126 , 127 , 128 , 129 , 150 , 151 , 152 ,

p 126

p 127

p 128

p 129

p. 150

Cefalea – Headache


Cervicalgia – Neck pain


Dorsalgia – Back pain


Columna vertebral – Vertebral column


Lumbalgia – Lower back pain


Dolor – Pain


Diagnóstico – Diagnosis


Tratamiento – Treatment


Crisis *


Causas – Causes


Primario – Primary
Secundario – Secondary
Enfermedad – Disease
Médico – Medical


Paciente – Patient


Síntoma – Symptom


Farmacológico – Pharmacological


Analgésico
– Analgesic


Antiinflamatorio – Anti-inflammatory


Neuropático – Neuropathic


Crónico – Chronic


Agudo – Acute


Inflamación – Inflammation


Muscular – Muscular


Vértebra – Vertebra


Disco intervertebral – Intervertebral disc


Nervio – Nerve


Espina – Spine


Compresión – Compression


Hernia *


Cirugía – Surgery


Médico general – General practitioner


Especialista – Specialist
Lumbociática – Lumbosciatica
Radiculopatía – Radiculopathy
Articulación – Joint
Tejido – Tissue
Terapia – Therapy
Ejercicio – Exercise
Neurología – Neurology
Músculo – Muscle


Esqueleto – Skeleton
synonum – Osamenta , Armazón óseo , Estructura ósea
Calavera (specifically for the skull)
antonymp – Carne (flesh)
Tejido blando (soft tissue)
Musculatura (musculature)
El esqueleto humano está compuesto por 206 huesos. = The human skeleton is composed of 206 bones.


Sistema nervioso – Nervous system


Vertebral *


Dolor cervical – Neck pain


Dolor dorsal – Back pain


Enfermedades reumatológicas – Rheumatological diseases


Tronco – Trunk


Extremidad – Extremity


Inervación – Innervation


Columna – Spine


Espondilosis – Spondylosis


Osteoporosis – Osteoporosis


Distrofia muscular – Muscular dystrophy


Aguja – Needle


Medicación – Medication


Anticonvulsivo – Anticonvulsant


Tranquilizante – Tranquilizer


Diagnóstico diferencial – Differential diagnosis


Escáner – Scanner

Anatomía – Anatomy


Patología – Pathology

Espinal – Spinal


Degenerativo – Degenerative


Lesión – Injury


Postraumático – Post-traumatic


Complicación – Complication


Historial clínico – Clinical history


Exploración física
– Physical examination


Tensión muscular – Muscle tension


Estiramiento – Stretching


Postura – Posture
Factores de riesgo – Risk factors
Alteración – Alteration
Inflamatorio – Inflammatory
Estructura – Structure
Médula espinal – Spinal cord
Artrosis – Osteoarthritis
Desgaste – Wear and tear
Dolor neuropático – Neuropathic pain
Infección – Infection
Arteria – Artery
Venoso – Venous
Punción – Puncture
Fármaco – Drug
Alivio – Relief
Terapéutico – Therapeutic
Medicamento – Medication


Dosificación – Dosage


Fisioterapia – Physiotherapy


Movilidad – Mobility


Flexibilidad – Flexibility


Compresión nerviosa – Nerve compression


Columna lumbar – Lumbar spine
Compresión discal – Disc compression
Conducto vertebral – Vertebral canal
Mielopatía – Myelopathy
Espondilolistesis – Spondylolisthesis
Escoliosis – Scoliosis
Rectificación – Straightening
Tratamiento conservador – Conservative treatment
Hernia discal – Disc herniation
Fractura – Fracture
Radiculitis – Radiculitis
Síndrome – Syndrome
Entumecimiento – Numbness
Hormigueo – Tingling
Infiltración – Infiltration
Inestabilidad – Instability
Rehabilitación – Rehabilitation
Terapia ocupacional – Occupational therapy
Electromiografía – Electromyography
Tomografía – Tomography
Imagen por resonancia magnética – Magnetic resonance imaging
Inyección epidural – Epidural injection
Esteroide – Steroid
Dolor irradiado – Referred pain
Engrosamiento – Thickening
Calcio – Calcium
Desmineralización – Demineralization

Columna cervical – Cervical spine
Dolor agudo – Acute pain
Discapacidad – Disability
Artritis reumatoide – Rheumatoid arthritis
Espasmo muscular – Muscle spasm
Analgésico opioide – Opioid analgesic
Antidepresivo – Antidepressant
Antiepiléptico – Antiepileptic
Riesgo – Risk
Dosis – Dose
Sedación – Sedation
Anestesia – Anesthesia
Bloqueo nervioso – Nerve block
Estabilización – Stabilization
Movimientos bruscos – Sudden movements
Dolor persistente – Persistent pain
Dolor referido – Referred pain
Contractura – Contracture
Disfunción – Dysfunction
Fibrilación – Fibrillation
Hemorragia – Hemorrhage
Edema – Edema
Neoplasia – Neoplasia
Traumatismo – Trauma
Luxación – Dislocation
Esguince – Sprain
Inmovilización – Immobilization
Hematoma – Hematoma
Lesión medular – Spinal cord injury
Canal vertebral – Vertebral canal
Tumor – Tumor
Radiografía – X-ray
Médula ósea – Bone marrow
Espondilitis – Spondylitis
Cervicobraquialgia – Cervicobrachialgia
Vértebras lumbares – Lumbar vertebrae
Articulación facetaria – Facet joint
Deshidratación – Dehydration
Infección bacteriana – Bacterial infection
Infiltración esteroidea – Steroid infiltration
Dolor crónico – Chronic pain
Disco deshidratado – Dehydrated disc
Exacerbación – Exacerbation
Radiculopatía cervical – Cervical radiculopathy
Bloqueo facetario – Facet block
Osteofito – Osteophyte
Arco vertebral – Vertebral arch
Hipertrofia – Hypertrophy
Ligamento amarillo – Ligamentum flavum
Prolapso discal – Disc prolapse
Osteocondrosis – Osteochondrosis
Canal medular – Spinal canal
Meningitis – Meningitis
Síndrome de cauda equina – Cauda equina syndrome
Vértebra torácica – Thoracic vertebra
Espasmo – Spasm
Espasmo cervical – Cervical spasm
Cefalea tensional – Tension headache
Sacroiliaca – Sacroiliac
Espondiloartrosis – Spondyloarthrosis

p . 151

Anatomía vertebral – Vertebral anatomy


Vista lateral – Lateral view


Vista anterior – Anterior view


Vista posterior – Posterior view


Curvatura – Curvature


Curvatura cervical – Cervical curvature


Curvatura torácica – Thoracic curvature
Curvatura lumbar – Lumbar curvature


Apófisis espinosa – Spinous process


Apófisis articular – Articular process


Conducto medular – Medullary canal


Cuerpo vertebral – Vertebral body


Arco vertebral – Vertebral arch


Nervio ciático – Sciatic nerve
synonym – Nervio isquiático , Nervio ciático mayor
El paciente sufre de una compresión del nervio ciático. = The patient is suffering from compression of the sciatic nerve .


Extremidad inferior – Lower limb


Radiculopatía – Radiculopathy


Dolor irradiado – Radiating pain


Flexión – Flexion
Extensión – Extension
Exploración física – Physical examination


Lado izquierdo – Left side


Lado derecho – Right side


Dolor muscular – Muscle pain
Contracción muscular – Muscle contraction
Esfuerzo – Effort
Desencadenar – Trigger
Sentarse – To sit
Pie – Foot
Rodilla – Knee
Tensión – Tension
Síntoma – Symptom
Dolor lumbar – Lower back pain
Dolor torácico – Thoracic pain
Punción – Puncture
Conducto espinal – Spinal canal
Articulación sacroilíaca – Sacroiliac joint
Disco intervertebral – Intervertebral disc
Desgaste articular – Joint wear
Compresión nerviosa – Nerve compression
Sensación de ardor – Burning sensation
Espondilosis lumbar – Lumbar spondylosis
Hipertrofia – Hypertrophy
Anestesia local – Local anesthesia
Prueba diagnóstica – Diagnostic test
Ecografía – Ultrasound
Resonancia magnética – Magnetic resonance imaging (MRI)
Dolor agudo – Acute pain
Abdomen – Abdomen
Cadera – Hip
Muslo – Thigh
Columna lumbar – Lumbar spine
Enfermedad crónica – Chronic disease
Extremidades inferiores – Lower extremities
Pérdida de peso – Weight loss
Inmovilidad – Immobility
Neurorradiología – Neuroradiology
Hernia discal – Disc herniation
Condiciones degenerativas – Degenerative conditions
Médula espinal – Spinal cord
Intervención quirúrgica – Surgical intervention

Raíces nerviosas – Nerve roots
Lumbalgia – Low back pain
Región lumbar – Lumbar region
Enfermedad de los discos lumbares – Lumbar disc disease
Torsión – Torsion
Posturas – Postures
Elevación – Elevation
Tensión nerviosa – Nervous tension
Flexión del tronco – Trunk flexion
Rotación – Rotation
Prueba funcional – Functional test
Dolor crónico – Chronic pain
Punción seca – Dry needling
Dolor referido – Referred pain
Dolor muscular agudo – Acute muscle pain
Relajación muscular – Muscle relaxation
Estrés físico – Physical stress
Manejo del dolor – Pain management
Alteraciones posturales – Postural alterations
Movilidad articular – Joint mobility
Degeneración discal – Disc degeneration
Protrusión discal – Disc protrusion
Contractura muscular – Muscle contracture
Arco lumbar – Lumbar arch
Dolor irradiado – Radiated pain
Rigidez – Stiffness
Inestabilidad vertebral – Vertebral instability
Desplazamiento vertebral – Vertebral displacement
Hipermovilidad – Hypermobility
Rectificación de la columna – Straightening of the spine
Curvatura anormal – Abnormal curvature
Espasmo muscular – Muscle spasm
Contractura – Contracture
Deformidad – Deformity
Espondiloartritis – Spondyloarthritis
Evaluación clínica – Clinical evaluation
Exploración neurológica – Neurological examination
Prueba de sensibilidad – Sensitivity test
Reflejos tendinosos – Tendon reflexes
Causalgia – Causalgia
Síndrome radicular – Radicular syndrome
Dolor mecánico – Mechanical pain
Inflamación articular – Joint inflammation
Dolor neuropático – Neuropathic pain
Dolor nocturno – Night pain
Dolor somático – Somatic pain
Afectación nerviosa – Nerve involvement
Engrosamiento ligamentoso – Ligamentous thickening
Atrofia muscular – Muscle atrophy
Dolor dorsal – Dorsal pain
Curvatura escoliótica – Scoliotic curvature
Tracción vertebral – Vertebral traction
Fuerza muscular – Muscle strength
Dolor de inicio lento – Slow-onset pain
Patología discal – Disc pathology
Bloqueo articular – Joint block
Radiculitis – Radiculitis
Espondilólisis – Spondylolysis
Evaluación radiográfica – Radiographic evaluation
Prueba de imagen – Imaging test

p . 152

Raíz nerviosa – Nerve root
synonym- Raíz espinal , Raíz raquídea , Nervio espinal
Terminación nerviosa (nerve ending)
Rama nerviosa (nerve branch)
Plural (raíces nerviosas)


Disco herniado – Herniated disc


Compresión – Compression


Nervio ciático – Sciatic nerve


Ligamento – Ligament
Vertebra lumbar – Lumbar vertebra
Conducto vertebral – Vertebral canal
Raíz L5 – L5 nerve root
Raíz S1 – S1 nerve root
Hernia de disco – Disc herniation
Protrusión del disco – Disc protrusion
Pedículo – Pedicle
Foramen – Foramen
Dorsal – Dorsal
Dolor lumbar – Lumbar pain
Maniobra – Maneuver
Tracción – Traction
Flexión – Flexion
SLR (Signo de Lasègue) – Straight leg raise (Lasègue’s sign)
Signo de SLR – SLR sign
Región lumbar – Lumbar region
Extremidades inferiores – Lower extremities
Prueba clínica – Clinical test
Cuadro clínico – Clinical picture
Anamnesis – Medical history
Inspección física – Physical inspection
Reflejo – Reflex
Atrofia – Atrophy
Incontinencia – Incontinence
Pérdida de peso – Weight loss
Antecedente – Background/history
Inmunosupresor – Immunosuppressant
Déficit neurológico – Neurological deficit
Progresivo – Progressive
Síntoma – Symptom
Fiebre inexplicada – Unexplained fever
Focalización del dolor – Focalization of pain
Debilidad – Weakness
Tumor – Tumor
Análisis de sangre – Blood test
Prueba de laboratorio – Laboratory test
Imagenología – Imaging
Tomografía computarizada (TC) – Computed tomography (CT)
Resonancia magnética (RM) – Magnetic resonance imaging (MRI)
Mielografía – Myelography
Sensibilidad – Sensitivity
Fuerza muscular – Muscle strength


Cadera – Hip


Reflejo plantar – Plantar reflex


Esfuerzo físico – Physical effort


Lumbociática – Lumbosciatica
Radiculopatía – Radiculopathy
Debilidad focal – Focal weakness
synonym – Paresia focal , Déficit neurológico focal , Pérdida de fuerza localizada


Disminución de sensibilidad – Decreased sensitivity


Compresión nerviosa – Nerve compression


Deficiencia motora – Motor deficiency
Cuadro clínico de lumbalgia aguda – Acute low back pain clinical picture
Dolor radicular – Radicular pain
Alteración sensorial – Sensory alteration
Diagnóstico diferencial – Differential diagnosis

Síndrome radicular – Radicular syndrome
Dolor ciático – Sciatic pain
Dolor irradiado – Radiated pain
Debilidad muscular – Muscle weakness
Maniobra de tracción – Traction maneuver
Dolor neuropático – Neuropathic pain
Signo clínico – Clinical sign
Prueba de flexión – Flexion test
Lumbalgia aguda – Acute low back pain
Epidemiología – Epidemiology
Exploración neurológica – Neurological examination
Reflejos tendinosos – Tendon reflexes
Espondilitis anquilosante – Ankylosing spondylitis
Dolor nocturno – Night pain
Exploración física – Physical examination
Estudio de imagen – Imaging study
Patología estructural – Structural pathology
Compresión discal – Disc compression
Debilidad unilateral – Unilateral weakness
Dolor de inicio súbito – Sudden onset pain
Dolor posicional – Positional pain
Inflamación crónica – Chronic inflammation
Desviación vertebral – Vertebral deviation
Prueba positiva – Positive test
Palpación – Palpation
Diagnóstico diferencial – Differential diagnosis
Médula espinal – Spinal cord
Columna lumbar – Lumbar spine
Debilidad en la extremidad – Limb weakness
Infección sistémica – Systemic infection
Exacerbación del dolor – Pain exacerbation
Tumor espinal – Spinal tumor
Dolor lumbar crónico – Chronic lumbar pain
Terapia conservadora – Conservative therapy
Cirugía de columna – Spinal surgery
Manejo del paciente – Patient management
Enfermedad degenerativa – Degenerative disease
Fuerza en las extremidades – Limb strength
Causalgia – Causalgia
Disfunción de la raíz nerviosa – Nerve root dysfunction
Inmovilización – Immobilization
Tratamiento quirúrgico – Surgical treatment
Fractura vertebral – Vertebral fracture
Movilidad reducida – Reduced mobility
Prueba de reflejo – Reflex test
Examen neurológico – Neurological exam
Inflamación articular – Joint inflammation
Disminución de la fuerza – Decreased strength
Dolor en la pierna – Leg pain
Evaluación clínica – Clinical evaluation
Dolor muscular – Muscle pain
Dolor lateral – Lateral pain
Rigidez matutina – Morning stiffness
Dolor en la espalda – Back pain
Función motora – Motor function
Mecanismo de lesión – Mechanism of injury
Anatomía funcional – Functional anatomy
Sospecha clínica – Clinical suspicion
Degeneración articular – Joint degeneration
Terapia física – Physical therapy

p 153

Raíces nerviosas – Nerve roots
Lumbosacras – Lumbosacral
Datos – Data
Reflejo – Reflex
Sensibilidad – Sensitivity
Respuesta motora – Motor response
Distribución del dolor – Pain distribution
Cara anterosuperior del muslo – Anterosuperior thigh
Muslo – Thigh
Psoas – Psoas (muscle)
Flexores de la cadera – Hip flexors
Cara anterior de la rodilla – Anterior knee
Rodilla – Knee
Superficie distal del pie – Distal surface of the foot
Pie – Foot
Lado lateral del pie – Lateral side of the foot
Cara externa del pie – External side of the foot
Cuádriceps – Quadriceps
Tobillo – Ankle
Pantorrilla – Calf
Glúteo – Gluteus
Nalgas – Buttocks
Articulación – Joint
Músculo – Muscle
Medula – Medulla
Columna vertebral – Spinal column
Fractura – Fracture
Resonancia magnética – Magnetic resonance
Tomografía – Tomography
Imagen – Image
Espina dorsal – Spine
Lesión – Injury
Conducto medular – Medullary canal
Cervical – Cervical
Vertebra – Vertebra
Raíz nerviosa – Nerve root
Estudio – Study
Exploración física – Physical examination
Dolor – Pain
Distribución – Distribution
Músculo – Muscle
Flexión – Flexion
Elevación – Elevation
Sensibilidad – Sensitivity
Exploración – Examination
Electromiografía – Electromyography
Nervios – Nerves
Hernia discal – Disc herniation
Presión – Pressure
Sensitivo – Sensitive
Diagnóstico – Diagnosis
Tratamiento – Treatment
Cirugía – Surgery
Opioides – Opioids
Analgésicos – Analgesics
Discales – Disc-related
Inflamación – Inflammation
Embarazo – Pregnancy
Lumbalgia – Low back pain
Cinturón – Belt
Terapia física – Physical therapy
Láser – Laser
Método – Method
Compresión – Compression
Riesgo – Risk
Inflamación – Inflammation
Rigidez – Stiffness
Calambres – Cramps
Reflejos – Reflexes
Parálisis – Paralysis
Debilidad – Weakness
Entumecimiento – Numbness
Paciente – Patient
Síntomas – Symptoms
Hiperestesia – Hyperesthesia
Radiculopatía – Radiculopathy
Estados Unidos – United States
Hueso – Bone
Terapia – Therapy
Corticosteroides – Corticosteroids

Médula – Medulla
Cervicales – Cervical
Vértebras – Vertebrae
Fragmentos – Fragments
Columna – Column
Tomografía computarizada – Computed tomography (CT)
Modalidad – Modality
Primaria – Primary
Diagnóstico – Diagnosis
Anormalidades – Abnormalities
Resonancia magnética nuclear – Nuclear magnetic resonance
Condición – Condition
Grave – Severe
Estructuras – Structures
Tejidos blandos – Soft tissues
Compresión – Compression
Pruebas – Tests
Pacientes – Patients
Estudios – Studies
Función – Function
Embarazo – Pregnancy
Infección – Infection
Meningitis – Meningitis
Progresiva – Progressive
Prescripción – Prescription
Opiáceos – Opiates
Fisioterapia – Physiotherapy
Rehabilitación – Rehabilitation
Medicación – Medication
Crónica – Chronic
Neurorradiólogo – Neuroradiologist
Cáncer – Cancer
Médico – Medical
Tumores – Tumors
Escoliosis – Scoliosis
Malignidad – Malignancy
Cirugía espinal – Spinal surgery
Estenosis – Stenosis
Espacio epidural – Epidural space
Inflamación – Inflammation
Segmento – Segment
Músculo esquelético – Skeletal muscle
Fibra nerviosa – Nerve fiber
Endoscopia – Endoscopy
Articulaciones – Joints
Ligamentos – Ligaments
Discografía – Discography
Prolapso – Prolapse
Cáncer metastásico – Metastatic cancer
Neuropatía – Neuropathy
Terapias – Therapies
Láser terapéutico – Therapeutic laser
Observación – Observation
Vértebras cervicales – Cervical vertebrae
Espondilolistesis – Spondylolisthesis
Escoliosis lumbar – Lumbar scoliosis
Dolor ciático – Sciatic pain
Hernia discal lumbar – Lumbar disc herniation
Cirujano ortopédico – Orthopedic surgeon
Deformidad – Deformity


Discos intervertebrales – Intervertebral discs


Nervio ciático – Sciatic nerve


Flexión lateral – Lateral flexion


Estiramiento – Stretching


Dolor muscular – Muscle pain


Esfuerzo – Strain


Aguja electromiográfica – Electromyographic needle


Maniobra – Maneuver


Reflejo plantar – Plantar reflex


Tensión nerviosa – Nerve tension


Electrodo – Electrode


Estimulación nerviosa – Nerve stimulation


Movimientos triviales – Trivial movements


Síndrome radicular – Radicular syndrome


Afectación – Involvement


Recurrencia – Recurrence


Protrusión – Protrusion


Isquemia – Ischemia


Asimetría – Asymmetry
Columna torácica – Thoracic spine

Use of Definite Article “La”: Used to specify a particular noun (e.g., “La exploración física”).

Use of Indefinite Article “Un/Una”: To refer to a non-specific noun (e.g., “un efecto cascada”).

Noun-Adjective Agreement: Adjectives agree in gender and number with the nouns they modify (e.g., “anterior” in “cara anterior”).

Preposition “de”: Indicates possession or origin (e.g., “distribución del dolor”).

Preposition “a”: Used to indicate direction or motion (e.g., “respuesta a la estimulación”).

Conjunction “y”: Used to connect words or phrases of equal importance (e.g., “resonancia magnética y tomografía”).Verb Conjugation in Present Tense: Regular verb endings change according to the subject (e.g., “sugieren” from “sugerir”).Use of Passive Voice: Expresses the action being done by someone (e.g., “Son observadas”).Impersonal “se”: Used to make general statements without specifying the subject (e.g., “se obtienen”).Prepositional Phrases: To provide additional information about the action or the noun (e.g., “en los Estados Unidos”).Conditional “Si”: Used to express conditions (e.g., “Si hay un aumento”).Gerund “ando/iendo”: Indicates ongoing action (e.g., “están observando”).Use of “que”: A relative pronoun used to introduce a clause (e.g., “que puede”).Future Tense Conjugation: Indicates actions that will happen (e.g., “podrá”).Use of “por”: Indicates cause or reason (e.g., “causada por”).Comparative Structure: Used to compare two entities (e.g., “más rápida”).Infinitive Verbs: Verbs in their base form used after another verb (e.g., “puede afectar”).Subordinate Clauses: Clauses that provide additional information (e.g., “que pueden ayudar”).Reflexive Verbs: Verbs that indicate the action is performed by the subject on itself (e.g., “se indica”).Use of “para”: Indicates purpose or direction (e.g., “para la obtención”).Plural Nouns: Indicated by adding “s” or “es” (e.g., “estudios”).Adjective Placement: Adjectives generally follow the noun (e.g., “enfermedad crónica”).Negation with “no”: Used to negate a sentence (e.g., “no se obtiene”).Interrogative Structure: How to form questions (e.g., “¿Cuáles son?”).Possessive Adjectives: Indicate ownership (e.g., “sus indicaciones”).Direct Object Pronouns: Replaces the direct object (e.g., “lo indica”).Indirect Object Pronouns: Replaces the indirect object (e.g., “le indica”).Demonstrative Pronouns: To point out specific nouns (e.g., “este estudio”).Use of “como”: As a comparison or explanation (e.g., “como en los casos”).Relative Pronouns: Used to link clauses (e.g., “los cuales”).Time Expressions: Indicating time or sequence (e.g., “al inicio”).Use of “pero”: To contrast ideas (e.g., “pero puede”).Formal Commands: Used in giving instructions (e.g., “Obtener una”).Preposition “con”: Indicates association or accompaniment (e.g., “con signos”).Use of “aunque”: To introduce a contrast or concession (e.g., “aunque no sea”).Present Perfect Tense: To talk about actions that happened at an unspecified time (e.g., “ha sugerido”).Use of “donde”: Indicates a place (e.g., “en los estudios donde”).Use of “desde”: Indicates a starting point in time or space (e.g., “desde el inicio”).Subjunctive Mood: Used for wishes, doubts, or hypothetical situations (e.g., “que pueda”).Conditional Tense: Used to express what would happen (e.g., “podría”).Conjunction “porque”: Used to indicate a cause (e.g., “porque afecta”).Adverbial Phrases: Provide additional information about the verb (e.g., “frecuentemente en”).Use of “ya que”: Indicates reason (e.g., “ya que afecta”).Relative Clause with “lo que”: Indicates something specific (e.g., “lo que puede”).Use of “a pesar de”: Indicates concession (e.g., “a pesar de”).Verbal Periphrasis: Combining verbs to indicate a nuance of action (e.g., “están realizando”).Use of “según”: Indicates according to (e.g., “según los estudios”).Use of “hacia”: Indicates direction (e.g., “hacia la columna”).Imperative Mood: Used for giving commands or requests (e.g., “Considere obtener”).Use of “sin”: Indicates absence (e.g., “sin obtener”).

p 154

p 155

p 156