FB พึ่งออกจากรพ.บางมดรถมอไซด์ชนรถมอไซด์ไฟฟ้าเป็นเด็กทอมไม่เกิน20 mriสมอง เอกเรย์เรียบร้อยหลวงพ่อจรัญตกแตกในที่ชนอีกเส้นอยู่ครบสาธุขอบพระคุณหลวงพ่อจรัญยังไม่รีบให้ผมไปทำหน้าที่ยมบาลผู้คุมขุมนรกที่4โรรุวะนรกหมออยากให้หยุดงานผมหยุดไม่ได้ครับพรุ่งนี้มาทำงานต่อเจ็บก็ทนไปทำงาน

Just got out of Bangmod Hospital. A motorcycle crashed into an electric motorcycle — the rider was a tomboy, probably under 20. I’ve had a brain MRI and X-rays, all done. The amulet of Luang Por Jarun broke at the scene, but the other one is still intact. Grateful blessings — thank you, Luang Por Jarun, for not rushing me off to take my duty as a Yomal (lord of hell) overseeing the 4th level of hell, Roruva Naraka.

The doctor wants me to take time off work, but I can’t. I’ll be back on duty tomorrow. Even if it hurts, I’ll endure it and work.

我刚从Bangmod医院出来。

我 (wǒ) = I/me
刚 (gāng) = just/recently
从 (cóng) = from
Bangmod = Bangmod (proper noun – hospital name)
医院 (yīyuàn) = hospital
出来 (chūlái) = come out/exit

一辆摩托车撞上了一辆电动车——骑的是个不超过20岁的假小子。

一辆 (yī liàng) = one (classifier for vehicles)
摩托车 (mótuōchē) = motorcycle
撞上了 (zhuàngshàng le) = crashed into/hit
一辆 (yī liàng) = one (classifier for vehicles)
电动车 (diàndòngchē) = electric vehicle/e-bike
骑的是 (qí de shì) = the one riding (it) was
个 (gè) = classifier for people
不超过 (bù chāoguò) = not exceeding/no more than
20岁 (èrshí suì) = 20 years old
的 (de) = possessive particle
假小子 (jiǎ xiǎozi) = tomboy

我已经做了脑部MRI和X光检查,一切检查完毕。

我 (wǒ) = I/me
已经 (yǐjīng) = already
做了 (zuò le) = did/had done
脑部 (nǎobù) = brain/head (area)
MRI = MRI (magnetic resonance imaging)
和 (hé) = and
X光 (X guāng) = X-ray
检查 (jiǎnchá) = examination/check
一切 (yīqiè) = everything/all
检查 (jiǎnchá) = examinations
完毕 (wánbì) = completed/finished

现场我的“龙婆查兰”佛牌碎了,但另一枚还完好无损。

现场 (xiànchǎng) = at the scene/on the spot
我的 (wǒ de) = my
“龙婆查兰” (lóngpó chálán) = “Luang Phor Charan” (Thai monk’s name)
佛牌 (fópái) = Buddhist amulet/Buddha pendant
碎了 (suì le) = broke/shattered
但 (dàn) = but
另一枚 (lìng yī méi) = another one (classifier 枚 for flat objects like amulets)
还 (hái) = still/yet
完好无损 (wánhǎo wúsǔn) = completely intact/undamaged

感恩龙婆查兰没有急着让我去执行阎王的职责,

感恩 (gǎn’ēn) = grateful/thankful
龙婆查兰 (lóngpó chálán) = “Luang Phor Charan” (Thai monk’s name)
没有 (méiyǒu) = did not/have not
急着 (jízhe) = in a hurry to/eager to
让 (ràng) = let/make/allow
我 (wǒ) = me
去 (qù) = go
执行 (zhíxíng) = carry out/execute
阎王 (yánwáng) = King of Hell/Lord of Death
的 (de) = possessive particle
职责 (zhízé) = duty/responsibility

掌管第四层地狱——罗卢瓦地狱。

掌管 (zhǎngguǎn) = to be in charge of/to govern/to oversee
第四层 (dì sì céng) = the fourth level/layer
地狱 (dìyù) = hell
罗卢瓦 (luóLúwǎ) = Raurava (Sanskrit transliteration)
地狱 (dìyù) = hell

医生希望我请假休息,但我没法停下来。明天还得继续上班。

医生 (yīshēng) = doctor
希望 (xīwàng) = hope/wish
我 (wǒ) = I/me
请假 (qǐngjià) = take leave/ask for time off
休息 (xiūxi) = rest
但 (dàn) = but
我 (wǒ) = I
没法 (méi fǎ) = no way/unable to
停下来 (tíng xiàlái) = stop/halt
明天 (míngtiān) = tomorrow
还得 (hái děi) = still have to/still must
继续 (jìxù) = continue
上班 (shàngbān) = go to work

就算痛,我也会忍着去工作。

就算 (jiùsuán) = even if/even though
痛 (tòng) = painful/hurt
我 (wǒ) = I
也 (yě) = also/still (emphatic particle)
会 (huì) = will
忍着 (rěnzhe) = endure/bear with/put up with
去 (qù) = go
工作 (gōngzuò) = work

ខ្ញុំទើបតែចេញពីមន្ទីរពេទ្យបាងម៉ុត។

ខ្ញុំ (khnhom) = I/me
ទើបតែ (teup tae) = just/recently
ចេញ (chenh) = exit/come out
ពី (pi) = from
មន្ទីរពេទ្យ (montir peit) = hospital
បាងម៉ុត (Bang Mot) = Bang Mot (place name

ម៉ូតូមួយបានបុកនឹងម៉ូតូអគ្គិសនី

ម៉ូតូ (moto) = motorcycle
មួយ (muoy) = one
បាន (ban) = auxiliary verb (past tense marker)
បុក (bok) = hit/crash into
នឹង (neung) = with/into
ម៉ូតូអគ្គិសនី (moto akkisani) = electric motorcycle/e-bike

—អ្នកបើកបរ គឺជាក្មេងស្រីសម្បុរស្ទើរតែប្រុស

អ្នកបើកបរ (neak baek bar) = driver
គឺ (keu) = is/was
ជា (chea) = to be
ក្មេងស្រី (kmeng srei) = girl/young woman
សម្បុរ (sambor) = appearance/looks
ស្ទើរតែ (steut tae) = almost/nearly
ប្រុស (pros) = male/man

ប្រហែលក្រោមអាយុ ២០។ ខ្ញុំបានធ្វើ MRI ក្បាល និង X-ray រួចរាល់។ ព្រះម៉ាដែលខ្ញុំពាក់ (หลวงพ่อจรัญ) បាក់នៅកន្លែងដែលមានគ្រោះថ្នាក់ ប៉ុន្តែអំណោយមួយទៀតនៅសល់គ្រប់គ្រាន់។ អរគុណព្រះចៅ ឧកញ៉ាចារ្យ (หลวงพ่อจรัญ) ដែលមិនបានហៅខ្ញុំទៅបំពេញភារកិច្ចជាយមบาล គ្រប់គ្រងនរកជាន់ទី ៤ “ររូវនរក” នៅឥឡូវនេះ។

វេជ្ជបណ្ឌិតប្រាប់ឲ្យខ្ញុំសម្រាកពីការងារ ប៉ុន្តែខ្ញុំសម្រាកមិនបានទេ។ ថ្ងៃស្អែកខ្ញុំត្រូវទៅធ្វើការបន្តវិញ។ ទោះមានអាការៈឈឺខ្លះ ខ្ញុំប្តេជ្ញាធ្វើការទៅ។

ငါ ဘန်မော့ဆေးရုံက 刚ထွက်လာတယ်။

ငါ (nga) = I/me (Burmese)
ဘန်မော့ (Ban Mot) = Bang Mot (place name) (Burmese)
ဆေးရုံ (hsay oun) = hospital (Burmese)
က (ka) = from (postposition) (Burmese)
刚 (gāng) = just/recently (Chinese)
ထွက်လာတယ် (htwet la tai) = came out (Burmese)

မော်တော်ဆိုင်ကယ်တစ်စီးက လျှပ်စစ်မော်တော်ဆိုင်ကယ်ကို တိုက်သွားတယ်

မော်တော်ဆိုင်ကယ် (maw taw thine kai) = motorcycle
တစ်စီး (tit si) = one (classifier for vehicles)
က (ka) = subject marker
လျှပ်စစ် (hlyet sit) = electric/electricity
မော်တော်ဆိုင်ကယ် (maw taw thine kai) = motorcycle
ကို (ko) = object marker
တိုက်သွားတယ် (taik thwa tai) = hit/crashed into

— စီးသူက tomboy ပုံစံနဲ့ အသက် ၂၀ မကျော်ဘူး။

စီးသူ (si thu) = rider/person who rides
က (ka) = subject marker
tomboy = tomboy (English loanword)
ပုံစံ (pon zan) = style/appearance/look
နဲ့ (neare) = with/having
အသက် (a thet) = age
၂၀ (hnit se) = 20
မကျော်ဘူး (ma kyaw bu) = not exceeding/not over

ငါ့ခေါင်းကို MRI လုပ်ပြီး၊ X-ray ပါပြီးသွားပြီ။ လှုံ့ဖိုးဂျရဏ် (หลวงพ่อจรัญ) ဗုဒ္ဓရုပ်တုံးတစ်ခုက တိုက်တဲ့နေရာမှာ ပြုတ်ကျသွားတယ်၊ ဒါပေမယ့် တစ်ခုက မပြုတ်ဘူး။ အရှင်ဖိုးဂျရဏ်က ငါ့ကို နေရပ်စွန့်ပြီး၊ ငရဲမြောက်နတ်သူကြီး ၄ ရာဇနရဲတွင် တာဝန်ထမ်းဆောင်ဖို့ မလွှတ်ရသေးတာကို ကျေးဇူးတင်ပါတယ်။

ဆရာဝန်က ငါ့ကို အလုပ်နားပေးဖို့ ပြောတယ်၊ ဒါပေမယ့် ငါမနားနိုင်ဘူး။ မနက်ဖြန် အလုပ်ပြန်လုပ်မယ်။ နာကျင်သော်လည်း ခံပြီး အလုပ်လုပ်ပါမယ်။

Tôi vừa mới ra khỏi Bệnh viện Bangmod.

Tôi = I/me
vừa mới = just/recently (emphatic form)
ra = exit/go out
khỏi = from/out of
Bệnh viện = hospital
Bangmod = Bangmod (place name)

Một chiếc xe máy đã tông vào một chiếc xe máy điện

Một = one/a
chiếc = classifier for vehicles
xe máy = motorcycle
đã = past tense marker (already/did)
tông = crash into/collide with
vào = into
một = one/a
chiếc = classifier for vehicles
xe máy điện = electric motorcycle/e-bike


– người lái là một cô bé tomboy,

người lái = driver/rider
là = is/was
một = one/a
cô bé = young girl/little girl
tomboy = tomboy (English loanword)

chắc chưa đến 20 tuổi. Tôi đã chụp MRI não và X-quang đầy đủ. Bùa của Luang Phor Charan bị vỡ tại nơi xảy ra tai nạn, nhưng chiếc còn lại vẫn còn nguyên. Cảm ơn ơn trên – cảm ơn Luang Phor Charan đã chưa vội gọi tôi đi làm nhiệm vụ Diêm Vương, cai quản tầng địa ngục thứ 4 – Roruva Naraka.

Bác sĩ khuyên tôi nên nghỉ làm, nhưng tôi không thể nghỉ được. Ngày mai tôi vẫn phải đi làm. Dù đau, tôi vẫn cố gắng chịu đựng để làm việc.

:::20 continuous dialogs , i and friend about his believe about “阎王” , in english

1
You: Hey, I saw a statue of 阎王 the other day. Do you believe he exists?
Friend: Absolutely. My grandmother always said he watches over the dead and judges souls.

2
You: So, like, a judge of the underworld?
Friend: Exactly. He decides where your soul goes after death—rebirth or punishment.

3
You: Isn’t that kind of scary?
Friend: Not if you live a good life. Only evil souls fear him.

4
You: Did you grow up hearing stories about him?
Friend: Yes, especially during Hungry Ghost Festival. My parents warned me not to disrespect the dead.

5
You: What does he look like, according to legend?
Friend: Dark face, long beard, wearing a judge’s robe, and he holds a register of life and death.

6
You: Do you think those stories are symbolic or real?
Friend: Maybe both. Even if not real, they teach moral lessons.

7
You: Is 阎王 like the devil in Western beliefs?
Friend: Not really. He’s not evil—he’s a just ruler. He punishes bad deeds fairly.

8
You: Do you think he’s watching us right now?
Friend: laughs Not directly. But every deed is recorded, they say.

9
You: Who records them?
Friend: The Ox-Head and Horse-Face demons—they escort souls to him and keep records.

10
You: That’s wild. So no way to escape his judgment?
Friend: None. Even if you avoid punishment in life, you can’t cheat death.

11
You: What if someone dies suddenly?
Friend: Then 阎王 judges based on their karma—intentions matter.

12
You: Do you pray to him?
Friend: Not really. But I burn joss paper and offer incense during rituals.

13
You: What happens to souls he punishes?
Friend: They go through one of the 18 levels of hell, each for different sins.

14
You: Like eternal torture?
Friend: Not eternal—just until karma is cleansed. Then rebirth.

15
You: Sounds kind of fair. So the good get reborn sooner?
Friend: Yes. Or they ascend to paradise if their karma is pure.

16
You: Do you believe we’ve lived past lives?
Friend: Probably. 阎王 helps decide where we go next.

17
You: If you could meet him, what would you ask?
Friend: I’d ask if I’ve been a good person—and if I’ll come back better.

18
You: Do you think modern people still believe in him?
Friend: Not as much. But older generations and some Taoists or Buddhists still do.

19
You: Would you change your actions out of fear of him?
Friend: Not fear—respect. I want to live kindly, not because of punishment, but principle.

20
You: Thanks for sharing. I never thought of 阎王 that way.
Friend: Anytime. Belief or not, it makes you reflect on your actions, right?

chinese

1
你: 嘿,我前几天看到一尊阎王的雕像。你相信他存在吗?

嘿 (hēi) = hey
我 (wǒ) = I/me
前几天 (qián jǐ tiān) = a few days ago
看到 (kàn dào) = saw/spotted
一尊 (yī zūn) = one (classifier for statues/Buddha figures)
阎王 (yán wáng) = King of Hell/Lord of Death
的 (de) = possessive particle
雕像 (diāo xiàng) = statue/sculpture
你 (nǐ) = you
相信 (xiāng xìn) = believe
他 (tā) = he/him
存在 (cún zài) = exist
吗 (ma) = question particle


朋友: 当然相信。奶奶常说他掌管生死、审判亡魂。

当然 (dāngrán) = of course/naturally
相信 (xiāngxìn) = believe
奶奶 (nǎi nai) = grandmother
常 (cháng) = often/frequently
说 (shuō) = say/tell
他 (tā) = he/him
掌管 (zhǎngguǎn) = to be in charge of/to govern
生死 (shēngsǐ) = life and death
审判 (shěnpàn) = judge/pass judgment
亡魂 (wánghún) = souls of the dead/departed souls

2
你: 所以是地府的审判官?

所以 (suǒyǐ) = so/therefore
是 (shì) = is/am/are
地府 (dìfǔ) = underworld/netherworld
的 (de) = possessive particle
审判官 (shěnpàn guān) = judge/magistrate


朋友: 没错。他决定你的灵魂是投胎还是受罚。

没错 (méi cuò) = that’s right/exactly/correct
他 (tā) = he/him
决定 (juédìng) = decide/determine
你的 (nǐ de) = your
灵魂 (línghún) = soul/spirit
是 (shì) = is/whether (in this context)
投胎 (tóutāi) = reincarnate/be reborn
还是 (háishì) = or
受罚 (shòufá) = receive punishment/be punished

3
你: 听起来有点可怕。
朋友: 如果你做人正直就不怕。只有作恶的人才会害怕他。

4
你: 你小时候听过很多关于他的故事吗?
朋友: 听很多,特别是中元节时,爸妈常提醒我不要冒犯亡灵。

5
你: 传说中他长什么样?
朋友: 黑脸长须,穿着审判官的衣服,手里拿着生死簿。

6
你: 你觉得这些故事是象征意义还是现实?
朋友: 可能两者都有。即使不是真的,也是在教人行善。

7
你: 阎王像西方宗教里的魔鬼吗?
朋友: 不一样。他不是邪恶的,而是公正的。他公平地惩罚坏人。

8
你: 你觉得他现在在看我们吗?
朋友: 不会直接看,但据说每一个行为都会被记录下来。

9
你: 谁来记录这些?
朋友: 牛头马面。他们带魂去见阎王,也负责记录善恶。

10
你: 听起来真神奇。那岂不是没人能逃过审判?
朋友: 是的。即使你生前逃过法律,也逃不过死亡。

11
你: 如果一个人突然死了怎么办?
朋友: 阎王会根据他的业力来判断。心念也很重要。

12
你: 你会拜阎王吗?
朋友: 不常拜。但在祭祀时会烧纸钱、上香。

13
你: 那他判的罪人会怎么样?
朋友: 会被送到十八层地狱之一,根据罪行受罚。

14
你: 是永远受苦吗?
朋友: 不会,是赎清业障为止,然后才能投胎。

15
你: 那善人就可以早投胎?
朋友: 对,甚至可以升到天堂或福地。

16
你: 你相信我们有前世吗?
朋友: 我觉得有。阎王决定我们下一世去哪。

17
你: 如果你能见到他,你会问他什么?
朋友: 我会问我是不是一个好人,以及下辈子会不会更好。

18
你: 你觉得现在还有人相信阎王吗?
朋友: 现在的人少了,但老一辈还有,一些道教或佛教信徒也信。

19
你: 你会因为怕阎王而改变行为吗?
朋友: 不是因为怕,是尊重。我想做个好人,不是怕惩罚,而是问心无愧。

20
你: 谢谢你分享。我以前从没这样想过阎王。
朋友: 随时聊。信不信是一回事,至少让人反思自己的行为,对吧?

french

1
Toi : Hé, j’ai vu une statue de Yama l’autre jour.

Hé = hey
j’ai = I have (je + ai contracted)
vu = seen (past participle of “voir”)
une = a/an (feminine article)
statue = statue
de = of
Yama = Yama (name of the deity)
l’autre jour = the other day

l’ = the (contracted form of “le/la”)
autre = other
jour = day

Tu crois qu’il existe ?

Tu = you (informal)
crois = believe (2nd person singular of “croire”)
qu’ = that (contracted form of “que”)
il = he
existe = exists (3rd person singular of “exister”)


Ami : Bien sûr. Ma grand-mère disait toujours qu’il surveille les morts et juge les âmes.

Ami = Friend (speaker label)
Bien sûr = of course/certainly

Bien = well
sûr = sure

Ma = my (feminine possessive)
grand-mère = grandmother
disait = used to say/would say (imperfect tense of “dire”)
toujours = always
qu’ = that (contracted form of “que”)
il = he
surveille = watches over/monitors (present tense of “surveiller”)
les = the (plural article)
morts = dead people/the deceased
et = and
juge = judges (present tense of “juger”)
les = the (plural article)
âmes = souls

2
Toi : Donc c’est comme un juge dans l’au-delà ?

Toi = You (speaker label, informal)
Donc = so/therefore
c’est = it is (ce + est contracted)
comme = like/as
un = a/an (masculine article)
juge = judge
dans = in
l’au-delà = the afterlife/beyond

l’ = the (contracted form of “le/la”)
au-delà = beyond/afterlife


Ami : Exactement. Il décide si ton âme se réincarne ou va être punie.

3
Toi : Ce n’est pas un peu effrayant ?
Ami : Pas si tu vis honnêtement. Seuls les méchants doivent avoir peur de lui.

4
Toi : Tu entendais beaucoup d’histoires sur lui quand tu étais petit ?
Ami : Oui, surtout pendant la fête des fantômes affamés. Mes parents me disaient de respecter les morts.

5
Toi : Et à quoi il ressemble, selon la légende ?
Ami : Il a le visage noir, une longue barbe, une robe de juge, et il tient le registre des vies et des morts.

6
Toi : Tu penses que ces histoires sont symboliques ou réelles ?
Ami : Peut-être un peu des deux. Même si ce n’est pas réel, elles enseignent des leçons morales.

7
Toi : Est-ce qu’il est comme le diable dans la culture occidentale ?
Ami : Non, pas du tout. Yama n’est pas maléfique. Il est juste. Il punit selon la justice.

8
Toi : Tu crois qu’il nous observe en ce moment ?
Ami : rit Pas directement. Mais chaque action serait enregistrée, paraît-il.

9
Toi : Par qui ?
Ami : Par les démons Tête-de-Bœuf et Face-de-Cheval. Ils escortent les âmes et tiennent les registres.

10
Toi : Donc personne ne peut échapper à son jugement ?
Ami : Non. Même si tu échappes à la justice humaine, tu ne peux pas fuir la mort.

11
Toi : Et si quelqu’un meurt soudainement ?
Ami : Il juge selon le karma. Ce que tu as pensé et voulu compte aussi.

12
Toi : Tu lui fais des offrandes ?
Ami : Pas vraiment. Mais pendant les rituels, j’allume de l’encens et je brûle du papier-monnaie.

13
Toi : Et les âmes mauvaises, il en fait quoi ?
Ami : Il les envoie dans l’un des 18 enfers, chacun correspondant à un type de péché.

14
Toi : Une punition éternelle ?
Ami : Non, pas éternelle. Juste le temps de purifier le karma. Ensuite, elles peuvent renaître.

15
Toi : Donc les bonnes âmes renaissent plus vite ?
Ami : Oui, ou vont directement dans un lieu paradisiaque.

16
Toi : Tu crois qu’on a eu des vies antérieures ?
Ami : Je pense que oui. Et c’est Yama qui décide de notre prochaine destination.

17
Toi : Si tu pouvais le rencontrer, tu lui dirais quoi ?
Ami : Je lui demanderais si j’ai été quelqu’un de bien, et comment améliorer ma prochaine vie.

18
Toi : Tu crois que les jeunes y croient encore ?
Ami : Moins. Mais les personnes âgées, et ceux qui pratiquent le bouddhisme ou le taoïsme y croient toujours.

19
Toi : Tu modifies ton comportement par peur de lui ?
Ami : Pas par peur, par respect. Je veux faire le bien, pas par peur de la punition, mais par conscience.

20
Toi : Merci de m’avoir expliqué tout ça. Je ne voyais pas Yama sous cet angle.
Ami : Avec plaisir. Croire ou pas, ça pousse quand même à réfléchir à ses actions, non ?

c:: 嘿,我前几天看到一尊阎王的雕像。你相信他存在吗?

这是个很有趣的问题!阎王在中国传统文化和佛教文化中确实是一个重要的概念。

从文化和宗教的角度来看,阎王代表着人们对死后世界的想象和对道德审判的理解。无论是在中国的民间信仰中,还是在佛教的六道轮回概念里,阎王都象征着因果报应和道德秩序。

至于是否”存在”,这很大程度上取决于个人的信仰和世界观。有些人认为这些是精神层面的真实,有些人把它们看作是文化符号和道德教导的载体,还有些人可能认为它们只是神话传说。

结合你之前提到的车祸经历和对龙婆查兰佛牌的感恩,看起来你对这些精神保护的概念是有一定信念的。这种信仰往往能给人带来心理安慰和精神力量,特别是在经历危险或困难的时候。

你看到那尊阎王雕像时有什么特别的感受吗?

Discover more from อรรถพรคลินิก ศัลยกรรมตกแต่ง Attaporn Plastic Surgery clinic 阿塔蓬博士,曼谷整形外科医生

Subscribe now to keep reading and get access to the full archive.

Continue reading