chinese
第一章 导论
本书所述及的研究主要有两个目的:其一,在心血管病、肿瘤、
本书 (běn shū) = “This book”
所述及的 (suǒ shù jí de) = “Discussed in” or “described in”
研究 (yán jiū) = “Research”
主要 (zhǔ yào) = “Main” or “primary”
有 (yǒu) = “Have”
两个 (liǎng gè) = “Two”
目的 (mù dì) = “Objectives” or “goals”
其一 (qí yī) = “First” or “the first one”
在 (zài) = “In”
心血管病 (xīn xuè guǎn bìng) = “Cardiovascular diseases”
肿瘤 (zhǒng liú) = “Tumors”
白液病和其他疾病的诊断中利用血液粘滞因素,并在这些疾病的治疗中对其广泛提供治疗学判断依据;
白液病 (bái yè bìng) = “Leukemia” (a type of cancer that affects blood and bone marrow)
和 (hé) = “and”
其他 (qí tā) = “Other”
疾病 (jí bìng) = “Diseases”
的 (de) = possessive particle
诊断 (zhěn duàn) = “Diagnosis”
中 (zhōng) = “In” or “during”
利用 (lì yòng) = “Utilize” or “use”
血液粘滞因素 (xuè yè nián zhì yīn sù) = “Blood viscosity factors”
并 (bìng) = “and” (used to link actions)
在 (zài) = “In”
这些 (zhè xiē) = “These”
治疗 (zhì liáo) = “Treatment”
中 (zhōng) = “In”
对其 (duì qí) = “To it” or “for it”
广泛 (guǎng fàn) = “Broadly”
提供 (tí gōng) = “Provide”
治疗学 (zhì liáo xué) = “Therapeutics” or “medical treatment”
判断 (pàn duàn) = “Judgment”
依据 (yī jù) = “Basis” or “foundation”
其二,预防疾病的临床中考虑血液粘滞因素。对于第二个目的,可细分为三个方面的情况:在大面积人群的过筛普查中,可能基准出一些来源上便康但伴有血浆粘度、白血球粘度或某些血液因素相对偏高的正常人。这样的选用血浆紫蛋白利旦生态标杀并发现这些异常新表现的血液高粘滞高因,从而对选症、心脑病、外周动脉狭窄、糖尿血这些自发病在其发生完成后医疗提出早期防治。血液粘滞这样也出发展等了新的意义,并有可能编年出名学家、生物精神病学与生物心理学之间、心血管病与造癌之间人们历克视了的联系。因此,血液粘滞因素研究在医学各学科专科科之间形成了新的工具。
目的所在——预防医学
血液粘滞诸因素为阐明心血管及恶性肿瘤的病因机理提供了重要资料。而这一点,正是目前人们所追赶创切的,流变学的知识不仅可使人们更好地了解这两类疾病的病因与发病险径,而且在疾病的诊断、预告与预防中可以采用血液粘滞的测定,心血管病(尤其是冠心病)与恶性肿瘤是造成死亡与
khmer
burmese
indonesian
vietnamese
russian
