p1
科名 (かめい, Kamei) – Department name
形成外科 (けいせいげか, Keisei Geka) – Plastic surgery
指導責任者 (しどうせきにんしゃ, Shidō Sekininsha) – Supervising instructor
指導責任者氏名 (しどうせきにんしゃしめい, Shidō Sekininsha Shimei) – Supervising instructor name
指導医氏名 (しどういしめい, Shidōi Shimei) – Instructor’s name
指導医責任者 (しどういせきにんしゃ, Shidōi Sekininsha) – Responsible instructor
選択必修研修 (せんたくひっしゅうけんしゅう, Sentaku Hisshū Kenshū) – Elective mandatory training
概要 (がいよう, Gaiyō) – Overview
専門分野 (せんもんぶんや, Senmon Bun’ya) – Specialized field
外科手術 (げかしゅじゅつ, Geka Shujutsu) – Surgical operation
生命を救う (せいめいをすくう, Seimei o Sukuu) – Save lives
機能を改善する (きのうをかいぜんする, Kinō o Kaizen suru) – Improve function
生活の質 (せいかつのしつ, Seikatsu no Shitsu) – Quality of life (QOL)
治療 (ちりょう, Chiryō) – Treatment
目的 (もくてき, Mokuteki) – Purpose
再建外科 (さいけんげか, Saiken Geka) – Reconstructive surgery
専門領域 (せんもんりょういき, Senmon Ryōiki) – Specialized area
臨床 (りんしょう, Rinshō) – Clinical
診療 (しんりょう, Shinryō) – Medical care
知識 (ちしき, Chishiki) – Knowledge
技術 (ぎじゅつ, Gijutsu) – Technique
修得する (しゅうとくする, Shūtoku suru) – Acquire
美容外科 (びようげか, Biyō Geka) – Cosmetic surgery
診療技術 (しんりょうぎじゅつ, Shinryō Gijutsu) – Medical technology
実施する (じっしする, Jisshi suru) – Implement
指導 (しどう, Shidō) – Guidance
修練 (しゅうれん, Shūren) – Training
基本的な (きほんてきな, Kihon-teki na) – Basic
研修 (けんしゅう, Kenshū) – Training
選択する (せんたくする, Sentaku suru) – Select
全般 (ぜんぱん, Zenpan) – General
必要な (ひつような, Hitsuyō na) – Necessary
手技 (しゅぎ, Shugi) – Technique
供与 (きょうよ, Kyōyo) – Provision
提供する (ていきょうする, Teikyō suru) – Provide
教育 (きょういく, Kyōiku) – Education
理解 (りかい, Rikai) – Understanding
実践 (じっせん, Jissen) – Practice
臨床経験 (りんしょうけいけん, Rinshō Keiken) – Clinical experience
知識習得 (ちしきしゅうとく, Chishiki Shūtoku) – Knowledge acquisition
患者 (かんじゃ, Kanja) – Patient
治療方法 (ちりょうほうほう, Chiryō Hōhō) – Treatment method
医療技術 (いりょうぎじゅつ, Iryō Gijutsu) – Medical technology
安全性 (あんぜんせい, Anzensei) – Safety
倫理 (りんり, Rinri) – Ethics
合意 (ごうい, Gōi) – Agreement
手術 (しゅじゅつ, Shujutsu) – Surgery
病歴 (びょうれき, Byōreki) – Medical history
診察 (しんさつ, Shinsatsu) – Examination
判断 (はんだん, Handan) – Judgment
専門知識 (せんもんちしき, Senmon Chishiki) – Expertise
実験 (じっけん, Jikken) – Experiment
標準 (ひょうじゅん, Hyōjun) – Standard
規制 (きせい, Kisei) – Regulation
資格 (しかく, Shikaku) – Qualification
認証 (にんしょう, Ninshō) – Certification
適用 (てきよう, Tekiyō) – Application
研究 (けんきゅう, Kenkyū) – Research
発展 (はってん, Hatten) – Development
統計 (とうけい, Tōkei) – Statistics
報告 (ほうこく, Hōkoku) – Report
討論 (とうろん, Tōron) – Discussion
診断 (しんだん, Shindan) – Diagnosis
分析 (ぶんせき, Bunseki) – Analysis
予測 (よそく, Yosoku) – Prediction
評価 (ひょうか, Hyōka) – Evaluation
治療計画 (ちりょうけいかく, Chiryō Keikaku) – Treatment plan
指示 (しじ, Shiji) – Instruction
準備 (じゅんび, Junbi) – Preparation
医療 (いりょう, Iryō) – Medical care
手術室 (しゅじゅつしつ, Shujutsu-shitsu) – Operating room
感染 (かんせん, Kansen) – Infection
対策 (たいさく, Taisaku) – Countermeasure
安全対策 (あんぜんたいさく, Anzen Taisaku) – Safety measures
医療器具 (いりょうきぐ, Iryō Kigu) – Medical instruments
清潔 (せいけつ, Seiketsu) – Cleanliness
消毒 (しょうどく, Shōdoku) – Disinfection
滅菌 (めっきん, Mekkin) – Sterilization
除去 (じょきょ, Jokyo) – Removal
施術 (せじゅつ, Sejutsu) – Treatment procedure
設備 (せつび, Setsubi – establish + equip) – Equipment
装置 (そうち, sōchi): apparatus, device
機器 (きき, kiki): equipment, machinery
施設 (しせつ, shisetsu): facilities, installation
不足 (ふそく, fusoku): lack, shortage
欠如 (けつじょ, ketsujo): deficiency, absence
ทำให้เป็น verb form – 設備する (setsubi suru) = to equip
この工場には最新の設備があ- Kono kōjō ni wa saishin no setsubi ga aru. = This factory has the latest equipment. , location marker , subject marker
設備投資 (せつびとうし, setsubi tōshi) capital investment
空調設備 (くうちょうせつび, kūchō setsubi): air conditioning facilities
手術器具 (しゅじゅつきぐ, Shujutsu Kigu) – Surgical instruments
手順 (てじゅん, Tejun) – Procedure
医療チーム (いりょうチーム, Iryō Chīmu) – Medical team
患者安全 (かんじゃあんぜん, Kanja Anzen) – Patient safety
組織 (そしき, Soshiki) – Organization
準備段階 (じゅんびだんかい, Junbi Dankai) – Preparation stage
適応症 (てきおうしょう, Tekiōshō) – Indications
麻酔 (ますい, Masui) – Anesthesia
局所麻酔 (きょくしょますい, Kyokushō Masui) – Local anesthesia
全身麻酔 (ぜんしんますい, Zenshin Masui) – General anesthesia
術前 (じゅつぜん, Jutsuzan) – Preoperative
術後 (じゅつご, Jutsugo) – Postoperative
術中 (じゅつちゅう, Jutsuchū) – Intraoperative
合併症 (がっぺいしょう, Gappeishō) – Complications
感染予防 (かんせんよぼう, Kansen Yobō) – Infection prevention
無菌操作 (むきんそうさ, Mukin Sōsa) – Aseptic technique
消毒液 (しょうどくえき, Shōdoku-eki) – Disinfectant
滅菌器 (めっきんき, Mekkin-ki) – Sterilizer
切開 (せっかい, Sekkai) – Incision
縫合 (ほうごう, Hōgō) – Suturing
ドレーン (ドレーン, Dorēn) – Drain
血圧 (けつあつ, Ketsuatsu) – Blood pressure
脈拍 (みゃくはく, Myakuhaku) – Pulse rate
酸素飽和度 (さんそほうわど, Sanso Hōwado) – Oxygen saturation
出血 (しゅっけつ, Shukketsu) – Bleeding
創傷治癒 (そうしょうちゆ, Sōshō Chiyu) – Wound healing
包帯 (ほうたい, Hōtai) – Bandage
ガーゼ (ガーゼ, Gāze) – Gauze
消毒綿 (しょうどくめん, Shōdoku-men) – Sterile cotton
手術服 (しゅじゅつふく, Shujutsu Fuku) – Surgical gown
手袋 (てぶくろ, Tebukuro) – Gloves
手術室環境 (しゅじゅつしつかんきょう, Shujutsu-shitsu Kankyō) – Operating room environment
光源 (こうげん, Kōgen) – Light source
監視モニター (かんしモニター, Kanshi Monitā) – Monitoring monitor
呼吸 (こきゅう, Kokyū) – Respiration
気道管理 (きどうかんり, Kidō Kanri) – Airway management
酸素供給 (さんそこうきゅう, Sanso Kyōkyū) – Oxygen supply
循環管理 (じゅんかんかんり, Junkan Kanri) – Circulation management
麻酔薬 (ますいやく, Masui-yaku) – Anesthetic drugs
注射 (ちゅうしゃ, Chūsha) – Injection
静脈注射 (じょうみゃくちゅうしゃ, Jōmyaku Chūsha) – Intravenous injection
皮下注射 (ひかちゅうしゃ, Hika Chūsha) – Subcutaneous injection
薬剤 (やくざい, Yakuzai) – Medication
抗生物質 (こうせいぶっしつ, Kōsei Busshitsu) – Antibiotics
鎮痛剤 (ちんつうざい, Chintsūzai) – Pain relievers
睡眠薬 (すいみんやく, Suimin-yaku) – Sleeping pills
輸血 (ゆけつ, Yuketsu) – Blood transfusion
輸液 (ゆえき, Yueki) – Infusion
生理食塩水 (せいりしょくえんすい, Seirishokuen-sui) – Saline solution
点滴 (てんてき, Tenteki) – IV drip
電解質 (でんかいしつ, Denkaishitsu) – Electrolytes
カテーテル (カテーテル, Katēteru) – Catheter
静脈カテーテル (じょうみゃくカテーテル, Jōmyaku Katēteru) – Venous catheter
導尿 (どうにょう, Dōnyō) – Urinary catheterization
消毒ガーゼ (しょうどくガーゼ, Shōdoku Gāze) – Sterilized gauze
縫合糸 (ほうごうし, Hōgōshi) – Suture thread
創傷 (そうしょう, Sōshō) – Wound
外傷 (がいしょう, Gaishō) – Trauma
治療計画書 (ちりょうけいかくしょ, Chiryō Keikakusho) – Treatment plan document
経過観察 (けいかかんさつ, Keika Kansatsu) – Follow-up observation
回復 (かいふく, Kaifuku) – Recovery
手術経過 (しゅじゅつけいか, Shujutsu Keika) – Surgical progress
術後管理 (じゅつごかんり, Jutsugo Kanri) – Postoperative management
血液検査 (けつえきけんさ, Ketsueki Kensa) – Blood test
X線検査 (エックスせんけんさ, Ekkusu-sen Kensa) – X-ray examination
CT検査 (シーティーけんさ, Shītī Kensa) – CT scan
MRI検査 (エムアールアイけんさ, Emuārūai Kensa) – MRI scan
超音波検査 (ちょうおんぱけんさ, Chōonpa Kensa) – Ultrasound examination
画像診断 (がぞうしんだん, Gazō Shindan) – Imaging diagnosis
放射線治療 (ほうしゃせんちりょう, Hōshasen Chiryō) – Radiation therapy
化学療法 (かがくりょうほう, Kagaku Ryōhō) – Chemotherapy
標的治療 (ひょうてきちりょう, Hyōteki Chiryō) – Targeted therapy
免疫療法 (めんえきりょうほう, Men’eki Ryōhō) – Immunotherapy
再生医療 (さいせいいりょう, Saisei Iryō) – Regenerative medicine
内視鏡手術 (ないしきょうしゅじゅつ, Naishikyō Shujutsu) – Endoscopic surgery
腹腔鏡手術 (ふくくうきょうしゅじゅつ, Fukukūkyō Shujutsu) – Laparoscopic surgery
ロボット支援手術 (ロボットしえんしゅじゅつ, Robotto Shien Shujutsu) – Robot-assisted surgery
術後疼痛管理 (じゅつごとうつうかんり, Jutsugo Tōtsū Kanri) – Postoperative pain management
感染管理 (かんせんかんり, Kansen Kanri) – Infection control
Grammar
〜です/〜ます (Desu/Masu) – Polite form endings used for formal speech (e.g., “実施します” – “Will implement”).
〜の (〜no) – Possessive particle indicating ownership or association (e.g., “形成外科の一部” – “A part of plastic surgery”).〜において (〜ni oite) – Used to indicate the location, time, or context in which something occurs (e.g., “形成外科において” – “In the field of plastic surgery”).〜ため (〜tame) – Indicates purpose or reason, similar to “for” or “in order to” (e.g., “質の向上を図るため” – “In order to improve quality”).〜が (〜ga) – Subject marker (e.g., “生命が最も重要です” – “Life is the most important”).〜を (〜o) – Object marker indicating the direct object of an action (e.g., “手術を行う” – “To perform surgery”).〜で (〜de) – Indicates location or means by which an action is performed (e.g., “病院で治療を受ける” – “To receive treatment at a hospital”).〜と (〜to) – Used to connect nouns or indicate “and” (e.g., “診断と治療” – “Diagnosis and treatment”).〜のために (〜no tame ni) – Indicates the purpose of an action, similar to “for the sake of” (e.g., “患者のために” – “For the sake of the patient”).〜に (〜ni) – Indicates direction, location, or time (e.g., “手術に参加する” – “To participate in surgery”).〜から (〜kara) – Indicates the starting point of time or reason (e.g., “8時から手術” – “Surgery starts at 8 o’clock”).〜まで (〜made) – Indicates the endpoint of time or place (e.g., “6時まで続く” – “Continues until 6 o’clock”).〜として (〜toshite) – Indicates the role or capacity in which something is done (e.g., “形成外科医として” – “As a plastic surgeon”).〜による (〜ni yoru) – Indicates the means or cause of an action (e.g., “手術による治療” – “Treatment by surgery”).〜を通じて (〜o tsūjite) – Indicates “through” or “via” (e.g., “研修を通じて” – “Through training”).〜ながら (〜nagara) – Indicates simultaneous actions, similar to “while” (e.g., “学びながら” – “While learning”).〜こと (〜koto) – Nominalizer used to turn verbs into nouns (e.g., “手術すること” – “Performing surgery”).〜ができる (〜ga dekiru) – Indicates ability, meaning “can” or “be able to” (e.g., “手術ができる” – “Can perform surgery”).〜に対して (〜ni taishite) – Indicates the target of an action, meaning “towards” or “against” (e.g., “患者に対して” – “Towards the patient”).〜場合 (〜baai) – Indicates “in the case of” or “if” (e.g., “必要な場合” – “In case it’s necessary”).〜や (〜ya) – Used to list items, similar to “and” (e.g., “手術や治療” – “Surgery and treatment”).〜など (〜nado) – Indicates “etc.” or “and so on” (e.g., “手術など” – “Surgery, etc.”).〜ように (〜yō ni) – Indicates purpose or goal, similar to “so that” (e.g., “間違えないように” – “So as not to make mistakes”).〜でしょう/〜だろう (〜deshō/〜darō) – Indicates probability or assumption, similar to “probably” (e.g., “成功するでしょう” – “It will probably succeed”).〜と言う (〜to iu) – Used to quote or refer to something, similar to “say” or “called” (e.g., “手術と言う” – “Called surgery”).〜だけでなく (〜dake de naku) – Indicates “not only… but also” (e.g., “技術だけでなく” – “Not only the technique”).〜必要がある (〜hitsuyō ga aru) – Indicates necessity, meaning “it is necessary to” (e.g., “勉強する必要がある” – “It is necessary to study”).〜かもしれない (〜kamo shirenai) – Indicates possibility, meaning “might” or “may” (e.g., “失敗するかもしれない” – “Might fail”).〜に基づいて (〜ni motozuite) – Indicates “based on” (e.g., “データに基づいて” – “Based on data”).〜のような (〜no yō na) – Used to express similarity, meaning “like” or “similar to” (e.g., “手術のような” – “Like surgery”).〜という (〜to iu) – Used to introduce a topic or name (e.g., “形成外科という” – “Called plastic surgery”).〜より (〜yori) – Used to compare, meaning “more than” (e.g., “手術より大事” – “More important than surgery”).〜によって (〜ni yotte) – Indicates the method, cause, or means, similar to “by” or “due to” (e.g., “手術によって” – “By surgery”).〜べき (〜beki) – Indicates something that should be done, meaning “should” (e.g., “学ぶべき” – “Should learn”).〜ことができる (〜koto ga dekiru) – Indicates the ability to do something, meaning “can” (e.g., “理解することができる” – “Can understand”).〜ないといけない (〜nai to ikenai) – Indicates obligation, meaning “must” (e.g., “覚えないといけない” – “Must remember”).〜ようだ (〜yō da) – Indicates appearance or assumption, similar to “seems like” (e.g., “成功したようだ” – “It seems like it succeeded”).〜ことがある (〜koto ga aru) – Indicates that something happens occasionally, meaning “sometimes” (e.g., “失敗することがある” – “Sometimes fails”).〜の間 (〜no aida) – Indicates duration, meaning “during” or “while” (e.g., “手術の間” – “During surgery”).〜ている (〜te iru) – Indicates an ongoing action or state (e.g., “研究している” – “Is researching”).
p2
SBO (SBO, エスビーオー) – Specific Behavioral Objective
修得学習目標 (しゅうとくがくしゅうもくひょう, Shūtoku Gakushū Mokuhyō) – Learning objectives
形成外科 (けいせいげか, Keisei Geka) – Plastic surgery
患者 (かんじゃ, Kanja) – Patient
受付 (うけつけ, Uketsuke) – Reception
身体所見 (しんたいしょけん, Shintai Shoken) – Physical findings
診断 (しんだん, Shindan) – Diagnosis
プロブレムノート (プロブレムノート, Puroburemu Nōto) – Problem note
退院サマリー (たいいんサマリー, Taiin Samari) – Discharge summary
電子カルテ (でんしかるて, Denshi Karute) – Electronic medical record
診察 (しんさつ, Shinsatsu) – Medical examination
面接 (めんせつ, Mensetsu) – Interview
手術決定 (しゅじゅつけってい, Shujutsu Kettei) – Surgical decision
治療計画 (ちりょうけいかく, Chiryō Keikaku) – Treatment plan
緊急対応 (きんきゅうたいおう, Kinkyū Taiō) – Emergency response
正しい (ただしい, Tadashii) – Correct
治療 (ちりょう, Chiryō) – Treatment
施行する (しこうする, Shikō suru) – To perform
管理 (かんり, Kanri) – Management
適応 (てきおう, Tekiyō) – Application
症状 (しょうじょう, Shōjō) – Symptoms
判断 (はんだん, Handan) – Judgment
治療方針 (ちりょうほうしん, Chiryō Hōshin) – Treatment policy
設立する (せつりつする, Setsuritsu suru) – To establish
適応症 (てきおうしょう, Tekiōshō) – Indications
進行 (しんこう, Shinkō) – Progress
画像診断 (がぞうしんだん, Gazō Shindan) – Imaging diagnosis
記録 (きろく, Kiroku) – Record
評価 (ひょうか, Hyōka) – Evaluation
結果 (けっか, Kekka) – Result
判断基準 (はんだんきじゅん, Handan Kijun) – Judgment criteria
外科的処置 (げかてきしょち, Gekateki Shochi) – Surgical procedure
手術記録 (しゅじゅつきろく, Shujutsu Kiroku) – Surgical record
処方 (しょほう, Shohō) – Prescription
診療 (しんりょう, Shinryō) – Medical treatment
麻酔 (ますい, Masui) – Anesthesia
スクラビング (スクラビング, Sukurabingu) – Scrubbing
デブリードマン (デブリードマン, Deburīdoman) – Debridement
感染 (かんせん, Kansen) – Infection
対策 (たいさく, Taisaku) – Countermeasure
顔面外傷 (がんめんがいしょう, Ganmen Gaishō) – Facial trauma
全身熱傷 (ぜんしんねっしょう, Zenshin Nesshō) – Full-body burn
緊急事態 (きんきゅうじたい, Kinkyū Jitai) – Emergency situation
初期対応 (しょきたいおう, Shoki Taiō) – Initial response
術後管理 (じゅつごかんり, Jutsugo Kanri) – Postoperative management
器具 (きぐ, Kigu) – Instruments
薬剤 (やくざい, Yakuzai) – Medication
使用 (しよう, Shiyō) – Use
緊急管理 (きんきゅうかんり, Kinkyū Kanri) – Emergency management
初期治療 (しょきちりょう, Shoki Chiryō) – Initial treatment
術後 (じゅつご, Jutsugo) – Postoperative
外科的処置 (げかてきしょち, Gekateki Shochi) – Surgical intervention
指導 (しどう, Shidō) – Guidance
治療経過 (ちりょうけいか, Chiryō Keika) – Treatment progress
合併症 (がっぺいしょう, Gappeishō) – Complications
退院計画 (たいいんけいかく, Taiin Keikaku) – Discharge plan
医療 (いりょう, Iryō) – Medical care
医療スタッフ (いりょうスタッフ, Iryō Sutaffu) – Medical staff
看護 (かんご, Kango) – Nursing
観察 (かんさつ, Kansatsu) – Observation
術前 (じゅつぜん, Jutsuzan) – Preoperative
教育 (きょういく, Kyōiku) – Education
実習 (じっしゅう, Jisshū) – Practical training
指導医 (しどうい, Shidōi) – Supervising doctor
外来 (がいらい, Gairai) – Outpatient
外科 (げか, Geka) – Surgery
病棟 (びょうとう, Byōtō) – Hospital ward
カンファレンス (カンファレンス, Kanfarensu) – Conference
治療法 (ちりょうほう, Chiryōhō) – Treatment method
合意 (ごうい, Gōi) – Agreement
病歴 (びょうれき, Byōreki) – Medical history
レントゲン (レントゲン, Rentogen) – X-ray
外科手術 (げかしゅじゅつ, Geka Shujutsu) – Surgical operation
手技 (しゅぎ, Shugi) – Technique
指導員 (しどういん, Shidōin) – Instructor
診察室 (しんさつしつ, Shinsatsu-shitsu) – Examination room
注射 (ちゅうしゃ, Chūsha) – Injection
静脈注射 (じょうみゃくちゅうしゃ, Jōmyaku Chūsha) – Intravenous injection
点滴 (てんてき, Tenteki) – IV drip
整形外科 (せいけいげか, Seikei Geka) – Orthopedic surgery
p3
カンファレンス (カンファレンス, Kanfarensu) – Conference
形成外科 (けいせいげか, Keisei Geka) – Plastic surgery
抄読会 (しょうどくかい, Shōdoku-kai) – Journal club
下肢救済カンファレンス (かしきゅうさいカンファレンス, Kashi Kyūsai Kanfarensu) – Lower limb salvage conference
再建外科手術 (さいけんげかしゅじゅつ, Saiken Geka Shujutsu) – Reconstructive surgery
各科 (かっか, Kakka) – Departments
週次研修 (しゅうじけんしゅう, Shūji Kenshū) – Weekly training
口腔外科 (こうくうげか, Kōkū Geka) – Oral surgery
脳神経外科 (のうしんけいげか, Nōshinkei Geka) – Neurosurgery
整形外科 (せいけいげか, Seikei Geka) – Orthopedic surgery
放射線科 (ほうしゃせんか, Hōshasenka) – Radiology department
麻酔科 (ますいか, Masuika) – Anesthesiology department
耳鼻咽喉科 (じびいんこうか, Jibiinkōka) – Otolaryngology (ENT)
外科 (げか, Geka) – Surgery
胸部外科 (きょうぶげか, Kyōbu Geka) – Thoracic surgery
循環器内科 (じゅんかんきないか, Junkanki Naika) – Cardiology
放射線腫瘍学 (ほうしゃせんしゅようがく, Hōshasen Shuyōgaku) – Radiation oncology
脊椎外科 (せきついげか, Sekitsui Geka) – Spine surgery
腫瘍科 (しゅようか, Shuyōka) – Oncology
総合診療科 (そうごうしんりょうか, Sōgō Shinryōka) – General medicine
外傷科 (がいしょうか, Gaishōka) – Trauma surgery
専門領域 (せんもんりょういき, Senmon Ryōiki) – Specialty field
手術室 (しゅじゅつしつ, Shujutsu-shitsu) – Operating room
診察室 (しんさつしつ, Shinsatsu-shitsu) – Examination room
外来 (がいらい, Gairai) – Outpatient clinic
外来診療 (がいらいしんりょう, Gairai Shinryō) – Outpatient treatment
手術準備 (しゅじゅつじゅんび, Shujutsu Junbi) – Surgery preparation
術後管理 (じゅつごかんり, Jutsugo Kanri) – Postoperative management
緊急手術 (きんきゅうしゅじゅつ, Kinkyū Shujutsu) – Emergency surgery
日勤 (にっきん, Nikkin) – Day shift
夜勤 (やきん, Yakin) – Night shift
看護師 (かんごし, Kangoshi) – Nurse
助手 (じょしゅ, Joshu) – Assistant
研修医 (けんしゅうい, Kenshūi) – Resident doctor
指導医 (しどうい, Shidōi) – Supervising physician
診療方針 (しんりょうほうしん, Shinryō Hōshin) – Treatment plan
手術記録 (しゅじゅつきろく, Shujutsu Kiroku) – Surgical records
電子カルテ (でんしかるて, Denshi Karute) – Electronic medical records
臨床経験 (りんしょうけいけん, Rinshō Keiken) – Clinical experience
研修プログラム (けんしゅうプログラム, Kenshū Puroguramu) – Training program
研修生 (けんしゅうせい, Kenshūsei) – Trainee
臨床研修 (りんしょうけんしゅう, Rinshō Kenshū) – Clinical training
カテーテル挿入 (カテーテルそうにゅう, Katēteru Sōnyū) – Catheter insertion
内視鏡 (ないしきょう, Naishikyō) – Endoscope
経鼻内視鏡 (けいびないしきょう, Keibi Naishikyō) – Nasal endoscope
内視鏡手術 (ないしきょうしゅじゅつ, Naishikyō Shujutsu) – Endoscopic surgery
放射線治療 (ほうしゃせんちりょう, Hōshasen Chiryō) – Radiation therapy
心臓カテーテル (しんぞうカテーテル, Shinzō Katēteru) – Cardiac catheter
肺機能検査 (はいきのうけんさ, Haikinō Kensa) – Pulmonary function test
胃カメラ (いカメラ, I Kamera) – Gastroscope
超音波検査 (ちょうおんぱけんさ, Chōonpa Kensa) – Ultrasound examination
人工呼吸器 (じんこうこきゅうき, Jinkō Kokyūki) – Ventilator
血圧モニター (けつあつモニター, Ketsuatsu Monitā) – Blood pressure monitor
生体モニター (せいたいモニター, Seitai Monitā) – Vital signs monitor
血液検査 (けつえきけんさ, Ketsueki Kensa) – Blood test
生化学検査 (せいかがくけんさ, Seikagaku Kensa) – Biochemical test
肝機能検査 (かんきのうけんさ, Kankinō Kensa) – Liver function test
腎機能検査 (じんきのうけんさ, Jinkinō Kensa) – Kidney function test
胸部X線 (きょうぶエックスせん, Kyōbu Ekkusu-sen) – Chest X-ray
CT検査 (シーティーけんさ, Shītī Kensa) – CT scan
MRI検査 (エムアールアイけんさ, Emuārūai Kensa) – MRI scan
超音波ドップラー (ちょうおんぱドップラー, Chōonpa Doppurā) – Ultrasound Doppler
細胞診 (さいぼうしん, Saibōshin) – Cytology
病理診断 (びょうりしんだん, Byōri Shindan) – Pathological diagnosis
術前検査 (じゅつぜんけんさ, Jutsuzan Kensa) – Preoperative examination
術後検査 (じゅつごけんさ, Jutsugo Kensa) – Postoperative examination
術後合併症 (じゅつごがっぺいしょう, Jutsugo Gappeishō) – Postoperative complications
院内感染 (いんないかんせん, Innai Kansen) – Hospital-acquired infection
感染予防 (かんせんよぼう, Kansen Yobō) – Infection prevention
無菌操作 (むきんそうさ, Mukin Sōsa) – Aseptic technique
滅菌 (めっきん, Mekkin) – Sterilization
消毒 (しょうどく, Shōdoku) – Disinfection
保険医療 (ほけんいりょう, Hoken Iryō) – Insurance medical care
社会保険 (しゃかいほけん, Shakai Hoken) – Social insurance
医療費 (いりょうひ, Iryōhi) – Medical expenses
診察費 (しんさつひ, Shinsatsuhi) – Consultation fee
薬剤費 (やくざいひ, Yakuzaihi) – Drug cost
手術費 (しゅじゅつひ, Shujutsuhi) – Surgery cost
検査費 (けんさひ, Kensahi) – Examination fee
治療費 (ちりょうひ, Chiryōhi) – Treatment cost
p4
期間 (きかん, Kikan) – Period, duration
1か月 (いっかげつ, Ikkagetsu) – One month
複数月 (ふくすうげつ, Fukusūgetsu) – Multiple months
可 (か, Ka) – Possible, allowed
定員 (ていいん, Teiin) – Capacity, number of people allowed
名 (めい, Mei) – Counter for people
問合せ先 (といあわせさき, Toiawase Saki) – Contact information
担当者 (たんとうしゃ, Tantōsha) – Person in charge
電話番号 (でんわばんごう, Denwa Bangō) – Phone number
医局 (いきょく, Ikyoku) – Medical office, department
e-mail (イーメール, Īmēru) – Email
