同學們 (tóngxuémen) – students
課程 (kèchéng) – course, lesson
主要 (zhǔyào) – main
內容 (nèiróng) – content
切開 (qiēkāi) – incision
止血 (zhǐxuè) – hemostasis
縫合 (fénghé) – suturing
剪線 (jiǎnxiàn) – cutting stitches
引流 (yǐnliú) – drainage
組織 (zǔzhī) – tissue
無張力 (wú zhānglì) – without tension
相互 (xiānghù) – mutually
拉攏 (lālǒng) – draw together
對合 (duìhé) – alignment
消滅 (xiāomiè) – eliminate
死槍 (sǐqiāng) – dead space
癒合 (yùhé) – healing
廣義 (guǎngyì) – broad sense
定和器 (dìnghé qì) – stapler
臨床 (línchuáng) – clinical
局限性 (júxiànxìng) – limitations
手工 (shǒugōng) – manual
方法 (fāngfǎ) – method
單純 (dānchún) – simple
外翻 (wàifān) – eversion
內翻 (nèifān) – inversion
間斷 (jiànduàn) – interrupted
連續 (liánxù) – continuous
形式 (xíngshì) – form
穿線 (chuānxiàn) – threading
磁針 (cízhēn) – needle
競粗針 (jìngcū zhēn) – suturing needle
打結 (dǎjié) – knotting
帶針縫線 (dài zhēn féngxiàn) – needle and suture
器械 (qìxiè) – instruments
護士 (hùshì) – nurse
血管 (xuèguǎn) – blood vessel
前提 (qiántí) – prerequisite
末端 (mòduān) – end
助手 (zhùshǒu) – assistant
破裂 (pòliè) – rupture
吻合 (wěnhé) – anastomosis
粗針點 (cūzhēn diǎn) – suture point
對策 (duìcè) – countermeasure
牆壁 (qiángbì) – wall
水平 (shuǐpíng) – horizontal
剪線 (jiǎnxiàn) – cutting stitches
開口 (kāikǒu) – opening
周圍 (zhōuwéi) – surrounding
下滑 (xiàhuá) – slide down
側轉 (cèzhuǎn) – turn sideways
線節 (xiànjié) – knot
長短 (chángduǎn) – length
取決 (qǔjué) – depends on
度數 (dùshù) – degree
皮下結紮 (píxià jiézā) – subcutaneous ligation
剪去 (jiǎnqù) – cut off
线节 (xiànjié) – suture knot
皮肤缝线 (pífū féngxiàn) – skin sutures
厘米 (límǐ) – centimeter
临床操作 (línchuáng cāozuò) – clinical practice
勤加练习 (qín jiā liànxí) – diligent practice
完成 (wánchéng) – complete
穿线器 (chuānxiànqì) – threading device
连续缝合 (liánxù fénghé) – continuous suturing
简单缝合 (jiǎndān fénghé) – simple suturing
手工缝合 (shǒugōng fénghé) – manual suturing
结扎 (jiézā) – ligation
裁剪 (cáijiǎn) – cutting
省去 (shěngqù) – omit
操作 (cāozuò) – operation
修补 (xiūbǔ) – repair
危险 (wēixiǎn) – danger
效果 (xiàoguǒ) – effect
消毒 (xiāodú) – disinfection
创伤 (chuāngshāng) – trauma
止血带 (zhǐxuè dài) – tourniquet
减少 (jiǎnshǎo) – reduce
剪刀 (jiǎndāo) – scissors
力度 (lìdù) – strength
止血鉗 (zhǐxuè qián) – hemostatic forceps
針線 (zhēnxiàn) – needle and thread
切口 (qiēkǒu) – incision, cut
拉攏 (lālǒng) – approximation
對合 (duìhé) – alignment, apposition
消滅 (xiāomiè) – eliminate
剪刀 (jiǎndāo) – scissors
開口器 (kāikǒu qì) – retractor
線頭 (xiàntóu) – suture end
結節 (jiéjié) – nodule, knot
縫線 (féngxiàn) – suture
手術室 (shǒushù shì) – operating room
定位 (dìngwèi) – positioning
細針 (xìzhēn) – fine needle
止血劑 (zhǐxuè jì) – hemostatic agent
皮下 (píxià) – subcutaneous
創面 (chuàngmiàn) – wound surface
縫針 (féngzhēn) – suture needle
張力 (zhānglì) – tension
操作者 (cāozuò zhě) – operator
壓力 (yālì) – pressure
斷裂 (duànliè) – rupture
傷口 (shāngkǒu) – wound
血流 (xiěliú) – blood flow
持續 (chíxù) – continuous
感染 (gǎnrǎn) – infection
減少 (jiǎnshǎo) – reduce
縮短 (suōduǎn) – shorten
纖維 (xiānwéi) – fiber
皮膚 (pífū) – skin
血液 (xuèyè) – blood
預防 (yùfáng) – prevention
包紮 (bāozā) – bandaging
回復 (huífù) – recovery
脫落 (tuōluò) – detachment
緊張 (jǐnzhāng) – tension, tightness
修復 (xiūfù) – repair
斜角 (xiéjiǎo) – oblique angle
吻合器 (wěnhé qì) – stapler
纖細 (xiānxì) – delicate, thin
吸收 (xīshōu) – absorb
黏附 (niánfù) – adhesion
取出 (qǔchū) – extraction
流出 (liúchū) – outflow
減壓 (jiǎnyā) – decompression
包裝 (bāozhuāng) – packaging
線剪 (xiànjiǎn) – stitch scissors
止血帶 (zhǐxuè dài) – tourniquet
鬆開 (sōngkāi) – loosen
捆綁 (kǔnbǎng) – binding
負壓 (fùyā) – negative pressure
吸引 (xīyǐn) – suction
綁帶 (bǎng dài) – strap
傷痕 (shānghén) – scar
拆除 (chāichú) – removal
修整 (xiūzhěng) – trimming
緊密 (jǐnmì) – tight, close
加壓 (jiāyā) – pressurize
傷害 (shānghài) – injury
打結器 (dǎjié qì) – knot-tying device
剝離 (bōlí) – separation
繃帶 (bēngdài) – bandage
測量 (cèliáng) – measurement
處理 (chǔlǐ) – handling, management
血漿 (xiějiāng) – plasma
壓力帶 (yālì dài) – pressure band
皮膚夾 (pífū jiā) – skin clamp
皮下組織 (píxià zǔzhī) – subcutaneous tissue
手術刀 (shǒushù dāo) – scalpel
外科手術 (wàikē shǒushù) – surgical operation
術後 (shùhòu) – postoperative
應用 (yìngyòng) – application
血栓 (xuèshuān) – thrombus
血流量 (xuèliúliàng) – blood flow volume
排出 (páichū) – discharge
創口 (chuāngkǒu) – wound opening
恢復 (huīfù) – restore
效率 (xiàolǜ) – efficiency
穩定 (wěndìng) – stabilize
併發症 (bìngfā zhèng) – complication
外科缝合及拆线Surgical suture and suture removal
缝合 (fénghé) – suture
切口 (qièkǒu) – incision
针 (zhēn) – needle
带针线 (dài zhēn xiàn) – needle and thread
夹针齿 (jiā zhēn chǐ) – needle holder teeth
垂直 (chuízhí) – vertical
针齿 (zhēnchǐ) – needle holder
牙镊 (yá niè) – toothed forceps
剪刀 (jiǎndāo) – scissors
止血 (zhǐxuè) – hemostasis
死腔 (sǐqiāng) – dead space
宽度 (kuāndù) – width
深度 (shēndù) – depth
单纯缝合 (dānchún fénghé) – simple suture
进针 (jìn zhēn) – needle insertion
打结 (dǎ jié) – knotting
缝线 (féngxiàn) – suture thread
辅助 (fǔzhù) – assist
入室缝合 (rùshì fénghé) – intradermal suture
翻开 (fānkāi) – to open, to turn over
对齐 (duìqí) – alignment
平行 (píngxíng) – parallel
垂直进针 (chuízhí jìn zhēn) – vertical needle insertion
平行入式 (píngxíng rùshì) – parallel insertion
切开 (qiēkāi) – incision
皮肤 (pífū) – skin
棉球 (miánqiú) – cotton ball
纱布 (shābù) – gauze
镊子 (nièzi) – tweezers
拆线 (chāixiàn) – remove stitches
消毒 (xiāodú) – disinfect
根部 (gēnbù) – root
提起 (tíqǐ) – lift up
剪断 (jiǎnduàn) – cut off
外壳结 (wàiké jié) – external knot
直弓式 (zhí gōng shì) – straight bow method
直笔式 (zhí bǐ shì) – straight pen method
握持式 (wòchí shì) – gripping method
反挑式 (fǎn tiāo shì) – reverse lift method
考试 (kǎoshì) – exam
临床 (línchuáng) – clinical
系统 (xìtǒng) – system
精神 (jīngshén) – spirit, energy
复习 (fùxí) – review
成功 (chénggōng) – success
结束 (jiéshù) – end
线节 (xiàn jié) – suture knot
黄总 (huáng zǒng) – proper name (likely a reference)
水火钳 (shuǐhuǒ qián) – hemostat
组织剪 (zǔzhī jiǎn) – tissue scissors
针尖 (zhēn jiān) – needle tip
伤口 (shāngkǒu) – wound
切片 (qiēpiàn) – biopsy
止血钳 (zhǐxuè qián) – hemostatic forceps
针持器 (zhēn chí qì) – needle holder
拉住 (lā zhù) – hold on
缝合技巧 (fénghé jìqiǎo) – suturing technique
外科手术 (wàikē shǒushù) – surgical procedure
流程 (liúchéng) – process
消毒程序 (xiāodú chéngxù) – sterilization procedure
细致 (xìzhì) – meticulous
皮下 (píxià) – subcutaneous
整齐 (zhěngqí) – neat, tidy
侧面 (cèmiàn) – side
窗口 (chuāngkǒu) – window
反向 (fǎnxiàng) – reverse direction
针尖 (zhēn jiān) – needle tip
医疗设备 (yīliáo shèbèi) – medical equipment
器械 (qìxiè) – instrument
剖腹产 (pōufùchǎn) – cesarean section
直线 (zhíxiàn) – straight line
纱布块 (shābù kuài) – gauze pad
抽吸 (chōu xī) – suction
伤口处理 (shāngkǒu chǔlǐ) – wound care
医疗程序 (yīliáo chéngxù) – medical procedure
基本缝合 (jīběn fénghé) – basic suturing
技术 (jìshù) – technique
掌握 (zhǎngwò) – master
临床实践 (línchuáng shíjiàn) – clinical practice
外科医生 (wàikē yīshēng) – surgeon
伤口护理 (shāngkǒu hùlǐ) – wound care
伤口愈合 (shāngkǒu yùhé) – wound healing
缝合材料 (fénghé cáiliào) – suturing material
剪线 (jiǎnxiàn) – cut the suture
缝合方式 (fénghé fāngshì) – suturing method
手术操作 (shǒushù cāozuò) – surgical operation
针持器使用 (zhēn chí qì shǐyòng) – use of needle holder
手术流程 (shǒushù liúchéng) – surgical procedure
无菌操作 (wújūn cāozuò) – aseptic technique
伤口处理 (shāngkǒu chǔlǐ) – wound management
线节固定 (xiàn jié gùdìng) – securing the suture knot
剪线技巧 (jiǎn xiàn jìqiǎo) – suture cutting technique
针的选择 (zhēn de xuǎnzé) – needle selection
器械准备 (qìxiè zhǔnbèi) – instrument preparation
缝合精度 (fénghé jīngdù) – suturing precision
手术技能 (shǒushù jìnéng) – surgical skills
医学培训 (yīxué péixùn) – medical training
伤口愈合期 (shāngkǒu yùhé qī) – wound healing period
缝合器具 (fénghé qìjù) – suturing tools
消毒步骤 (xiāodú bùzhòu) – sterilization steps
缝线选择 (féngxiàn xuǎnzé) – suture selection
拆线时间 (chāixiàn shíjiān) – time for suture removal
器械维护 (qìxiè wéihù) – instrument maintenance
组织修复 (zǔzhī xiūfù) – tissue repair
外科手术室 (wàikē shǒushù shì) – operating room
伤口并发症 (shāngkǒu bìngfā zhèng) – wound complications
手术后的护理 (shǒushù hòu de hùlǐ) – postoperative care
伤口感染 (shāngkǒu gǎnrǎn) – wound infection
皮肤愈合 (pífū yùhé) – skin healing
医疗器械 (yīliáo qìxiè) – medical instruments
伤口消毒 (shāngkǒu xiāodú) – wound disinfection
缝合针 (fénghé zhēn) – suturing needle
术后恢复 (shùhòu huīfù) – postoperative recovery
缝线强度 (féngxiàn qiángdù) – suture strength
手术准备 (shǒushù zhǔnbèi) – surgery preparation
手术消毒 (shǒushù xiāodú) – surgical disinfection
缝合线头 (fénghé xiàntóu) – suture ends
手术创口 (shǒushù chuāngkǒu) – surgical incision
垂直缝合 (chuízhí fénghé) – vertical suturing
手术器械管理 (shǒushù qìxiè guǎnlǐ) – surgical instrument management
皮下缝合 (píxià fénghé) – subcutaneous suturing
缝合技巧 (fénghé jìqiǎo) – suturing techniques
术后清洁 (shùhòu qīngjié) – postoperative cleaning
手术风险 (shǒushù fēngxiǎn) – surgical risk
伤口评估 (shāngkǒu pínggū) – wound assessment
手术设备 (shǒushù shèbèi) – surgical equipment
针持器操作 (zhēn chí qì cāozuò) – needle holder operation
手术成功率 (shǒushù chénggōng lǜ) – surgical success rate
缝线长度 (féngxiàn chángdù) – suture length
手术技术 (shǒushù jìshù) – surgical technique
术中护理 (shù zhōng hùlǐ) – intraoperative care
伤口检查 (shāngkǒu jiǎnchá) – wound inspection
皮肤缝合 (pífū fénghé) – skin suturing
手术流程图 (shǒushù liúchéng tú) – surgical procedure chart
术前准备 (shù qián zhǔnbèi) – preoperative preparation
术后检查 (shù hòu jiǎnchá) – postoperative examination
缝合质量 (fénghé zhìliàng) – suturing quality
手术室管理 (shǒushù shì guǎnlǐ) – operating room management
伤口缝合 (shāngkǒu fénghé) – wound suturing
组织愈合 (zǔzhī yùhé) – tissue healing
手术切口 (shǒushù qièkǒu) – surgical incision
术后疼痛管理 (shù hòu téngtòng guǎnlǐ) – postoperative pain management
切口闭合 (qièkǒu bìhé) – incision closure
组织再生 (zǔzhī zàishēng) – tissue regeneration
手术手法 (shǒushù shǒufǎ) – surgical technique
缝合器械 (fénghé qìxiè) – suturing instruments
术后护理计划 (shù hòu hùlǐ jìhuà) – postoperative care plan
手术过程 (shǒushù guòchéng) – surgical process
皮肤损伤 (pífū sǔnshāng) – skin injury
缝合伤口 (fénghé shāngkǒu) – suturing the wound
组织修复能力 (zǔzhī xiūfù nénglì) – tissue repair capability
医疗手术 (yīliáo shǒushù) – medical surgery
外科缝合 (wàikē fénghé) – surgical suturing
术后恢复期 (shù hòu huīfù qī) – postoperative recovery period
伤口缝线 (shāngkǒu féngxiàn) – wound suture
缝合后护理 (fénghé hòu hùlǐ) – post-suturing care
皮肤修复 (pífū xiūfù) – skin repair
组织闭合 (zǔzhī bìhé) – tissue closure
伤口护理技巧 (shāngkǒu hùlǐ jìqiǎo) – wound care techniques
手术方案 (shǒushù fāng’àn) – surgical plan
术后康复 (shù hòu kāngfù) – postoperative rehabilitation
术中监控 (shù zhōng jiānkòng) – intraoperative monitoring
术后并发症 (shù hòu bìngfā zhèng) – postoperative complications
伤口缝线拆除 (shāngkǒu féngxiàn chāichú) – suture removal
手术时间 (shǒushù shíjiān) – surgery time
手术部位 (shǒushù bùwèi) – surgical site
手术切口长度 (shǒushù qièkǒu chángdù) – incision length
手术准备过程 (shǒushù zhǔnbèi guòchéng) – surgical preparation process
伤口清创 (shāngkǒu qīngchuàng) – wound debridement
缝合间隔 (fénghé jiàngé) – suture interval
手术室消毒 (shǒushù shì xiāodú) – operating room sterilization
术后愈合速度 (shù hòu yùhé sùdù) – postoperative healing speed
切口保护 (qièkǒu bǎohù) – incision protection
缝合线类型 (fénghé xiàn lèixíng) – suture type
术后护理指导 (shù hòu hùlǐ zhǐdǎo) – postoperative care guidance
手术记录 (shǒushù jìlù) – surgery record
术后复查 (shù hòu fùchá) – postoperative follow-up
术后恢复速度 (shù hòu huīfù sùdù) – postoperative recovery speed
伤口缝合方式 (shāngkǒu fénghé fāngshì) – wound suturing method
手术过程记录 (shǒushù guòchéng jìlù) – surgery process record
缝合针头 (fénghé zhēntóu) – suture needle head
切口愈合时间 (qièkǒu yùhé shíjiān) – incision healing time
术后疼痛缓解 (shù hòu téngtòng huǎnjiě) – postoperative pain relief
手术切口缝合 (shǒushù qièkǒu fénghé) – incision suturing
缝合线选择标准 (fénghé xiàn xuǎnzé biāozhǔn) – suture selection criteria
术后康复训练 (shù hòu kāngfù xùnliàn) – postoperative rehabilitation training
切口护理措施 (qièkǒu hùlǐ cuòshī) – incision care measures
手术恢复计划 (shǒushù huīfù jìhuà) – surgery recovery plan
手术风险评估 (shǒushù fēngxiǎn pínggū) – surgical risk assessment
术后伤口清洁 (shù hòu shāngkǒu qīngjié) – postoperative wound cleaning
手术成功关键 (shǒushù chénggōng guānjiàn) – key to surgical success
伤口愈合监测 (shāngkǒu yùhé jiāncè) – wound healing monitoring
缝合线操作技巧 (fénghé xiàn cāozuò jìqiǎo) – suture handling techniques
术后恢复标准 (shù hòu huīfù biāozhǔn) – postoperative recovery standards
手术并发症管理 (shǒushù bìngfā zhèng guǎnlǐ) – surgical complication management
缝合伤口闭合 (fénghé shāngkǒu bìhé) – wound closure
手术后恢复 (shǒushù hòu huīfù) – recovery after surgery
术后疼痛评估 (shù hòu téngtòng pínggū) – postoperative pain assessment
缝合工具选择 (fénghé gōngjù xuǎnzé) – selection of suturing tools
切口恢复 (qièkǒu huīfù) – incision recovery
手术中止血 (shǒushù zhōng zhǐxuè) – intraoperative hemostasis
缝合线的种类 (fénghé xiàn de zhǒnglèi) – types of sutures
手术风险管理 (shǒushù fēngxiǎn guǎnlǐ) – surgical risk management
缝合精度控制 (fénghé jīngdù kòngzhì) – control of suturing precision
术中切口保护 (shù zhōng qièkǒu bǎohù) – intraoperative incision protection
术后恢复监测 (shù hòu huīfù jiāncè) – postoperative recovery monitoring
切口愈合指导 (qièkǒu yùhé zhǐdǎo) – incision healing guidance
缝合器械选择 (fénghé qìxiè xuǎnzé) – selection of suturing instruments
术后感染预防 (shù hòu gǎnrǎn yùfáng) – postoperative infection prevention
缝合方式选择 (fénghé fāngshì xuǎnzé) – choice of suturing method
手术中切口护理 (shǒushù zhōng qièkǒu hùlǐ) – intraoperative incision care
缝合线固定方法 (fénghé xiàn gùdìng fāngfǎ) – suture fixation method
手术过程控制 (shǒushù guòchéng kòngzhì) – control of the surgical process
缝合技巧应用 (fénghé jìqiǎo yìngyòng) – application of suturing techniques
术后恢复计划 (shù hòu huīfù jìhuà) – postoperative recovery plan
手术成功率 (shǒushù chénggōng lǜ) – surgical success rate
缝合伤口质量 (fénghé shāngkǒu zhìliàng) – quality of wound suturing
术中操作步骤 (shù zhōng cāozuò bùzhòu) – intraoperative steps
切口的保护 (qièkǒu de bǎohù) – protection of the incision
缝合线的长度 (fénghé xiàn de chángdù) – length of suture
手术过程中的监控 (shǒushù guòchéng zhōng de jiānkòng) – monitoring during surgery
缝合技术的应用 (fénghé jìshù de yìngyòng) – application of suturing techniques
术后恢复速度 (shù hòu huīfù sùdù) – speed of postoperative recovery
缝合工具的使用 (fénghé gōngjù de shǐyòng) – use of suturing tools
伤口愈合速度 (shāngkǒu yùhé sùdù) – wound healing speed
手术中注意事项 (shǒushù zhōng zhùyì shìxiàng) – intraoperative precautions
切口缝合的方式 (qièkǒu fénghé de fāngshì) – method of incision suturing
缝合伤口后的护理 (fénghé shāngkǒu hòu de hùlǐ) – care after wound suturing
手术成功的因素 (shǒushù chénggōng de yīnsù) – factors for surgical success
术中切口的处理 (shù zhōng qièkǒu de chǔlǐ) – handling of incision during surgery
缝合线的选择 (fénghé xiàn de xuǎnzé) – selection of suture
手术操作的技巧 (shǒushù cāozuò de jìqiǎo) – surgical techniques
切口愈合的时间 (qièkǒu yùhé de shíjiān) – time for incision healing
缝合伤口的步骤 (fénghé shāngkǒu de bùzhòu) – steps for suturing a wound
手术的准备过程 (shǒushù de zhǔnbèi guòchéng) – surgical preparation process
切口保护的措施 (qièkǒu bǎohù de cuòshī) – measures for incision protection
缝合技术的提高 (fénghé jìshù de tígāo) – improvement of suturing techniques
术后康复的建议 (shù hòu kāngfù de jiànyì) – postoperative recovery advice
缝合后的护理建议 (fénghé hòu de hùlǐ jiànyì) – care advice after suturing
急诊 (jízhěn) – emergency
缝伤口 (féng shāngkǒu) – suture a wound
拆线 (chāixiàn) – remove stitches
吸收 (xīshōu) – absorb
线 (xiàn) – suture, thread
不一定 (bù yīdìng) – not necessarily
外观 (wàiguān) – appearance
表皮 (biǎopí) – epidermis
外伤 (wàishāng) – external injury
头皮 (tóupí) – scalp
撕裂伤 (sīliè shāng) – laceration
四肢 (sìzhī) – limbs
拆线的 (chāixiàn de) – requiring stitch removal
黏膜 (niánmó) – mucous membrane
阴部 (yīnbù) – genital area
复杂 (fùzá) – complex
染污 (rǎnwū) – contaminated
复原 (fùyuán) – heal, recover
医院 (yīyuàn) – hospital
拆线动作 (chāixiàn dòngzuò) – stitch removal action
进出口 (jìnchūkǒu) – entry and exit points
隧道 (suìdào) – tunnel
洞穴 (dòngxué) – cavity, hole
积脏东西 (jī zāng dōngxī) – accumulate dirt
蟹足肿 (xièzúzhǒng) – keloid
体质 (tǐzhì) – constitution, physical condition
肥厚 (féihòu) – hypertrophy
蜈蚣 (wúgōng) – centipede
门诊 (ménzhěn) – outpatient clinic
七天 (qī tiān) – seven days
十四天 (shísì tiān) – fourteen days
抓好时间 (zhuā hǎo shíjiān) – manage time well
自己拆线 (zìjǐ chāixiàn) – self-removal of stitches
不建议 (bù jiànyì) – not recommend
无菌 (wújùn) – sterile
错误 (cuòwù) – mistake
方式 (fāngshì) – method
感染 (gǎnrǎn) – infection
伤口 (shāngkǒu) – wound
伤口愈合 (shāngkǒu yùhé) – wound healing
医师 (yīshī) – doctor
引流 (yǐnliú) – drainage
伤口拆线 (shāngkǒu chāixiàn) – wound stitch removal
进展 (jìnzhǎn) – progress
观察 (guānchá) – observe
干净 (gānjìng) – clean
受伤部位 (shòushāng bùwèi) – injured area
拆线期间 (chāixiàn qījiān) – stitch removal period
皮肤 (pífū) – skin
医疗 (yīliáo) – medical treatment
外科 (wàikē) – surgery
手术 (shǒushù) – surgery
恢复期 (huīfù qī) – recovery period
健康 (jiànkāng) – health
处理 (chǔlǐ) – handle, deal with
外科门诊 (wàikē ménzhěn) – surgical outpatient clinic
急诊室 (jízhěn shì) – emergency room
头部 (tóubù) – head
面部 (miànbù) – face
创面 (chuàngmiàn) – wound surface
伤口护理 (shāngkǒu hùlǐ) – wound care
口腔 (kǒuqiāng) – oral cavity
口腔黏膜 (kǒuqiāng niánmó) – oral mucosa
外科医生 (wàikē yīshēng) – surgeon
组织 (zǔzhī) – tissue
复诊 (fùzhěn) – follow-up visit
切口 (qiēkǒu) – incision
拆线后 (chāixiàn hòu) – after stitch removal
感染风险 (gǎnrǎn fēngxiǎn) – risk of infection
伤口愈合 (shāngkǒu yùhé) – wound healing
疼痛 (téngtòng) – pain
伤口处理 (shāngkǒu chǔlǐ) – wound management
外伤处理 (wàishāng chǔlǐ) – trauma management
术后护理 (shùhòu hùlǐ) – postoperative care
缝合线 (fénghé xiàn) – suture thread
细菌 (xìjūn) – bacteria
切割 (qiēgē) – cutting
感染控制 (gǎnrǎn kòngzhì) – infection control
自愈能力 (zìyù nénglì) – self-healing ability
伤口感染 (shāngkǒu gǎnrǎn) – wound infection
急诊医生 (jízhěn yīshēng) – emergency doctor
拆线器 (chāixiàn qì) – suture removal tool
可吸收线 (kě xīshōu xiàn) – absorbable suture
不可吸收线 (bùkě xīshōu xiàn) – non-absorbable suture
缝线材料 (féngxiàn cáiliào) – suture material
伤口愈合时间 (shāngkǒu yùhé shíjiān) – wound healing time
外科治疗 (wàikē zhìliáo) – surgical treatment
头皮伤口 (tóupí shāngkǒu) – scalp wound
撕裂伤口 (sīliè shāngkǒu) – lacerated wound
口腔黏膜 (kǒuqiāng niánmó) – oral mucosa
阴部撕裂伤 (yīnbù sīliè shāng) – perineal laceration
伤口感染风险 (shāngkǒu gǎnrǎn fēngxiǎn) – risk of wound infection
自然愈合 (zìrán yùhé) – natural healing
外科缝合 (wàikē fénghé) – surgical suturing
傷口修復 (shāngkǒu xiūfù) – wound repair
感染控制 (gǎnrǎn kòngzhì) – infection control
傷口清潔 (shāngkǒu qīngjié) – wound cleaning
傷口護理 (shāngkǒu hùlǐ) – wound care
醫院消毒 (yīyuàn xiāodú) – hospital sterilization
縫合技術 (fénghé jìshù) – suturing technique
傷口拆線後 (shāngkǒu chāixiàn hòu) – after stitch removal
拆線部位 (chāixiàn bùwèi) – stitch removal site
傷口縫合部位 (shāngkǒu fénghé bùwèi) – wound suture site
傷口癒合 (shāngkǒu yùhé) – wound healing
口腔衛生 (kǒuqiāng wèishēng) – oral hygiene
縫合傷口 (fénghé shāngkǒu) – suture a wound
醫療器械 (yīliáo qìxiè) – medical instruments
傷口清創 (shāngkǒu qīngchuàng) – wound debridement
傷口消毒 (shāngkǒu xiāodú) – wound disinfection
術後感染 (shùhòu gǎnrǎn) – postoperative infection
傷口癒合狀況 (shāngkǒu yùhé zhuàngkuàng) – wound healing condition
傷口護理建議 (shāngkǒu hùlǐ jiànyì) – wound care advice
拆線後護理 (chāixiàn hòu hùlǐ) – post-stitch removal care
口腔撕裂傷 (kǒuqiāng sīliè shāng) – oral laceration
口腔修復 (kǒuqiāng xiūfù) – oral repair
皮下感染 (píxià gǎnrǎn) – subcutaneous infection
口腔手術 (kǒuqiāng shǒushù) – oral surgery
傷口縫合線 (shāngkǒu fénghé xiàn) – wound suture line
手術後復查 (shǒushù hòu fùchá) – postoperative follow-up
傷口護理標準 (shāngkǒu hùlǐ biāozhǔn) – wound care standards
傷口修復術 (shāngkǒu xiūfù shù) – wound repair surgery
手術感染控制 (shǒushù gǎnrǎn kòngzhì) – surgical infection control
傷口處理 (shāngkǒu chǔlǐ) – wound handling
傷口術後護理 (shāngkǒu shùhòu hùlǐ) – post-wound care
傷口清潔措施 (shāngkǒu qīngjié cuòshī) – wound cleaning measures
手術後恢復 (shǒushù hòu huīfù) – postoperative recovery
傷口癒合階段 (shāngkǒu yùhé jiēduàn) – wound healing stages
傷口術後恢復 (shāngkǒu shùhòu huīfù) – postoperative wound recovery
傷口癒合問題 (shāngkǒu yùhé wèntí) – wound healing issues
傷口拆線時間 (shāngkǒu chāixiàn shíjiān) – stitch removal time
傷口癒合速度 (shāngkǒu yùhé sùdù) – wound healing speed
傷口護理設備 (shāngkǒu hùlǐ shèbèi) – wound care equipment
傷口癒合方法 (shāngkǒu yùhé fāngfǎ) – wound healing methods
傷口修復過程 (shāngkǒu xiūfù guòchéng) – wound repair process
傷口術後護理措施 (shāngkǒu shùhòu hùlǐ cuòshī) – postoperative wound care measures
手術後傷口護理 (shǒushù hòu shāngkǒu hùlǐ) – postoperative wound care
傷口癒合過程 (shāngkǒu yùhé guòchéng) – wound healing process
手術後護理 (shǒushù hòu hùlǐ) – postoperative care
傷口術後護理標準 (shāngkǒu shùhòu hùlǐ biāozhǔn) – postoperative wound care standards
傷口術後感染 (shāngkǒu shùhòu gǎnrǎn) – postoperative wound infection
手術後拆線 (shǒushù hòu chāixiàn) – postoperative stitch removal
傷口恢復時間 (shāngkǒu huīfù shíjiān) – wound recovery time
傷口護理技術 (shāngkǒu hùlǐ jìshù) – wound care techniques
傷口癒合狀態 (shāngkǒu yùhé zhuàngtài) – wound healing condition
傷口恢復過程 (shāngkǒu huīfù guòchéng) – wound recovery process
手術後康復 (shǒushù hòu kāngfù) – postoperative rehabilitation
傷口愈合期 (shāngkǒu yùhé qī) – wound healing period
手術後清潔 (shǒushù hòu qīngjié) – postoperative cleaning
傷口術後恢復狀況 (shāngkǒu shùhòu huīfù zhuàngkuàng) – postoperative wound recovery condition
傷口護理流程 (shāngkǒu hùlǐ liúchéng) – wound care procedure
傷口處理標準 (shāngkǒu chǔlǐ biāozhǔn) – wound handling standards
傷口修復技術 (shāngkǒu xiūfù jìshù) – wound repair techniques
傷口清潔標準 (shāngkǒu qīngjié biāozhǔn) – wound cleaning standards
手術後護理技術 (shǒushù hòu hùlǐ jìshù) – postoperative care techniques
傷口護理方案 (shāngkǒu hùlǐ fāng’àn) – wound care plan
傷口恢復標準 (shāngkǒu huīfù biāozhǔn) – wound recovery standards
手術後護理過程 (shǒushù hòu hùlǐ guòchéng) – postoperative care process
傷口癒合進度 (shāngkǒu yùhé jìndù) – wound healing progress
傷口清潔技術 (shāngkǒu qīngjié jìshù) – wound cleaning techniques
手術後復原 (shǒushù hòu fùyuán) – postoperative recovery
