអ្នកបានសាកល្បងប្រើទឹកក្តៅដើម្បីលាងភ្នែកដែរឬទេ?
    (Tae anak ban saklabong bra tuk kdav derbey leang phnek dae ru te?)
    Have you tried using warm water to wash your eyes?B: បាទ/ចាស, វាជួយសំលាប់មេរោគដែលបណ្តាលឲ្យភ្នែកក្រហម។
    (Bat/Cha, vea chuoy somlap merok del bandal aoy phnek kra-hom.)
    Yes, it helps kill the germs that cause red eyes.
  10. A: តើរមៀតអាចប្រើសម្រាប់ការរលាកផ្សេងទៀតបានទេ?
    (Tae ro-miet ach bra samrab kar roleak pseng tiet ban te?)
    Can turmeric be used for other inflammations?B: ចាស, វាប្រើបានសម្រាប់ការរលាកគ្រប់ប្រភេទ។
    (Cha, vea bra ban samrab kar roleak kroup pro-phet.)
    Yes, it can be used for all types of inflammation.
  11. A: តើតែបៃតងមានប្រសិទ្ធភាពក្នុងការព្យាបាលការរលាកទេ?
    (Tae tae baitong mean prosithepheab knong kar piyabal kar roleak te?)
    Is green tea effective in treating inflammation?B: បាទ/ចាស, វាសម្រួលការរលាកបានយ៉ាងល្អ។
    (Bat/Cha, vea som-ruol kar roleak ban yang la-or.)
    Yes, it soothes inflammation very well.
  12. A: តើអ្នកគួរតែប្រើរមៀតមុនពេលប្រើថ្នាំឬទេ?
    (Tae anak kuo tae bra ro-miet moun pel bra thnam ru te?)
    Should you use turmeric before using medicine?B: ចាស, វាជាជំហានដ៏ល្អដើម្បីធ្វើមុនពេលបន្ថែមថ្នាំ។
    (Cha, vea jea jumhean dal la-or derbey tver moun pel bantham thnam.)
    Yes, it’s a good step to take before adding medication.
  13. A: តើអ្នកបានសាកល្បងទឹកខ្មេះផ្លែប៉ោមមុនពេលប្រើថ្នាំដែរឬទេ?
    (Tae anak ban saklabong tuk khmes phle baom moun pel bra thnam dae ru te?)
    Have you tried apple cider vinegar before using medicine?B: បាទ/ចាស, វាជួយព្យាបាលការរលាកបានល្អ។
    (Bat/Cha, vea chuoy piyabal kar roleak ban la-or.)
    Yes, it helps treat inflammation well.
  14. A: តើវាជាជំហានចាំបាច់ក្នុងការព្យាបាលភ្នែកក្រហមទេ?
    (Tae vea jea jumhean cham bach knong kar piyabal phnek kra-hom te?)
    Is it a necessary step in treating red eyes?B: បាទ/ចាស, វាគឺជាជំហានដ៏ចាំបាច់បំផុត។
    (Bat/Cha, vea keu jea jumhean dal cham bach bompot.)
    Yes, it is a very essential step.
  15. A: តើអ្នកគួរតែធ្វើជាប្រចាំដែរឬទេ?
    (Tae anak kuo tae tver jea brajam dae ru te?)
    Should this be done regularly?B: ចាស, ដើម្បីទទួលបានលទ្ធផលល្អ។
    (Cha, derbey twer ban letthal la-or.)
    Yes, to get the best results.
  16. A: តើមានវិធីធម្មជាតិផ្សេងទៀតដែរឬទេ?
    (Tae mean vithi thom-ma-jeat pseng tiet dae ru te?)
    Are there other natural methods?B: ចាស, វាមានច្រើនណាស់ដែលអាចជួយបាន។
    (Cha, vea mean chraern nas del ach chuoy ban.)
    Yes, there are many that can help.
  17. A: តើអ្នកជ្រើសរើសរមៀតឬទឹកខ្មេះផ្លែប៉ោមដើម្បីព្យាបាល?
    (Tae anak jreas roeu ro-miet ru tuk khmes phle baom derbey piyabal?)
    Do you choose turmeric or apple cider vinegar for treatment?B: ខ្ញុំចូលចិត្តប្រើទឹកខ្មេះផ្លែប៉ោមបំផុត។
    (Knhom chol chet bra tuk khmes phle baom bompot.)
    I prefer using apple cider vinegar the most.
  18. A: តើអ្នកធ្លាប់សាកល្បងប្រើវិធីនេះដែរឬទេ?
    (Tae anak thlov saklabong bra vithi nih dae ru te?)
    Have you ever tried this method?B: ចាស, វាផ្តល់លទ្ធផលល្អណាស់។
    (Cha, vea phdal letthal la-or nas.)
    Yes, it gives very good results.
  19. A: តើអ្នកគួរតែព្យាបាលភ្នែកក្រហមភ្លាមទេ?
    (Tae anak kuo tae piyabal phnek kra-hom pliem te?)
    Should you treat red eyes immediately?B: ចាស, វាគឺជាការសំខាន់ដើម្បីការពារភ្នែក។
    (Cha, vea keu jea kar somkhan derbey karphea phnek.)
    Yes, it’s important to protect the eyes.
  20. A: តើអ្នកបានសាកល្បងតែបៃតងក្នុងការព្យាបាលទេ?
    (Tae anak ban saklabong tae baitong knong kar piyabal te?)
    Have you tried green tea for treatment?B: បាទ/ចាស, វាជួយសម្រួលការរលាកបានល្អ។
    (Bat/Cha, vea chuoy somruol kar roleak ban la-or.)
    Yes, it helps soothe inflammation well.

Grammar Explanation:

  1. Pronouns and particles: Pronouns like “ខ្ញុំ” (I) and particles like “ចាស” (yes, polite) are used to establish the relationship between speakers.
  2. Questions: Khmer questions often end with “ទេ?” (te?), which is similar to adding “?” at the end of a question in English.
  3. Verb Usage: Verbs like “ប្រើ” (use), “ព្យាបាល” (treat), and “ជ្រើសរើស” (choose) are directly used after subjects, and objects follow verbs.
  4. Modal Verbs: Words like “គួរ” (should) indicate a suggestion or recommendation.
  5. Adverbs and adjectives: Words like “ច្រើន” (a lot/many) and “ល្អ” (good) are used to modify verbs and nouns.

Discover more from อรรถพรคลินิก ศัลยกรรมตกแต่ง Attaporn Plastic Surgery clinic 阿塔蓬博士,曼谷整形外科医生

Subscribe now to keep reading and get access to the full archive.

Continue reading