美商美皮膚科。 盈彥醫師 Měi shāng měi pífū kē. Zhuāngyíngyàn yīshī = Beauty upon Beauty Dermatology Clinic – Dr. Zhuang Yingyan

為什麼皮膚一直白不了?皮膚美白、暗沉、提亮觀念差很多!這一集減少暗沉又提亮的方法跟你說!

為什麼皮膚一直白不了?, Full

為什麼皮膚一直白不了?
(Wèi shéme pífū yìzhí bái bù liǎo?)
= Why can’t skin become white/fair?

一直 (yì zhí) = always/continuously
(bái) = white/fair
不了 (bù liǎo) = cannot/unable to


皮膚美白、暗沉、提亮觀念差很多!
(Pífū měibái, àn chén, tí liàng guānniàn chà hěn duō!)
= Concepts about skin whitening, dullness, and brightening are very different!

(chà) = differ/difference
很多 (hěn duō) = very much/a lot


這一集減少暗沉又提亮的方法跟你說!
(Zhè yī jí jiǎnshǎo àn chén yòu tí liàng de fāngfǎ gēn nǐ shuō!)
= In this episode, we’ll tell you methods to reduce dullness and brighten skin!

皮膚 (pífū) = skin
美白 (měibái) = skin whitening
暗沉 (àn chén) = dull/dark
提亮 (tí liàng) = brighten
觀念 (guānniàn) = concept
方法 (fāngfǎ) = method

青春痘 – qīng chūn dòu – Acne
女人 – nǚ rén – Woman
暗沉 – àn chén – Dullness (in skin)
美白 – měi bái – Whitening (skin)
乳液 – rǔ yè – Lotion
防晒 – fáng shài – Sunscreen
原因 – yuán yīn – Reason
区分 – qū fēn – Distinction
减少 – jiǎn shǎo – Reduce
保养品 – bǎo yǎng pǐn – Skincare products
品牌 – pǐn pái – Brand
频道 – pín dào – Channel
美尚 – měi shàng – Beautiful
– kē – Department (in a medical context)
变黑 – biàn hēi – Become dark
斑点 – bān diǎn – Spots


细胞 – xì bāo – Cells


光滑 – guāng huá – Smooth


生机 – shēng jī – Vitality


角质层 – jiǎo zhì céng – Stratum corneum (outermost layer of skin)


排列 – pái liè – Arrangement


玻璃 – bō lí – Glass


脏污 – zāng wū – Dirt


模糊 – mó hú – Blurry


粗糙 – cū cāo – Rough


光线 – guāng xiàn – Light


穿透 – chuān tòu – Penetrate


提亮 – tí liàng – Brighten (skin)


发炎 – fā yán – Inflammation


阳光 – yáng guāng – Sunlight
晒伤 – shài shāng – Sunburn
慢性 – màn xìng – Chronic
敏感 – mǐn gǎn – Sensitivity
污染 – wū rǎn – Pollution
适当 – shì dàng – Appropriate
保湿 – bǎo shī – Moisturize
去角质 – qù jiǎo zhì – Exfoliate
毛孔 – máo kǒng – Pores
油脂 – yóu zhī – Oil (in skin)
蠕形螨虫 – rú xíng mǎn chóng – Demodex mites
色素 – sè sù – Pigment
沉淀 – chén diàn – Deposit
抗氧化物 – kàng yǎng huà wù – Antioxidants
维他命 – wéi tā mìng – Vitamin
水杨酸 – shuǐ yáng suān – Salicylic acid
果酸 – guǒ suān – Fruit acid
保水度 – bǎo shuǐ dù – Hydration level
器官 – qì guān – Organ
清洁 – qīng jié – Cleanse
代谢 – dài xiè – Metabolism
吸水 – xī shuǐ – Absorb water
功能 – gōng néng – Function
修复 – xiū fù – Repair
皮肤科医生 – pí fū kē yī shēng – Dermatologist
保湿乳液 – bǎo shī rǔ yè – Moisturizing lotion
防晒乳液 – fáng shài rǔ yè – Sunscreen lotion
角质代谢 – jiǎo zhì dài xiè – Keratin metabolism
敏感肌 – mǐn gǎn jī – Sensitive skin
红豆 – hóng dòu – Red bean
绿豆 – lǜ dòu – Green bean
大红豆 – dà hóng dòu – Big red bean
美白产品 – měi bái chǎn pǐn – Whitening products
肌肤暗沉 – jī fū àn chén – Dull skin
毛孔粗大 – máo kǒng cū dà – Enlarged pores
光滑肌肤 – guāng huá jī fū – Smooth skin
保湿成分 – bǎo shī chéng fèn – Moisturizing ingredients
抗氧化成分 – kàng yǎng huà chéng fèn – Antioxidant ingredients
去角质成分 – qù jiǎo zhì chéng fèn – Exfoliating ingredients
光反射 – guāng fǎn shè – Light reflection
青春痘治疗 – qīng chūn dòu zhì liáo – Acne treatment
油性皮肤 – yóu xìng pí fū – Oily skin
干性皮肤 – gān xìng pí fū – Dry skin
清洁产品 – qīng jié chǎn pǐn – Cleansing products
毛孔堵塞 – máo kǒng dǔ sè – Clogged pores
美白精华 – měi bái jīng huá – Whitening serum
毛孔缩小 – máo kǒng suō xiǎo – Pore shrinking
皮肤保养 – pí fū bǎo yǎng – Skin care
皮肤问题 – pí fū wèn tí – Skin problems
健康皮肤 – jiàn kāng pí fū – Healthy skin

一千元以下的A醇產品值得買嗎?皮膚科醫生告訴你真相!

業配 – yè pèi – Sponsored content


加起來 – jiā qǐ lái – Add together


前號 – qián hào – Previous number


最狠 – zuì hěn – The toughest


治療 – zhì liáo – Treatment


病人 – bìng rén – Patient


保養 – bǎo yǎng – Maintenance/skincare


爛臉 – làn liǎn – Bad skin


進去 – jìn qù – Go in


有效 – yǒu xiào – Effective


浪費 – làng fèi – Waste


時間 – shí jiān – Time


頻道 – pín dào – Channel


保養品 – bǎo yǎng pǐn – Skincare products
品牌 – pǐn pái – Brand
逛逛 – guàng guàng – Take a look around
豆腐 – dòu fǔ – Tofu (used as a playful nickname here)
青春痘 – qīng chūn dòu – Acne
醫師 – yī shī – Doctor
開箱 – kāi xiāng – Unboxing
化妝品 – huà zhuāng pǐn – Cosmetics
成分 – chéng fèn – Ingredients
濃度 – nóng dù – Concentration
排列 – pái liè – Arrangement
隨機 – suí jī – Random
法規 – fǎ guī – Regulations
市場 – shì chǎng – Market
美元 – měi yuán – US dollars
油性 – yóu xìng – Oily
肌膚 – jī fū – Skin
廣告 – guǎng gào – Advertisement
效果 – xiào guǒ – Effect
毛孔 – máo kǒng – Pores
縮小 – suō xiǎo – Shrink
適合 – shì hé – Suitable
眼周 – yǎn zhōu – Around the eyes
刺激 – cì jī – Irritate
乳液 – rǔ yè – Lotion
果酸 – guǒ suān – Fruit acid
黃醇 – huáng chún – Retinol
香香的 – xiāng xiāng de – Fragrant
成分 – chéng fèn – Ingredients
復甦劑 – fù sū jì – Revitalizing agent
歐美 – Ōu měi – Europe and America
維生素C – wéi shēng sù C – Vitamin C
玻尿酸 – bō niào suān – Hyaluronic acid
舒緩 – shū huǎn – Soothe
減少 – jiǎn shǎo – Reduce
脫皮 – tuō pí – Peeling
抗氧化 – kàng yǎng huà – Antioxidant
保濕 – bǎo shī – Moisturizing
清潔 – qīng jié – Clean
化妝品法規 – huà zhuāng pǐn fǎ guī – Cosmetics regulations
透明 – tòu míng – Transparent
角質層 – jiǎo zhì céng – Stratum corneum (outermost layer of the skin)
調節 – tiáo jié – Regulate
抗糖化 – kàng táng huà – Anti-glycation
熬合物 – áo hé wù – Chelating agents
A醇 – A chún – Retinol (another term for Retinol)
去角質 – qù jiǎo zhì – Exfoliate
平滑 – píng huá – Smooth
細緻 – xì zhì – Fine, delicate
視覺 – shì jué – Visual
黏膩 – nián nì – Sticky
滑潤 – huá rùn – Smooth and moist
舒緩劑 – shū huǎn jì – Soothing agent
效果 – xiào guǒ – Effect
療效 – liáo xiào – Therapeutic effect
神經醯胺 – shén jīng xī àn – Ceramide
緩解 – huǎn jiě – Alleviate
營養成分 – yíng yǎng chéng fèn – Nutritional ingredients


防曬 – fáng shài – Sunscreen


成品 – chéng pǐn – Finished product


視訊 – shì xùn – Video


膚質 – fū zhí – Skin type


控油 – kòng yóu – Oil control


彈性 – tán xìng – Elasticity


吸收 – xī shōu – Absorb


水合 – shuǐ hé – Hydration


柔軟 – róu ruǎn – Soft

A醇產品怎麼選?A醇濃度越高越有效嗎?莊盈彥醫師實測給你看!

溫和 – wēn hé – Mild
卡到 – kǎ dào – Get stuck
一般 – yì bān – General; ordinary
民眾 – mín zhòng – Public; citizens
細胞 – xì bāo – Cell
作用 – zuò yòng – Function; effect
成分 – chéng fèn – Ingredient; component
維他命 – wéi tā mìng – Vitamin
酸類 – suān lèi – Acids
保養品 – bǎo yǎng pǐn – Skincare products
脂質 – zhī zhì – Lipids
真皮層 – zhēn pí céng – Dermis
角質層 – jiǎo zhì céng – Stratum corneum
表皮 – biǎo pí – Epidermis
膠原蛋白 – jiāo yuán dàn bái – Collagen
彈力蛋白 – tán lì dàn bái – Elastin
油脂 – yóu zhī – Oil; sebum
粉刺 – fěn cì – Blackhead; pimple
抗老化 – kàng lǎo huà – Anti-aging
痘痘 – dòu dòu – Acne; pimple
膚色 – fū sè – Skin tone
代謝 – dài xiè – Metabolism
淡化 – dàn huà – Fade
浮現 – fú xiàn – Emerge; appear
膚質 – fū zhì – Skin texture
光照 – guāng zhào – Light exposure
增生 – zēng shēng – Proliferation
過度 – guò dù – Excessive
減少 – jiǎn shǎo – Reduce
有效 – yǒu xiào – Effective
無水配方 – wú shuǐ pèi fāng – Anhydrous formula
活性 – huó xìng – Activity; bioactivity
護膚 – hù fū – Skincare
配方 – pèi fāng – Formula
治療 – zhì liáo – Treatment
操作 – cāo zuò – Operate; manipulation
透明 – tòu míng – Transparent
霜狀 – shuāng zhuàng – Creamy
滲透 – shèn tòu – Penetration
光澤 – guāng zé – Luster; gloss
修護 – xiū hù – Repair
炎症 – yán zhèng – Inflammation
收縮 – shōu suō – Contraction; shrinkage
抗氧化 – kàng yǎng huà – Antioxidant
毛孔 – máo kǒng – Pore
分泌 – fēn mì – Secrete
老化 – lǎo huà – Aging
滲入 – shèn rù – Infiltrate
滲透性 – shèn tòu xìng – Permeability
輕盈 – qīng yíng – Light; airy
養護 – yǎng hù – Maintenance; care
密封 – mì fēng – Seal
表面 – biǎo miàn – Surface
去角質 – qù jiǎo zhì – Exfoliation
基質 – jī zhì – Matrix; base
濃縮 – nóng suō – Concentrate
水合 – shuǐ hé – Hydration
氧化 – yǎng huà – Oxidation
衰老 – shuāi lǎo – Senescence; aging
吸收 – xī shōu – Absorption
乳液 – rǔ yè – Lotion
潔面 – jié miàn – Cleansing
皺紋 – zhòu wén – Wrinkle
滲入性 – shèn rù xìng – Invasive
油膩 – yóu nì – Greasy
潔面乳 – jié miàn rǔ – Cleanser
效果 – xiào guǒ – Effect
渗透力 – shèn tòu lì – Penetration power
光滑 – guāng huá – Smooth
彈性 – tán xìng – Elasticity
平滑 – píng huá – Smoothness
吸水性 – xī shuǐ xìng – Water absorption
潤滑 – rùn huá – Lubrication
修復 – xiū fù – Repair
膚質改善 – fū zhì gǎi shàn – Skin texture improvement
柔軟 – róu ruǎn – Soft
光澤度 – guāng zé dù – Glossiness
滋潤 – zī rùn – Moisturize
清爽 – qīng shuǎng – Refreshing
安全性 – ān quán xìng – Safety

維他命A – wéi tā mìng A – Vitamin A
衍生物 – yǎn shēng wù – Derivative
溶解 – róng jiě – Dissolve
細紋 – xì wén – Fine lines
滋潤性 – zī rùn xìng – Moisturizing property
保濕 – bǎo shī – Hydration
化妝品 – huà zhuāng pǐn – Cosmetics
醫學 – yī xué – Medicine
功能 – gōng néng – Function
耐受性 – nài shòu xìng – Tolerance
清潔 – qīng jié – Cleanse
抗炎 – kàng yán – Anti-inflammatory
持續性 – chí xù xìng – Persistence; continuity
補水 – bǔ shuǐ – Rehydrate
皮膚屏障 – pí fū píng zhàng – Skin barrier
修復能力 – xiū fù néng lì – Repair ability
抗菌 – kàng jūn – Antibacterial
抗過敏 – kàng guò mǐn – Anti-allergy
皮脂腺 – pí zhī xiàn – Sebaceous gland
鎖水 – suǒ shuǐ – Moisture retention
收縮毛孔 – shōu suō máo kǒng – Pore tightening
深層 – shēn céng – Deep layer
代謝異常 – dài xiè yì cháng – Metabolic disorder
防護 – fáng hù – Protection
保養 – bǎo yǎng – Maintenance; care
自然老化 – zì rán lǎo huà – Natural aging
治療方法 – zhì liáo fāng fǎ – Treatment method
非處方藥 – fēi chǔ fāng yào – Over-the-counter medication
皮膚更新 – pí fū gēng xīn – Skin renewal
膠原蛋白合成 – jiāo yuán dàn bái hé chéng – Collagen synthesis
彈性纖維 – tán xìng xiān wéi – Elastic fibers
角質層健康 – jiǎo zhì céng jiàn kāng – Stratum corneum health
毛孔疏通 – máo kǒng shū tōng – Pore unclogging
表皮細胞 – biǎo pí xì bāo – Epidermal cells
細胞修復 – xì bāo xiū fù – Cellular repair
氧化反應 – yǎng huà fǎn yìng – Oxidation reaction
皺紋減少 – zhòu wén jiǎn shǎo – Wrinkle reduction
皮膚彈性 – pí fū tán xìng – Skin elasticity
保濕霜 – bǎo shī shuāng – Moisturizing cream
抗老化精華 – kàng lǎo huà jīng huá – Anti-aging serum
補水面膜 – bǔ shuǐ miàn mó – Hydrating mask
細胞再生 – xì bāo zài shēng – Cell regeneration
氧化應激 – yǎng huà yìng jī – Oxidative stress
膠原合成 – jiāo yuán hé chéng – Collagen synthesis
抗皺 – kàng zhòu – Anti-wrinkle
皮膚緊致 – pí fū jǐn zhì – Skin tightening
深層保養 – shēn céng bǎo yǎng – Deep care
抗敏感 – kàng mǐn gǎn – Anti-sensitivity
皮膚修復 – pí fū xiū fù – Skin repair
脂溶性 – zhī róng xìng – Lipid-soluble
化妝水 – huà zhuāng shuǐ – Toner
清爽保濕 – qīng shuǎng bǎo shī – Refreshing hydration
保濕面膜 – bǎo shī miàn mó – Moisturizing mask
膚色均勻 – fū sè jūn yún – Even skin tone
油性肌膚 – yóu xìng jī fū – Oily skin
皮膚狀況 – pí fū zhuàng kuàng – Skin condition
膚質改善 – fū zhì gǎi shàn – Skin texture improvement
皮膚健康 – pí fū jiàn kāng – Skin health
控油 – kòng yóu – Oil control
膚色提亮 – fū sè tí liàng – Brighten skin tone
角質層剝離 – jiǎo zhì céng bō lí – Stratum corneum exfoliation
抗氧化精華 – kàng yǎng huà jīng huá – Antioxidant serum
淡化色斑 – dàn huà sè bān – Lighten pigmentation
深層保濕 – shēn céng bǎo shī – Deep moisturizing
修護霜 – xiū hù shuāng – Repair cream
皮膚滋潤 – pí fū zī rùn – Skin moisturizing
抗衰老 – kàng shuāi lǎo – Anti-aging
補水精華 – bǔ shuǐ jīng huá – Hydrating serum
去皺霜 – qù zhòu shuāng – Anti-wrinkle cream
細胞修護 – xì bāo xiū hù – Cell repair
抗炎修復 – kàng yán xiū fù – Anti-inflammatory repair
收縮毛孔精華 – shōu suō máo kǒng jīng huá – Pore-tightening serum
細胞更新 – xì bāo gēng xīn – Cellular renewal
去角質霜 – qù jiǎo zhì shuāng – Exfoliating cream
修復精華 – xiū fù jīng huá – Repairing serum
控油面霜 – kòng yóu miàn shuāng – Oil control cream
深層清潔 – shēn céng qīng jié – Deep cleansing
舒緩修護 – shū huǎn xiū hù – Soothing repair
美白精華 – měi bái jīng huá – Whitening serum
皮膚光澤 – pí fū guāng zé – Skin radiance

1. Dialogue:

A: 你觉得A酸有效吗?
B: 我觉得效果还不错。

Translation:
A: Do you think retinoic acid is effective?
B: I think the effect is quite good.

Grammar Explanation:

  • 你觉得 (nǐ jué de): “Do you think” – “觉得” is a verb meaning “to feel” or “to think.”
  • 有效 (yǒu xiào): “Effective” – “有” (to have) + “效” (effect).
  • 还不错 (hái bú cuò): “Quite good” – Literally “not bad,” but commonly used to express something is good.

2. Dialogue:

A: 这个产品是A醇吗?
B: 是的,这是一种维他命A的衍生物。

Translation:
A: Is this product retinol?
B: Yes, it is a derivative of Vitamin A.

Grammar Explanation:

  • 这个 (zhè gè): “This” – Demonstrative pronoun.
  • 是 (shì): “Is” – Copula verb “to be.”
  • 衍生物 (yǎn shēng wù): “Derivative” – “衍生” means “to derive” and “物” means “thing.”

3. Dialogue:

A: A酸和果酸有区别吗?
B: 当然,它们的作用完全不同。

Translation:
A: Is there a difference between retinoic acid and fruit acid?
B: Of course, their functions are completely different.

Grammar Explanation:

  • 有区别 (yǒu qū bié): “Have a difference” – “有” means “to have,” and “区别” means “difference.”
  • 当然 (dāng rán): “Of course” – An adverb used to express certainty.
  • 作用 (zuò yòng): “Function” – A noun meaning “effect” or “function.”

4. Dialogue:

A: 为什么我的皮肤变得这么敏感?
B: 可能是因为你使用了不适合的产品。

Translation:
A: Why has my skin become so sensitive?
B: It might be because you used unsuitable products.

Grammar Explanation:

  • 为什么 (wèi shén me): “Why” – Interrogative adverb.
  • 不适合 (bù shì hé): “Unsuitable” – “不” (not) + “适合” (suitable).

5. Dialogue:

A: 你听过A醇吗?
B: 是的,我经常用它来保养皮肤。

Translation:
A: Have you heard of retinol?
B: Yes, I often use it to maintain my skin.

Grammar Explanation:

  • 听过 (tīng guò): “Have heard” – “听” (to hear) + the particle “过” indicates past experience.
  • 经常 (jīng cháng): “Often” – An adverb meaning “frequently.”

6. Dialogue:

A: A酸可以治疗痘痘吗?
B: 是的,它非常有效。

Translation:
A: Can retinoic acid treat acne?
B: Yes, it is very effective.

Grammar Explanation:

  • 可以 (kě yǐ): “Can” – Indicates permission or ability.
  • 治疗 (zhì liáo): “Treat” – Verb meaning “to cure” or “to treat.”

7. Dialogue:

A: 我的皮肤为什么会变得暗沉?
B: 可能是因为角质层代谢异常。

Translation:
A: Why has my skin become dull?
B: It might be due to abnormal stratum corneum metabolism.

Grammar Explanation:

  • 为什么 (wèi shén me): “Why” – Question word for reason.
  • 变得 (biàn de): “Become” – A verb indicating change.

8. Dialogue:

A: 你觉得A酸和A醇哪个好?
B: 这取决于你的皮肤类型。

Translation:
A: Which do you think is better, retinoic acid or retinol?
B: It depends on your skin type.

Grammar Explanation:

  • 取决于 (qǔ jué yú): “Depends on” – A verb phrase indicating dependence on a condition.

9. Dialogue:

A: 我的皮肤很干燥,该怎么办?
B: 你可以试试保湿霜。

Translation:
A: My skin is very dry, what should I do?
B: You can try a moisturizing cream.

Grammar Explanation:

  • 很干燥 (hěn gān zào): “Very dry” – “很” (very) + “干燥” (dry).
  • 该怎么办 (gāi zěn me bàn): “What should I do” – “该” (should) + “怎么办” (how to do).

10. Dialogue:

A: 这个产品适合敏感肌肤吗?
B: 是的,它非常温和。

Translation:
A: Is this product suitable for sensitive skin?
B: Yes, it’s very gentle.

Grammar Explanation:

  • 适合 (shì hé): “Suitable” – A verb meaning “to fit” or “to be suitable for.”
  • 温和 (wēn hé): “Gentle” – An adjective describing mildness or gentleness.

11. Dialogue:

A: 你听说过这个品牌吗?
B: 听说过,这是一个很有名的品牌。

Translation:
A: Have you heard of this brand?
B: Yes, it’s a very famous brand.

Grammar Explanation:

  • 听说过 (tīng shuō guò): “Have heard of” – “听说” (hear of) + “过” indicating past experience.
  • 有名 (yǒu míng): “Famous” – An adjective meaning “well-known.”

12. Dialogue:

A: 为什么我用了A酸后皮肤会脱皮?
B: 这是正常的,它会帮助皮肤更新。

Translation:
A: Why does my skin peel after using retinoic acid?
B: That’s normal; it helps renew the skin.

Grammar Explanation:

  • 脱皮 (tuō pí): “Peel” – Verb indicating skin peeling.
  • 更新 (gēng xīn): “Renew” – Verb meaning “to update” or “to renew.”

13. Dialogue:

A: 你觉得哪种保湿产品最好?
B: 我觉得保湿霜效果最好。

Translation:
A: Which moisturizing product do you think is the best?
B: I think moisturizing cream is the most effective.

Grammar Explanation:

  • 最好 (zuì hǎo): “Best” – Superlative form using “最” (most) + “好” (good).
  • 效果 (xiào guǒ): “Effect” – Noun indicating result or outcome.

14. Dialogue:

A: 你每天都用A醇吗?
B: 是的,我觉得它对皮肤很好。

Translation:
A: Do you use retinol every day?
B: Yes, I think it’s good for the skin.

Grammar Explanation:

  • 每天 (měi tiān): “Every day” – Temporal adverb.
  • 很好 (hěn hǎo): “Very good” – Descriptive phrase using “很” (very) + “好” (good).

15. Dialogue:

A: A酸和维他命C可以一起用吗?
B: 可以一起用,但要注意使用顺序。

Translation:
A: Can retinoic acid and Vitamin C be used together?
B: They can be used together, but you need to pay attention to the order of application.

Grammar Explanation:

  • 一起 (yī qǐ): “Together” – Adverb indicating combined action.
  • 顺序 (shùn xù): “Order” – Noun meaning sequence or order.

16. Dialogue:

A: 你觉得皮肤屏障重要吗?
B: 非常重要,它保护皮肤免受伤害。

Translation:
A: Do you think the skin barrier is important?
B: Very important, it protects the skin from damage.

Grammar Explanation:

  • 重要 (zhòng yào): “Important” – Adjective meaning significant or crucial.
  • 保护 (bǎo hù): “Protect” – Verb meaning to guard or shield.

17. Dialogue:

A: 这个产品适合油性肌肤吗?
B: 适合,它可以控油。

Translation:
A: Is this product suitable for oily skin?
B: Yes, it can control oil.

Grammar Explanation:

  • 油性肌肤 (yóu xìng jī fū): “Oily skin” – “油性” (oily) + “肌肤” (skin).
  • 控油 (kòng yóu): “Control oil” – Verb phrase.

18. Dialogue:

A: 为什么我的皮肤变得暗沉?
B: 可能是因为角质层代谢异常。

Translation:
A: Why has my skin become dull?
B: It might be due to abnormal stratum corneum metabolism.

Grammar Explanation:

  • 变得 (biàn de): “Become” – Indicates a change in state.
  • 异常 (yì cháng): “Abnormal” – Adjective meaning not normal.

19. Dialogue:

A: 你觉得哪种保湿产品最好?
B: 我觉得保湿霜效果最好。

Translation:
A: Which moisturizing product do you think is the best?
B: I think moisturizing cream is the most effective.

Grammar Explanation:

  • 最好 (zuì hǎo): “Best” – Superlative form using “最” (most) + “好” (good).
  • 效果 (xiào guǒ): “Effect” – Noun indicating result or outcome.

20. Dialogue:

A: 你每天都用A醇吗?
B: 是的,我觉得它对皮肤很好。

Translation:
A: Do you use retinol every day?
B: Yes, I think it’s good for the skin.

Grammar Explanation:

  • 每天 (měi tiān): “Every day” – Temporal adverb.
  • 很好 (hěn hǎo): “Very good” – Descriptive phrase using “很” (very) + “好” (good).

21. Dialogue:

A: A酸和维他命C可以一起用吗?
B: 可以一起用,但要注意使用顺序。

Translation:
A: Can retinoic acid and Vitamin C be used together?
B: They can be used together, but you need to pay attention to the order of application.

Grammar Explanation:

  • 一起 (yī qǐ): “Together” – Adverb indicating combined action.
  • 顺序 (shùn xù): “Order” – Noun meaning sequence or order.

22. Dialogue:

A: 你觉得皮肤屏障重要吗?
B: 非常重要,它保护皮肤免受伤害。

Translation:
A: Do you think the skin barrier is important?
B: Very important, it protects the skin from damage.

Grammar Explanation:

  • 重要 (zhòng yào): “Important” – Adjective meaning significant or crucial.
  • 保护 (bǎo hù): “Protect” – Verb meaning to guard or shield.

23. Dialogue:

A: 这个产品适合油性肌肤吗?
B: 适合,它可以控油。

Translation:
A: Is this product suitable for oily skin?
B: Yes, it can control oil.

Grammar Explanation:

  • 油性肌肤 (yóu xìng jī fū): “Oily skin” – “油性” (oily) + “肌肤” (skin).
  • 控油 (kòng yóu): “Control oil” – Verb phrase.

24. Dialogue:

A: 你每天都用保湿霜吗?
B: 是的,我的皮肤很干燥,所以需要每天用。

Translation:
A: Do you use moisturizing cream every day?
B: Yes, my skin is very dry, so I need to use it every day.

Grammar Explanation:

  • 每天 (měi tiān): “Every day” – Temporal adverb.
  • 需要 (xū yào): “Need” – Verb indicating necessity.

25. Dialogue:

A: A酸可以去除斑点吗?
B: 是的,但需要时间。

Translation:
A: Can retinoic acid remove spots?
B: Yes, but it takes time.

Grammar Explanation:

  • 去除 (qù chú): “Remove” – Verb meaning to eliminate.
  • 需要时间 (xū yào shí jiān): “Takes time” – Verb phrase indicating the necessity of time.

26. Dialogue:

A: 你试过这个产品吗?
B: 试过,我觉得它效果很好。

Translation:
A: Have you tried this product?
B: Yes, I think it’s very effective.

Grammar Explanation:

  • 试过 (shì guò): “Have tried” – “试” (to try) + the particle “过” indicating past experience.
  • 效果 (xiào guǒ): “Effect” – Noun indicating result or outcome.

27. Dialogue:

A: 你知道A酸的副作用吗?
B: 是的,它可能会导致皮肤干燥。

Translation:
A: Do you know the side effects of retinoic acid?
B: Yes, it can cause dry skin.

Grammar Explanation:

  • 副作用 (fù zuò yòng): “Side effects” – Noun indicating adverse effects.
  • 导致 (dǎo zhì): “Cause” – Verb meaning to lead to.

28. Dialogue:

A: 你怎么处理皮肤过敏?
B: 我通常用抗过敏药物。

Translation:
A: How do you deal with skin allergies?
B: I usually use anti-allergy medication.

Grammar Explanation:

  • 处理 (chǔ lǐ): “Deal with” – Verb meaning to manage or handle.
  • 抗过敏 (kàng guò mǐn): “Anti-allergy” – Adjective phrase.

29. Dialogue:

A: A醇和维他命C能一起用吗?
B: 能,但要注意使用顺序。

Translation:
A: Can retinol and Vitamin C be used together?
B: Yes, but pay attention to the order of use.

Grammar Explanation:

  • 能 (néng): “Can” – Indicates ability or possibility.
  • 注意 (zhù yì): “Pay attention” – Verb phrase.

30. Dialogue:

A: 你觉得这个面霜如何?
B: 我觉得它不适合油性皮肤。

Translation:
A: What do you think of this cream?
B: I think it’s not suitable for oily skin.

Grammar Explanation:

  • 如何 (rú hé): “How” – Interrogative adverb meaning “what about” or “how.”
  • 不适合 (bù shì hé): “Not suitable” – Negative phrase.

31. Dialogue:

A: 你喜欢哪个品牌的护肤品?
B: 我喜欢自然成分的产品。

Translation:
A: Which brand of skincare products do you like?
B: I like products with natural ingredients.

Grammar Explanation:

  • 护肤品 (hù fū pǐn): “Skincare products” – Noun phrase.
  • 自然成分 (zì rán chéng fèn): “Natural ingredients” – Descriptive phrase.

32. Dialogue:

A: 这个产品可以治疗痘痘吗?
B: 可以,但需要坚持使用。

Translation:
A: Can this product treat acne?
B: Yes, but you need to use it consistently.

Grammar Explanation:

  • 治疗 (zhì liáo): “Treat” – Verb meaning to cure or to treat.
  • 坚持 (jiān chí): “Consistently” – Adverb meaning persistence.

33. Dialogue:

A: 你知道皮肤屏障的重要性吗?
B: 是的,它能保护皮肤免受伤害。

Translation:
A: Do you know the importance of the skin barrier?
B: Yes, it protects the skin from damage.

Grammar Explanation:

  • 重要性 (zhòng yào xìng): “Importance” – Noun indicating significance.
  • 保护 (bǎo hù): “Protect” – Verb meaning to guard or shield.

34. Dialogue:

A: 你每天都用A醇吗?
B: 是的,我觉得它对皮肤很好。

Translation:
A: Do you use retinol every day?
B: Yes, I think it’s good for the skin.

Grammar Explanation:

  • 每天 (měi tiān): “Every day” – Temporal adverb.
  • 很好 (hěn hǎo): “Very good” – Descriptive phrase.

35. Dialogue:

A: 你觉得A酸和A醇哪个好?
B: 这取决于你的皮肤类型。

Translation:
A: Which do you think is better, retinoic acid or retinol?
B: It depends on your skin type.

Grammar Explanation:

  • 取决于 (qǔ jué yú): “Depends on” – Verb phrase.

36. Dialogue:

A: 你觉得保湿霜重要吗?
B: 非常重要,尤其是对于干性皮肤。

Translation:
A: Do you think moisturizing cream is important?
B: Very important, especially for dry skin.

Grammar Explanation:

  • 尤其是 (yóu qí shì): “Especially” – Emphasizing adverb.

37. Dialogue:

A: 你知道A醇的副作用吗?
B: 是的,它可能会导致皮肤干燥。

Translation:
A: Do you know the side effects of retinol?
B: Yes, it can cause dry skin.

Grammar Explanation:

  • 副作用 (fù zuò yòng): “Side effects” – Noun phrase.
  • 导致 (dǎo zhì): “Cause” – Verb.

38. Dialogue:

A: 为什么我的皮肤会变暗沉?
B: 可能是因为阳光照射过多。

Translation:
A: Why has my skin become dull?
B: It might be because of excessive sun exposure.

Grammar Explanation:

  • 阳光照射 (yáng guāng zhào shè): “Sun exposure” – Noun phrase.
  • 过多 (guò duō): “Excessive” – Adjective phrase.

39. Dialogue:

A: 你觉得这个产品适合冬天使用吗?
B: 适合,特别适合寒冷天气。

Translation:
A: Do you think this product is suitable for winter use?
B: Yes, especially for cold weather.

Grammar Explanation:

  • 冬天 (dōng tiān): “Winter” – Noun indicating season.
  • 特别 (tè bié): “Especially” – Emphasizing adverb.

40. Dialogue:

A: 为什么我用A醇后皮肤会变红?
B: 这是正常反应,过一段时间就会好转。

Translation:
A: Why does my skin turn red after using retinol?
B: This is a normal reaction; it will improve after a while.

Grammar Explanation:

  • 反应 (fǎn yìng): “Reaction” – Noun indicating response.
  • 好转 (hǎo zhuǎn): “Improve” – Verb meaning to get better.

41. Dialogue:

A: 你平时用什么护肤品?
B: 我喜欢用自然成分的产品。

Translation:
A: What skincare products do you usually use?
B: I like using products with natural ingredients.

Grammar Explanation:

  • 平时 (píng shí): “Usually” – Temporal adverb.
  • 自然成分 (zì rán chéng fèn): “Natural ingredients” – Noun phrase.

42. Dialogue:

A: 你觉得A酸和A醇哪个好?
B: 这取决于你的皮肤问题。

Translation:
A: Which do you think is better, retinoic acid or retinol?
B: It depends on your skin issues.

Grammar Explanation:

  • 取决于 (qǔ jué yú): “Depends on” – Verb phrase.
  • 皮肤问题 (pí fū wèn tí): “Skin issues” – Noun phrase.

43. Dialogue:

A: 你知道如何正确使用A醇吗?
B: 是的,晚上使用效果最好。

Translation:
A: Do you know how to use retinol correctly?
B: Yes, using it at night works best.

Grammar Explanation:

  • 正确 (zhèng què): “Correctly” – Adverb.
  • 晚上 (wǎn shàng): “At night” – Temporal noun phrase.

44. Dialogue:

A: 为什么我的皮肤总是干燥?
B: 可能是因为你没有使用保湿霜。

Translation:
A: Why is my skin always dry?
B: It might be because you’re not using moisturizing cream.

Grammar Explanation:

  • 总是 (zǒng shì): “Always” – Adverb indicating frequency.
  • 没有使用 (méi yǒu shǐ yòng): “Not using” – Negative verb phrase.

45. Dialogue:

A: 你觉得哪种护肤品最好?
B: 我觉得保湿霜最重要。

Translation:
A: Which skincare product do you think is the best?
B: I think moisturizing cream is the most important.

Grammar Explanation:

  • 最重要 (zuì zhòng yào): “Most important” – Superlative phrase.

46. Dialogue:

A: 为什么我的皮肤会发红?
B: 可能是因为你对某种成分过敏。

Translation:
A: Why does my skin turn red?
B: It might be because you’re allergic to a certain ingredient.

Grammar Explanation:

  • 发红 (fā hóng): “Turn red” – Verb phrase.
  • 过敏 (guò mǐn): “Allergic” – Adjective.

47. Dialogue:

A: 你知道皮肤的自我修复能力吗?
B: 是的,健康的皮肤可以自我修复。

Translation:
A: Do you know about the skin’s self-repairing ability?
B: Yes, healthy skin can repair itself.

Grammar Explanation:

  • 自我修复 (zì wǒ xiū fù): “Self-repair” – Verb phrase.
  • 健康 (jiàn kāng): “Healthy” – Adjective.

48. Dialogue:

A: 你平时用防晒霜吗?
B: 是的,我觉得防晒很重要。

Translation:
A: Do you usually use sunscreen?
B: Yes, I think sun protection is very important.

Grammar Explanation:

  • 防晒霜 (fáng shài shuāng): “Sunscreen” – Noun phrase.
  • 很重要 (hěn zhòng yào): “Very important” – Descriptive phrase.

49. Dialogue:

A: 你觉得哪种护肤品最好?
B: 我觉得保湿霜最重要。

Translation:
A: Which skincare product do you think is the best?
B: I think moisturizing cream is the most important.

Grammar Explanation:

  • 最好 (zuì hǎo): “Best” – Superlative adjective.
  • 最重要 (zuì zhòng yào): “Most important” – Superlative adjective.

50. Dialogue:

A: 你觉得防晒霜重要吗?
B: 非常重要,它可以预防皮肤老化。

Translation:
A: Do you think sunscreen is important?
B: Very important, it can prevent skin aging.

Grammar Explanation:

  • 预防 (yù fáng): “Prevent” – Verb meaning to guard against.
  • 老化 (lǎo huà): “Aging” – Noun meaning becoming old.

能改善青春痘也能延緩老化!哪些人適合施打墨菲斯電波?

Néng gǎishàn qīngchūndòu yě néng yánhuǎn lǎohuà! Nǎ xiē rén shìhé shīdǎ Mò fēi sī diànbō? = Can improve acne and also delay aging! Who is suitable for Morpheus electric wave treatment?” , administrater มักใช้กับ treatment

大家 (dà jiā) – Everyone
醫師 (yī shī) – Doctor



(dòu) – Acne


原因 (yuán yīn) – Reason


不敢 (bù gǎn) – Not dare


口龜酸 (kǒu guī suān) – Isotretinoin (Accutane)


告訴 (gào sù) – Tell


選擇 (xuǎn zé) – Choice


適合 (shì hé) – Suitable
痘疤 (dòu bā) – Acne scar
治療到 (zhì liáo dào) – Treat up to
非常 (fēi cháng) – Very
深 (shēn) – Deep
粉刺 (fěn cì) – Blackhead
濃泡 (nóng pào) – Pustule
乳型 (rǔ xíng) – Type (in the context of acne or skin type)
蟎蟲 (mǎn chóng) – Mite
肌膚 (jī fū) – Skin
油性 (yóu xìng) – Oily
查處理 (chá chǔ lǐ) – Check and treat
備孕 (bèi yùn) – Preparing for pregnancy
女性 (nǚ xìng) – Female
排卵針 (pái luǎn zhēn) – Ovulation injection
保健食品 (bǎo jiàn shí pǐn) – Health supplement
黨種 (dǎng zhǒng) – Breakout (contextual)
沒效 (méi xiào) – Ineffective
微針電波 (wēi zhēn diàn bō) – Microneedling RF (Radiofrequency)
皮脂腺 (pí zhī xiàn) – Sebaceous gland
環境 (huán jìng) – Environment
加熱 (jiā rè) – Heat up
改變 (gǎi biàn) – Change
生長 (shēng zhǎng) – Growth
禮拜 (lǐ bài) – Week
效果 (xiào guǒ) – Effect
電波 (diàn bō) – Radio wave
產生 (chǎn shēng) – Produce
殺菌 (shā jūn) – Sterilize
破壞 (pò huài) – Destroy
減少 (jiǎn shǎo) – Reduce
出油 (chū yóu) – Oil secretion
疼痛 (téng tòng) – Pain
相對 (xiāng duì) – Relatively
簡單 (jiǎn dān) – Simple
術後 (shù hòu) – Post-operation
紅腫 (hóng zhǒng) – Redness and swelling
現象 (xiàn xiàng) – Phenomenon
結痂 (jié jiā) – Scabbing
消腫 (xiāo zhǒng) – Reduce swelling
完成 (wán chéng) – Complete
怕痛 (pà tòng) – Afraid of pain
全身 (quán shēn) – Whole body
發抖 (fā dǒu) – Shaking
眼周 (yǎn zhōu) – Eye area
改善 (gǎi shàn) – Improve
緊實 (jǐn shí) – Tighten
拉提 (lā tí) – Lift
提眉 (tí méi) – Brow lift
鳳凰 (fèng huáng) – Phoenix (contextual as treatment name)
便宜 (pián yí) – Cheap
歡迎 (huān yíng) – Welcome
找 (zhǎo) – Find
痘疾 (dòu jí) – Acne condition
醫學 (yī xué) – Medical science
病人 (bìng rén) – Patient
皮下 (pí xià) – Subcutaneous
部分 (bù fèn) – Part
代謝 (dài xiè) – Metabolism
變化 (biàn huà) – Change
藥膏 (yào gāo) – Ointment
微針 (wēi zhēn) – Microneedle
控制 (kòng zhì) – Control
消除 (xiāo chú) – Eliminate
壓力 (yā lì) – Pressure
規律 (guī lǜ) – Regularity
手術 (shǒu shù) – Surgery
痊癒 (quán yù) – Heal
舒緩 (shū huǎn) – Soothe

龜酸 (guī suān) – Isotretinoin (Accutane)
皮膚 (pí fū) – Skin
治療 (zhì liáo) – Treat
乳液 (rǔ yè) – Lotion
脂肪 (zhī fáng) – Fat
粗糙 (cū cāo) – Rough
光滑 (guāng huá) – Smooth
生機感 (shēng jī gǎn) – Vitality
暗沉 (àn chén) – Dullness
美白 (měi bái) – Whitening
黑色素 (hēi sè sù) – Melanin
增加 (zēng jiā) – Increase
分泌 (fēn mì) – Secretion
醫生 (yī shēng) – Doctor
產品 (chǎn pǐn) – Product
成分 (chéng fèn) – Ingredient
保養品 (bǎo yǎng pǐn) – Skincare products
頻道 (pín dào) – Channel
青春痘 (qīng chūn dòu) – Acne
療效 (liáo xiào) – Therapeutic effect
皮膚科 (pí fū kē) – Dermatology
品牌 (pǐn pái) – Brand
醫師 (yī shī) – Physician
酸類 (suān lèi) – Acid type
質地 (zhì dì) – Texture
保濕 (bǎo shī) – Moisturize
膠原蛋白 (jiāo yuán dàn bái) – Collagen
維生素 (wéi shēng sù) – Vitamin
脫皮 (tuō pí) – Peeling
過敏 (guò mǐn) – Allergy
器官 (qì guān) – Organ
保護 (bǎo hù) – Protect
老化 (lǎo huà) – Aging
營養 (yíng yǎng) – Nutrition
症狀 (zhèng zhuàng) – Symptom
減輕 (jiǎn qīng) – Alleviate
修復 (xiū fù) – Repair
傷害 (shāng hài) – Damage
濕疹 (shī zhěn) – Eczema
健康 (jiàn kāng) – Health
改善 (gǎi shàn) – Improvement
敏感 (mǐn gǎn) – Sensitive
預防 (yù fáng) – Prevent
充足 (chōng zú) – Sufficient
過度 (guò dù) – Excessive
發炎 (fā yán) – Inflammation
病變 (bìng biàn) – Pathological changes
調整 (tiáo zhěng) – Adjustment
影響 (yǐng xiǎng) – Influence
皮脂 (pí zhī) – Sebum
痘痘 (dòu dòu) – Pimples
濕度 (shī dù) – Humidity
調理 (tiáo lǐ) – Regulate
防曬 (fáng shài) – Sunscreen
控油 (kòng yóu) – Oil control
面霜 (miàn shuāng) – Face cream
毛孔 (máo kǒng) – Pores
潔面 (jié miàn) – Face cleansing
爆發 (bào fā) – Outbreak
刺激 (cì jī) – Stimulate
疤痕 (bā hén) – Scars
維持 (wéi chí) – Maintain
藥物 (yào wù) – Medication
減少 (jiǎn shǎo) – Reduce
吸收 (xī shōu) – Absorb
黏稠 (nián chóu) – Sticky
滋潤 (zī rùn) – Moisturizing
清爽 (qīng shuǎng) – Refreshing
膚質 (fū zhì) – Skin texture
持續 (chí xù) – Continuous
補水 (bǔ shuǐ) – Hydrating
營養 (yíng yǎng) – Nutrition
鬆弛 (sōng chí) – Sagging
減退 (jiǎn tuì) – Recede
色斑 (sè bān) – Pigmentation
光澤 (guāng zé) – Gloss
嫩滑 (nèn huá) – Tender and smooth
鬆弛 (sōng chí) – Loose
縮小 (suō xiǎo) – Shrink
毛囊 (máo náng) – Hair follicle

Discover more from อรรถพรคลินิก ศัลยกรรมตกแต่ง Attaporn Plastic Surgery clinic 阿塔蓬博士,曼谷整形外科医生

Subscribe now to keep reading and get access to the full archive.

Continue reading