::: dialog ระหว่างทำผ่าตัด ตาสองชั้น คนไข้-แพทย์ 20 ประโยค

👨‍⚕️ 醫生:

我們準備開始囉,先幫你打麻藥。

我們 (wǒmen) = we, us
準備 (zhǔnbèi) = prepare, ready
開始 (kāishǐ) = start, begin
囉 (lo) = particle expressing certainty/emphasis (similar to “now” or “then”)
先 (xiān) = first, beforehand
幫 (bāng) = help, assist, for
你 (nǐ) = you
打 (dǎ) = to inject, to give (in medical context)
麻藥 (máyào) = anesthetic, numbing medicine

打麻藥的時候會有一點刺痛,請忍耐一下。

打 (dǎ) = to inject, to give
麻藥 (máyào) = anesthetic, numbing medicine
的 (de) = possessive particle
時候 (shíhòu) = time, when
會 (huì) = will, going to
有 (yǒu) = have, there will be
一點 (yīdiǎn) = a little bit, some
刺痛 (cìtòng) = stinging pain, sharp pain
請 (qǐng) = please
忍耐 (rěnnài) = endure, bear with, tolerate
一下 (yīxià) = for a moment, briefly

現在麻藥開始生效了,還會痛嗎?

视频 (shìpín) = video
内容 (nèiróng) = content
脚本 (jiǎoběn) = script, screenplay
還 (hái) = still, yet
會 (huì) = will, does it
痛 (tòng) = hurt, pain
嗎 (ma) = question particle

如果有任何不舒服,請馬上跟我說。

如果 (rúguǒ) = if
有 (yǒu) = have, there is
任何 (rènhé) = any, whatever
不舒服 (bù shūfú) = uncomfortable, unwell, discomfort
請 (qǐng) = please
馬上 (mǎshàng) = immediately, right away
跟 (gēn) = with, to (in this context: tell)
我 (wǒ) = me, I
說 (shuō) = say, tell, speak

我們準備開始囉,先幫你打麻藥。

我們 (wǒmen) = we, us
準備 (zhǔnbèi) = prepare, ready
開始 (kāishǐ) = start, begin
囉 (lo) = particle expressing certainty/emphasis (similar to “now” or “then”)
先 (xiān) = first, beforehand
幫 (bāng) = help, assist, for
你 (nǐ) = you
打 (dǎ) = to inject, to give (in medical context)
麻藥 (máyào) = anesthetic, numbing medicine

如果有任何不舒服,請馬上跟我說

如果 (rúguǒ) = if
有 (yǒu) = have, there is
任何 (rènhé) = any, whatever
不舒服 (bù shūfú) = uncomfortable, unwell, discomfort
請 (qǐng) = please
馬上 (mǎshàng) = immediately, right away
跟 (gēn) = with, to (in this context: tell)
我 (wǒ) = me, I
說 (shuō) = say, tell, speak

我正在幫你畫雙眼皮的線條,要畫得對稱自然

我 (wǒ) = I
正在 (zhèngzài) = currently, in the process of
幫 (bāng) = help, for (you)
你 (nǐ) = you
畫 (huà) = draw, mark
雙眼皮 (shuāng yǎnpí) = double eyelids
的 (de) = possessive particle
線條 (xiàntiáo) = lines, contours
要 (yào) = need to, must
畫得 (huà de) = draw it so that it’s
對稱 (duìchèn) = symmetrical
自然 (zìrán) = natural

現在開始動刀了,不用緊張。

現在 (xiànzài) = now, currently
開始 (kāishǐ) = start, begin
動刀 (dòngdāo) = use/move the knife, perform surgery
了 (le) = particle indicating completed action or change of state
不用 (bùyòng) = don’t need to, no need to
緊張 (jǐnzhāng) = be nervous, be tense

如果你感覺有拉扯,是正常的喔。

左眼這邊快完成了,很順利。

麻煩你一直看著正前方,這樣效果會更好。

現在正在縫合傷口,用的是可吸收的縫線。

👩 病人:
11. 醫生,我還可以說話嗎?
12. 我覺得這邊有點緊,是正常的嗎?
13. 不會很痛,就是有一點壓力感。
14. 現在做哪一邊了呢?
15. 大概要花多久時間才能做好?
16. 雙眼皮的高度會一樣嗎?
17. 做完之後我多久可以化妝?
18. 傷口會很明顯嗎?
19. 做完可以馬上回家嗎?
20. 謝謝醫生,我很期待看到成果!

if i use local anesthesia

👨‍⚕️ 醫生 (Yīshēng – แพทย์):

我們現在開始打局部麻醉喔。
(Wǒmen xiànzài kāishǐ dǎ júbù mázuì ō.)
ตอนนี้เราจะเริ่มฉีดยาชาเฉพาะที่นะครับ

我們 (wǒmen) = we
現在 (xiànzài) = now
開始 (kāishǐ) = start, begin
打 (dǎ) = to inject, to give
局部 (júbù) = local, localized
麻醉 (mázuì) = anesthesia
喔 (ō) = particle expressing mild emphasis or acknowledgment

有一點刺痛是正常的,請忍耐一下。
(Yǒudiǎn cìtòng shì zhèngcháng de, qǐng rěnnài yíxià.)
จะรู้สึกเจ็บเล็กน้อย เป็นเรื่องปกติ ขอให้อดทนนิดนะครับ

有 (yǒu) = have, there is
一點 (yīdiǎn) = a little bit, some
刺痛 (cìtòng) = stinging pain, sharp pain
是 (shì) = is, to be
正常的 (zhèngcháng de) = normal
請 (qǐng) = please
忍耐 (rěnnài) = endure, bear with, tolerate
一下 (yīxià) = for a moment, briefly

麻藥開始起作用了,還有感覺嗎?
(Máyào kāishǐ qǐ zuòyòng le, hái yǒu gǎnjué ma?)
ยาชาเริ่มออกฤทธิ์แล้ว ยังรู้สึกอยู่ไหมครับ?

麻藥 (máyào) = anesthetic, numbing medicine
開始 (kāishǐ) = start, begin
起作用 (qǐ zuòyòng) = take effect, work, become effective
了 (le) = particle indicating completed action or change of state
還 (hái) = still, yet
有 (yǒu) = have, there is
感覺 (gǎnjué) = feeling, sensation
嗎 (ma) = question particle

好,如果不舒服請隨時告訴我。
(Hǎo, rúguǒ bù shūfú qǐng suíshí gàosu wǒ.)
ถ้ามีอะไรไม่สบาย บอกหมอได้ทันทีนะครับ

好 (hǎo) = good, okay
如果 (rúguǒ) = if
不舒服 (bù shūfú) = uncomfortable, unwell, discomfort
請 (qǐng) = please
隨時 (suíshí) = at any time, anytime
告訴 (gàosù) = tell, inform
我 (wǒ) = me

請盡量放鬆,不要緊張。
(Qǐng jìnliàng fàngsōng, búyào jǐnzhāng.)
พยายามผ่อนคลาย ไม่ต้องเกร็งนะครับ

請 (qǐng) = please
盡量 (jìnliàng) = as much as possible, try one’s best to
放鬆 (fàngsōng) = relax, loosen up
不要 (bùyào) = don’t, do not
緊張 (jǐnzhāng) = nervous, tense, anxious

我正在畫雙眼皮的線條,會對稱自然。
(Wǒ zhèngzài huà shuāngyǎnpí de xiàntiáo, huì duìchèn zìrán.)
หมอกำลังวาดเส้นชั้นตาให้สมดุลและเป็นธรรมชาติครับ

我 (wǒ) = I
正在 (zhèngzài) = currently, in the process of
畫 (huà) = draw, mark
雙眼皮 (shuāng yǎnpí) = double eyelids
的 (de) = possessive particle
線條 (xiàntiáo) = lines, contours
會 (huì) = will, will be
對稱 (duìchèn) = symmetrical
自然 (zìrán) = natural

現在開始手術了,你應該不會痛。
(Xiànzài kāishǐ shǒushù le, nǐ yīnggāi bú huì tòng.)
ตอนนี้เริ่มผ่าตัดแล้วนะ ไม่น่าจะเจ็บแล้วครับ

現在 (xiànzài) = now
開始 (kāishǐ) = start, begin
手術 (shǒushù) = surgery, operation
了 (le) = particle indicating completed action or change of state
你 (nǐ) = you
應該 (yīnggāi) = should, ought to
不會 (bù huì) = will not, won’t
痛 (tòng) = hurt, feel pain

這裡可能有點拉扯的感覺,是正常的。
(Zhè lǐ kěnéng yǒudiǎn lāchě de gǎnjué, shì zhèngcháng de.)
ตรงนี้อาจรู้สึกดึง ๆ เล็กน้อย เป็นเรื่องปกติครับ

麻煩你眼睛看著正前方。
(Máfan nǐ yǎnjīng kànzhe zhèng qiánfāng.)
รบกวนมองตรงไปข้างหน้าไว้นะครับ

現在縫合傷口,用的是可吸收的縫線。
(Xiànzài fénghé shāngkǒu, yòng de shì kě xīshōu de féngxiàn.)
ตอนนี้กำลังเย็บแผล ใช้ไหมละลายนะครับ


👩‍🦰 病人 (Bìngrén – คนไข้):
11. 醫生,我還可以講話嗎?
(Yīshēng, wǒ hái kěyǐ jiǎnghuà ma?)
คุณหมอ ฉันยังพูดได้ใช่ไหมคะ?

  1. 我覺得這邊有點脹,是正常的嗎?
    (Wǒ juéde zhè biān yǒudiǎn zhàng, shì zhèngcháng de ma?)
    ฉันรู้สึกบวม ๆ ตรงนี้ ปกติไหมคะ?
  2. 還好,沒有疼痛,就是有點緊。
    (Hái hǎo, méiyǒu téngtòng, jiùshì yǒudiǎn jǐn.)
    ก็โอเค ไม่เจ็บ แต่รู้สึกตึงเล็กน้อยค่ะ
  3. 現在是做哪一邊?
    (Xiànzài shì zuò nǎ yībiān?)
    ตอนนี้ทำด้านไหนอยู่คะ?
  4. 手術大概還要多久?
    (Shǒushù dàgài hái yào duōjiǔ?)
    การผ่าตัดจะใช้เวลาประมาณอีกเท่าไหร่?
  5. 雙眼皮會一樣高嗎?
    (Shuāngyǎnpí huì yīyàng gāo ma?)
    ชั้นตาจะเท่ากันไหมคะ?
  6. 做完後我多久可以上妝?
    (Zuòwán hòu wǒ duōjiǔ kěyǐ shàngzhuāng?)
    ผ่าตัดเสร็จแล้วจะเริ่มแต่งหน้าได้เมื่อไหร่?
  7. 傷口會明顯嗎?
    (Shāngkǒu huì míngxiǎn ma?)
    แผลจะเห็นชัดไหมคะ?
  8. 做完之後需要住院嗎?
    (Zuòwán zhīhòu xūyào zhùyuàn ma?)
    หลังทำเสร็จต้องนอนโรงพยาบาลไหม?
  9. 謝謝醫生,我真的很期待成果!
    (Xièxiè yīshēng, wǒ zhēn de hěn qīdài chéngguǒ!)
    ขอบคุณคุณหมอมากค่ะ รอเห็นผลลัพธ์อย่างใจจดใจจ่อเลย

dialog ตอนทายาฆ่าเชิื้อที่ใบหน้า ทำตา ให้หลับตา 20 dialogs

医生:我现在要在伤口处涂抹消毒药哦。
หมอ: เดี๋ยวหมอจะทายาฆ่าเชื้อบริเวณแผลนะครับ

我 (wǒ) = I
现在 (xiànzài) = now, currently
要 (yào) = will, going to
在 (zài) = at, on
伤口 (shāngkǒu) = wound, injury
处 (chù) = place, location
涂抹 (túmǒ) = apply, spread, smear
消毒药 (xiāodúyào) = disinfectant, antiseptic medicine
哦 (ò) = particle expressing realization or gentle emphasis

医生:请你先闭上眼睛。
หมอ: รบกวนหลับตาก่อนนะครับ

请 (qǐng) = please
你 (nǐ) = you
先 (xiān) = first, beforehand
闭上 (bìshàng) = close, shut
眼睛 (yǎnjīng) = eyes

医生:眼睛要闭紧,不要睁开。
หมอ: หลับตาให้สนิทนะครับ อย่าเพิ่งลืมตา

眼睛 (yǎnjīng) = eyes
要 (yào) = must, should, need to
闭紧 (bìjǐn) = close tightly, shut tight
不要 (bùyào) = don’t, must not
睁开 (zhēngkāi) = open (eyes)

医生:现在我在你眼皮周围涂药哦。

现在 (xiànzài) = now
我 (wǒ) = I
在 (zài) = at/in the process of
你 (nǐ) = your
眼皮 (yǎnpí) = eyelid
周围 (zhōuwéi) = around/surrounding area
涂 (tú) = apply/spread
药 (yào) = medicine/medication
哦 (ò) = particle indicating gentle explanation/notification


หมอ: ตอนนี้หมอกำลังทายารอบๆ แผลที่เปลือกตาอยู่นะครับ

医生:你可能会感觉有点凉。

你 (nǐ) = you
可能 (kěnéng) = might/may/possibly
会 (huì) = will
感觉 (gǎnjué) = feel
有点 (yǒudiǎn) = a little bit/somewhat
凉 (liáng) = cool/cold


หมอ: อาจจะรู้สึกเย็นๆ นิดหน่อยนะครับ

医生:请不要动脸哦,为了安全。

请 (qǐng) = please
不要 (bùyào) = don’t/do not
动 (dòng) = move
脸 (liǎn) = face
哦 (ò) = particle indicating gentle explanation/notification
为了 (wèile) = for the sake of/in order to
安全 (ānquán) = safety


หมอ: อย่าขยับหน้านะครับ เพื่อความปลอดภัย

医生:这个药不会刺痛,如果刺痛要马上告诉我。

这个 (zhège) = this
药 (yào) = medicine/medication
不会 (bùhuì) = will not/won’t
刺痛 (cìtòng) = sting/cause stinging pain
如果 (rúguǒ) = if
刺痛 (cìtòng) = stings/causes stinging pain
要 (yào) = need to/must
马上 (mǎshàng) = immediately/right away
告诉 (gàosù) = tell/inform
我 (wǒ) = me


หมอ: ยานี้ไม่แสบ แต่ถ้าแสบให้บอกทันทีนะครับ

医生:很好,你闭眼闭得很好。

很好 (hěn hǎo) = very good
你 (nǐ) = you
闭眼 (bìyǎn) = close eyes
闭得 (bì de) = close (with degree complement marker)
很好 (hěn hǎo) = very well


หมอ: ดีมากครับ หลับตาได้ดี

医生:这个药对光有点敏感,先不要睁眼。
หมอ: ยาทำปฏิกิริยากับแสงนิดหน่อย อย่าเพิ่งเปิดตานะครับ

医生:我现在会轻轻地擦拭伤口周围。

我 (wǒ) = I
现在 (xiànzài) = now
会 (huì) = will
轻轻地 (qīngqīng de) = gently/lightly
擦拭 (cāshì) = wipe/clean
伤口 (shāngkǒu) = wound
周围 (zhōuwéi) = around/surrounding area


หมอ: ตอนนี้หมอจะเช็ดเบาๆ รอบแผลนะครับ

医生:药已经涂好了,先等一下再睁眼哦。
หมอ: ทายาเสร็จแล้ว รอสักครู่ก่อนลืมตานะครับ

医生:记得每天涂药两次。
หมอ: อย่าลืมกลับไปทายาวันละสองครั้งนะครับ

医生:如果你觉得痒或红得厉害,请立刻告诉我们。
หมอ: ถ้ามีอาการคันหรือแดงมากผิดปกติ ให้แจ้งทันทีนะครับ

医生:24小时之内不要洗脸哦。
หมอ: ยังห้ามล้างหน้า จนกว่าจะครบ 24 ชั่วโมงนะครับ

医生:我现在用一层透明的创可贴给你盖住伤口。
หมอ: เดี๋ยวหมอจะปิดแผลด้วยพลาสเตอร์ใสบางๆ

医生:你可以睁开眼睛了,慢慢来。
หมอ: ลืมตาได้แล้วครับ ช้าๆ ค่อยๆ ลืมนะครับ

医生:睁开眼睛后感觉还好吗?
หมอ: รู้สึกปกติไหมครับตอนลืมตา

医生:药可能会让伤口周围的皮肤有点干,不用担心。
หมอ: ยาทำให้ผิวรอบแผลแห้งเล็กน้อย อย่ากังวลนะครับ

医生:这个药只能外用,不要进到眼睛里。
หมอ: ทายานี้เฉพาะภายนอก ห้ามเข้าตานะครับ

医生:好了,今天你配合得很好。
หมอ: เสร็จแล้วครับ คุณดูแลตัวเองดีมากครับวันนี้

20 dialog , patient เคยทำตามานาน จากเชียงใหม่ แต่ เกิด 3 ชั้น – คุยกับหมอ in chinese

病人: 医生您好,我是从清迈来的。

医生 (yīshēng) = doctor
您好 (nínhǎo) = hello (formal/respectful greeting)
我 (wǒ) = I
是 (shì) = am
从 (cóng) = from
清迈 (Qīngmài) = Chiang Mai
来的 (lái de) = came from/coming from


患者: Hello doctor, I came from Chiang Mai.

病人: 我以前做过双眼皮手术,已经很多年了。

我 (wǒ) = I
以前 (yǐqián) = before/in the past
做过 (zuòguò) = have done/had done
双眼皮 (shuāngyǎnpí) = double eyelid
手术 (shǒushù) = surgery
已经 (yǐjīng) = already
很多年了 (hěn duō nián le) = many years (past tense marker)


Patient: I had double eyelid surgery many years ago.

病人: 最近发现眼皮出现了三层,看起来很奇怪。

最近 (zuìjìn) = recently
发现 (fāxiàn) = discovered/noticed
眼皮 (yǎnpí) = eyelid
出现了 (chūxiàn le) = appeared/showed up
三层 (sān céng) = three layers
看起来 (kàn qǐlái) = looks like/appears
很 (hěn) = very
奇怪 (qíguài) = strange/odd


Patient: Recently, I noticed I have triple eyelids—it looks strange.

医生: 您大概是什么时候做的手术?

您 (nín) = you (formal/respectful)
大概 (dàgài) = approximately/roughly
是 (shì) = is/was
什么时候 (shénme shíhou) = when/what time
做的 (zuò de) = did/had done
手术 (shǒushù) = surgery


Doctor: When did you have the surgery?

病人: 大概十年前在清迈做的。

大概 (dàgài) = approximately/roughly
十年前 (shí nián qián) = ten years ago
在 (zài) = at/in (location)
清迈 (Qīngmài) = Chiang Mai
做的 (zuò de) = did/had done


Patient: About 10 years ago, in Chiang Mai.

医生: 那当时手术后恢复得还好吗?

那 (nà) = then/so
当时 (dāngshí) = at that time
手术后 (shǒushù hòu) = after surgery/post-surgery
恢复得 (huīfù de) = recovered/recovery (with degree complement marker)
还好 (hái hǎo) = alright/okay/not bad
吗 (ma) = question particle


Doctor: How was your recovery after the surgery?

病人: 一开始还不错,但这两年开始变形了。
Patient: It was fine at first, but it started changing over the past two years.

医生: 您说的三层,是每天都有吗?还是偶尔?
Doctor: Do you have the triple eyelid every day or just occasionally?

病人: 每天早上最明显,有时候晚上就不见了。
Patient: It’s most obvious in the morning. Sometimes it disappears at night.

医生: 明白了,可能是皮肤松弛或粘连造成的。
Doctor: I see. It might be caused by loose skin or internal adhesions.

医生: 有没有出现眼皮肿胀或者下垂?
Doctor: Do you experience swelling or sagging of the eyelids?

病人: 有一点,有时候看起来很没精神。
Patient: Yes, a bit. I sometimes look tired.

医生: 您有涂什么护肤品或按摩眼部吗?
Doctor: Do you use any skincare products or massage around the eyes?

病人: 没有特别做过处理。
Patient: No, nothing special.

医生: 您想要做修复手术吗?
Doctor: Are you considering a revision surgery?

病人: 是的,我想恢复自然的双眼皮。
Patient: Yes, I’d like to restore a more natural double eyelid.

医生: 我们可以考虑移除部分疤痕组织,重新设计褶线。
Doctor: We can consider removing some scar tissue and redesigning the crease.

医生: 修复手术比初次更复杂一些,需详细评估。
Doctor: Revision surgery is more complex than the first one. A detailed evaluation is needed.

病人: 好的,我希望可以改善这“三层”的问题。
Patient: Okay, I really hope to fix this triple eyelid issue.

医生: 没问题,我会尽量为您设计最合适的方案。
Doctor: No problem, I’ll do my best to create the most suitable plan for you.

::: 20 continuous dialogs , doctor-patient about today appointment upper blepharoplasty , don’t want high crease

1.
医生: 早上好!今天准备好做手术了吗?

早上 (zǎo shang) = morning
好 (hǎo) = good
今天 (jīn tiān) = today
准备 (zhǔn bèi) = prepare/ready
好 (hǎo) = good/well (used here as a particle indicating completion)
做 (zuò) = to do/perform
手术 (shǒu shù) = surgery/operation
了 (le) = particle indicating completed action or change of state
吗 (ma) = question particle


病人: 准备好了,医生。但我还有一个最后的想法想和您确认一下。

准备 (zhǔn bèi) = prepare/ready
好 (hǎo) = good/well (completion particle)
了 (le) = particle indicating completed action
医生 (yī shēng) = doctor
但 (dàn) = but
我 (wǒ) = I
还 (hái) = still/yet
有 (yǒu) = have
一个 (yí ge) = one/a
最后的 (zuì hòu de) = final/last
想法 (xiǎng fǎ) = thought/idea
想 (xiǎng) = want to/wish to
和 (hé) = with/and
您 (nín) = you (polite form)
确认 (què rèn) = confirm
一下 (yí xià) = a bit (softening particle)

2.
医生: 没问题,您请说。
病人: 我不想要做太高的双眼皮。

3.
医生: 明白了。您能具体说说您心里理想的高度吗?
病人: 我喜欢自然一些的,不想太明显或者凹陷。

4.
医生: 明白,接近您原本的褶皱线,但更清晰一些,对吗?
病人: 对,我不想看起来像是做得很夸张那种。

5.
医生: 没问题。我们可以控制在大约 6 到 7 毫米左右。
病人: 听起来不错。我希望别人不会一眼就看出来我做了手术。

6.
医生: 好的,我们会让它自然、协调,适合您的脸型。
病人: 对我来说这点真的很重要。

7.
医生: 关于两边轻微的不对称,您希望我们一并矫正吗?
病人: 可以矫正,但请保持两边的双眼皮高度一样。

8.
医生: 好的,我会保持对称并控制高度不会太高。
病人: 谢谢您,医生。

9.
医生: 您有参考的照片吗?我可以根据您喜欢的风格来设计。
病人: 有的,我手机里存了几张,我给您看。

10.
医生: 很好,这些照片是很自然的样式,我们可以照着这个效果来做。
病人: 对,就是我想要的感觉,不要浮夸。

11.
医生: 手术时我们也会尽量保留脂肪,避免术后眼窝凹陷。
病人: 太好了,我就怕拿掉太多脂肪会凹进去。

12.
医生: 您的担心很合理,我会在切除时保守处理。
病人: 谢谢您,我很放心交给您。

13.
医生: 等下我们会在您坐起来时做定位画线。
病人: 画线后我可以照镜子确认一下吗?

14.
医生: 当然可以,我们会确认您满意才开始。
病人: 听您这么说我安心多了。

15.
医生: 今天有没有过敏史或正在服用的药物?
病人: 没有过敏,之前您说要停的药我都已经停了。

16.
医生: 很好。手术大概45分钟左右。
病人: 拆线是7天后,对吗?

17.
医生: 是的,7天拆线,大多数肿胀和淤青10到14天会好转。
病人: 我会请假休息,时间安排应该没问题。

18.
医生: 还有其他疑问或顾虑吗?
病人: 还有一点,疤痕能藏在褶皱里面吗?

19.
医生: 可以的,切口就在您新褶皱线里面,很隐蔽。
病人: 太好了,谢谢您,我现在更安心了。

20.
医生: 不客气,我们这就开始,会照顾好您的。
病人: 好的,我准备好了!

20 continuous dialogs , doctor – patient , ถอดโลหะ ก่อนทำผ่าตัด เพราะตอ้งใช้เครื่องจี้ และติด plate ที่น่อง

1.
医生: 在手术前,您需要把身上的所有金属物品都取下来。

在 (zài) = at/during
手术 (shǒu shù) = surgery/operation
前 (qián) = before
您 (nín) = you (polite form)
需要 (xū yào) = need to/must
把 (bǎ) = (disposal particle – indicates handling of an object)
身上 (shēn shang) = on the body
的 (de) = possessive particle
所有 (suǒ yǒu) = all
金属 (jīn shǔ) = metal
物品 (wù pǐn) = items/objects
都 (dōu) = all (emphasizing completeness)
取 (qǔ) = take/remove
下来 (xià lái) = down/off (directional complement)


病人: 所有金属?连首饰也要吗?

所有 (suǒ yǒu) = all
金属 (jīn shǔ) = metal
连 (lián) = even
首饰 (shǒu shì) = jewelry/accessories
也 (yě) = also/too
要 (yào) = need/want/must
吗 (ma) = question particle

2.
医生: 是的,包括耳环、戒指、项链,还有任何穿刺饰品。
病人: 为什么必须取下来呢?

3.
医生: 因为我们手术中会使用电凝设备,金属会导电,可能引起灼伤。
病人: 明白了。我还有一个一直戴着的手链。

4.
医生: 那个也必须取下,为了您的安全。
病人: 好的,我会全部取掉。

5.
医生: 此外,我们会在您的小腿处植入一块金属钢板来固定骨头。
病人: 那个钢板是永久的吗?

6.
医生: 通常是的,除非之后出现问题才需要取出。
病人: 那钢板是什么材质?

7.
医生: 是钛合金的,强度高,而且几乎不会引起过敏。
病人: 那太好了,我之前从没植入过金属。

8.
医生: 手术后我们会给您一张植入物识别卡。
病人: 那会不会影响过安检或做核磁共振?

9.
医生: 有可能,所以建议您随身携带那张卡片。
病人: 明白了。我还有其他要准备的吗?

10.
医生: 手术前六小时内请勿进食或饮水。
病人: 好的。那我几点到医院?

11.
医生: 请在早上七点前到达医院报到。
病人: 我会打全身麻醉吗?

12.
医生: 是的,整个过程您都会在睡眠中进行。
病人: 手术大概需要多长时间?

13.
医生: 大约一到一个半小时,之后就进入恢复阶段。
病人: 手术后可以马上走路吗?

14.
医生: 一开始不行,需要使用拐杖或助行器。
病人: 我多久能出院?

15.
医生: 如果一切顺利,第二天就可以回家。
病人: 虽然有点紧张,但我信任您。

16.
医生: 别担心,我们会好好照顾您。
病人: 谢谢医生。

17.
医生: 如果手术前几天有发烧或感冒,请务必告诉我们。
病人: 好的,我会注意。

18.
医生: 另外,请带上您正在服用的药物清单。
病人: 会带的。需要签什么文件吗?

19.
医生: 是的,当天入院时会有护士向您说明并签署同意书。
病人: 好的,我准备好了。

20.
医生: 很好,我们手术当天见。请保重。

20 dialogs surgeon-patient , after immediate eyelid , คนไข้จะรู้สึก หนักๆ เปลือกตาบน ลืมตาไม่ค่อยขึ้น เป็นปกติ ค่อยๆฝึกมองขึ้นบนได้

医生:刚做完手术,您可能会觉得上眼皮有点沉重,这是正常现象。

医生 (yī shēng) = doctor (speaker identification)
刚 (gāng) = just/recently
做完 (zuò wán) = finished doing
手术 (shǒu shù) = surgery/operation
您 (nín) = you (polite form)
可能 (kě néng) = possibly/might
会 (huì) = will/would
觉得 (jué de) = feel
上 (shàng) = upper
眼皮 (yǎn pí) = eyelid
有点 (yǒu diǎn) = a little bit/somewhat
沉重 (chén zhòng) = heavy
这 (zhè) = this
是 (shì) = is
正常 (zhèng cháng) = normal
现象 (xiàn xiàng) = phenomenon/occurrence

患者:医生,我觉得睁不开眼,像有东西压住一样。

医生:这是术后常见的感觉,因为局部还有肿胀。

患者:那需要多久才会恢复正常?

医生:大约一到两周,肿胀慢慢消退后就会好转。

医生:现在您可以慢慢练习向上看,帮助肌肉恢复。

患者:睁开眼的时候有点吃力。

医生:没关系,不要勉强,每天做一点练习就好。

医生:早上起床后可以多做几次向上看的动作。

医生:用手轻轻扶住眉毛上方,然后试着睁开眼睛看看。

患者:感觉视线有点模糊,是正常的吗?

医生:是的,术后暂时的肿胀可能会影响视线。

医生:只要没有剧烈疼痛或流血,就不需要太担心。

医生:休息时可以稍微把头抬高,有助于消肿。

医生:冰敷前几天可以缓解肿胀,每次15分钟。

患者:我晚上觉得眼皮更沉一些。

医生:那是因为白天活动多,晚上组织有些疲劳。

医生:持续练习睁眼动作,对恢复很有帮助。

医生:记得按时复诊,我来评估恢复情况。

医生:如果有严重不适或红肿加重,请立刻联系我。

dialog continuous

1
医生:手术刚做完,感觉上眼皮有点沉重,是正常的。

手术 (shǒu shù) = surgery/operation
刚 (gāng) = just/recently
做完 (zuò wán) = finished doing
感觉 (gǎn jué) = feeling/to feel
上 (shàng) = upper
眼皮 (yǎn pí) = eyelid
有点 (yǒu diǎn) = a little bit/somewhat
沉重 (chén zhòng) = heavy
是 (shì) = is
正常的 (zhèng cháng de) = normal


病人:我感觉睁不开眼,好像有点重。

我 (wǒ) = I/me
感觉 (gǎnjué) = feel/sensation
睁不开 (zhēng bù kāi) = can’t open (eyes)
眼 (yǎn) = eyes (short for 眼睛)
好像 (hǎoxiàng) = seems like/as if
有点 (yǒudiǎn) = a little/somewhat
重 (zhòng) = heavy

2
医生:这是术后早期的常见现象,肿胀会造成这种感觉。

这是 (zhè shì) = this is
术后 (shùhòu) = post-operative/after surgery
早期 (zǎoqī) = early stage/early period
的 (de) = possessive particle
常见 (chángjiàn) = common/frequent
现象 (xiànxiàng) = phenomenon/occurrence
, = comma
肿胀 (zhǒngzhàng) = swelling/inflammation
会 (huì) = will/would
造成 (zàochéng) = cause/create
这种 (zhè zhǒng) = this kind of/this type of
感觉 (gǎnjué) = feeling/sensation


病人:那我需要担心吗?

那 (nà) = then/in that case
我 (wǒ) = I/me
需要 (xūyào) = need to/have to
担心 (dānxīn) = worry/be concerned
吗 (ma) = question particle

3
医生:不需要,大部分病人都会经历类似的恢复过程。

不 (bù) = not/no
需要 (xūyào) = need to/necessary
大部分 (dàbùfen) = majority/most of
病人 (bìngrén) = patients
都 (dōu) = all/both (emphasizes inclusiveness)
会 (huì) = will/would
经历 (jīnglì) = experience/go through
类似的 (lèisì de) = similar/alike
恢复 (huīfù) = recovery/healing
过程 (guòchéng) = process


病人:哦,原来是这样。

哦 (ò) = oh (exclamation of understanding)
原来 (yuánlái) = originally/it turns out/so that’s how
是 (shì) = is/am/are
这样 (zhèyàng) = this way/like this

4
医生:你可以开始轻轻地练习睁眼,尤其是向上看的动作。

你 (nǐ) = you
可以 (kěyǐ) = can/may/able to
开始 (kāishǐ) = start/begin
轻轻地 (qīngqīng de) = gently/lightly
练习 (liànxí) = practice/exercise
睁眼 (zhēngyǎn) = open eyes
, = comma
尤其是 (yóuqí shì) = especially/particularly
向上 (xiàngshàng) = upward/looking up
看 (kàn) = look/see
的 (de) = possessive particle
动作 (dòngzuò) = movement/action


病人:要怎么练习?

要 (yào) = want/need/how to
怎么 (zěnme) = how/in what way
练习 (liànxí) = practice/exercise

5
医生:可以试着缓慢地往上看,不要用力,只要轻轻地动眼球。

可以 (kěyǐ) = can/may
试着 (shìzhe) = try/attempt
缓慢地 (huǎnmàn de) = slowly/gradually
往上 (wǎngshàng) = upward/towards the top
看 (kàn) = look
不要 (bùyào) = don’t/shouldn’t
用力 (yònglì) = use force/strain
只要 (zhǐyào) = just/only need to
轻轻地 (qīngqīng de) = gently/lightly
动 (dòng) = move
眼球 (yǎnqiú) = eyeball


病人:我现在动一下就觉得有点紧。

我 (wǒ) = I/me
现在 (xiànzài) = now/currently
动 (dòng) = move
一下 (yīxià) = a bit/briefly
就 (jiù) = then/immediately
觉得 (juéde) = feel/think
有点 (yǒudiǎn) = a little/somewhat
紧 (jǐn) = tight/tense

6
医生:那就更要慢慢来,不要着急,肿胀几天后会慢慢消退。

那 (nà) = then/in that case
就 (jiù) = then/exactly
更要 (gèng yào) = even more need to/all the more should
慢慢来 (mànman lái) = take it slowly/go slowly
不要 (bùyào) = don’t/shouldn’t
着急 (zháojí) = rush/be anxious/hurry
肿胀 (zhǒngzhàng) = swelling/inflammation
几天 (jǐ tiān) = a few days/several days
后 (hòu) = after/later
会 (huì) = will/would
慢慢 (mànman) = gradually/slowly
消退 (xiāotuì) = subside/recede/go down


病人:大概几天会好一点?

大概 (dàgài) = approximately/about/roughly
几天 (jǐ tiān) = how many days/several days
会 (huì) = will/would
好 (hǎo) = better/good
一点 (yīdiǎn) = a little/a bi

7
医生:一般三到五天会有改善,一周左右会舒服很多。

一般 (yībān) = generally/usually
三 (sān) = three
到 (dào) = to/until
五天 (wǔ tiān) = five days
会 (huì) = will/would
有 (yǒu) = have
改善 (gǎishàn) = improvement/get better
一周 (yī zhōu) = one week
左右 (zuǒyòu) = around/approximately
会 (huì) = will/would
舒服 (shūfú) = comfortable/feel better
很多 (hěn duō) = a lot/much


病人:那我现在需要冰敷吗?

8
医生:前两天可以冰敷帮助消肿,但注意不要压到手术区域。
病人:好的,我会小心。

9
医生:同时保持头部抬高,减少眼部血流,有助于恢复。
病人:晚上睡觉要垫高枕头吗?

10
医生:对的,建议垫高一点,有助于减少肿胀。
病人:我会按照医生说的做。

11
医生:另外,不要低头太久,避免血液倒流到眼睛。
病人:那可以低头看手机吗?

12
医生:短时间可以,但不要长时间看,休息一下眼睛。
病人:明白了,谢谢提醒。

13
医生:术后一两周,眼皮沉重感会逐渐消失,不要担心。
病人:这种沉重感不是因为手术失败吧?

14
医生:不是的,是因为手术后组织肿胀、暂时神经还没恢复。
病人:那我放松一点就好了。

15
医生:对,放松,多休息,对恢复最有帮助。
病人:那我可以看电视吗?

16
医生:可以,但要适量,不要过度用眼。
病人:了解了,我会注意。

17
医生:饮食上也尽量清淡,不要吃太咸的东西。
病人:咸的会影响恢复吗?

18
医生:会的,盐分高容易导致水肿,加重肿胀感。
病人:好,我会控制饮食。

19
医生:你做得很好,坚持几天就会看到明显进步。
病人:谢谢医生,我放心多了。

20
医生:下次复诊时我们再看进展,有任何问题可以提前联系我。
病人:好的,非常感谢您!

::: 20 continuous dialogs ต่อจาก “我們準備開始囉,先幫你打麻藥。”

1
醫師:我們準備開始囉,先幫你打麻藥。

醫師 (yīshī) = doctor/physician
我們 (wǒmen) = we/us
準備 (zhǔnbèi) = prepare/ready
開始 (kāishǐ) = begin/start
囉 (lo) = particle indicating gentle emphasis or completion
先 (xiān) = first/beforehand
幫 (bāng) = help/assist
你 (nǐ) = you
打 (dǎ) = give/inject (in medical context)
麻藥 (máyào) = anesthetic/numbing medicine


病人:好的,會很痛嗎?

好的 (hǎo de) = okay/alright/good
會 (huì) = will/would (indicating future possibility)
很 (hěn) = very/quite
痛 (tòng) = hurt/painful
嗎 (ma) = question particle (makes it a yes/no question)


醫師:像被小蚊子叮一下而已,馬上就好了。

像 (xiàng) = like/similar to
被 (bèi) = passive marker (indicates being acted upon)
小 (xiǎo) = small/little
蚊子 (wénzi) = mosquito
叮 (dīng) = bite/sting (as insects do)
一下 (yīxià) = once/briefly (indicates a quick action)
而已 (éryǐ) = that’s all/nothing more than
馬上 (mǎshàng) = immediately/right away
就 (jiù) = then/will
好了 (hǎo le) = be fine/be okay (completed action)

2
病人:我有點緊張。

我 (wǒ) = I/me
有 (yǒu) = have
點 (diǎn) = a bit/a little (when used with 有)
緊張 (jǐnzhāng) = nervous/tense/anxious


醫師:不用擔心,我們一步一步慢慢來。

不用 (bùyòng) = don’t need to/no need to
擔心 (dānxīn) = worry/be concerned
我們 (wǒmen) = we/us
一步 (yībù) = one step
一步 (yībù) = one step (repeated for emphasis)
慢慢 (mànman) = slowly/gradually
來 (lái) = come/do (here means “proceed”)

3
醫師:現在幫你清潔一下手術部位。

現在 (xiànzài) = now/at present
幫 (bāng) = help/assist (here meaning “for you”)
你 (nǐ) = you
清潔 (qīngjié) = clean/cleanse
一下 (yīxià) = briefly/for a moment (softens the action)
手術 (shǒushù) = surgery/surgical procedure
部位 (bùwèi) = area/site/location


病人:我會不會看到整個過程?

我 (wǒ) = I/me
會 (huì) = will/would (indicating possibility)
不會 (bù huì) = will not/won’t
看到 (kàndào) = see/be able to see
整個 (zhěnggè) = entire/whole
過程 (guòchéng) = process/procedure


醫師:你可以閉上眼睛,過程會很快。

你 (nǐ) = you
可以 (kěyǐ) = can/may/able to
閉上 (bìshàng) = close (eyes)
眼睛 (yǎnjīng) = eyes
過程 (guòchéng) = process/procedure
會 (huì) = will/would
很 (hěn) = very
快 (kuài) = fast/quick

4
醫師:麻藥應該開始有感覺了,有點脹脹的對嗎?

麻藥 (máyào) = anesthetic/numbing medicine
應該 (yīnggāi) = should/ought to
開始 (kāishǐ) = begin/start
有 (yǒu) = have
感覺 (gǎnjué) = feeling/sensation
了 (le) = particle indicating completed action or change of state
有點 (yǒudiǎn) = a little/somewhat
脹脹的 (zhàng zhàng de) = swollen feeling/bloated sensation
對 (duì) = right/correct
嗎 (ma) = question particle


病人:對,有點腫腫的感覺。

對 (duì) = yes/correct/right
有點 (yǒudiǎn) = a little/somewhat
腫腫的 (zhǒng zhǒng de) = swollen feeling (reduplication for emphasis)
感覺 (gǎnjué) = feeling/sensation


醫師:正常反應,很快就不會有感覺了。

正常 (zhèngcháng) = normal/regular
反應 (fǎnyìng) = reaction/response
很快 (hěnkuài) = very soon/quickly
就 (jiù) = then/will (indicating immediate sequence)
不會 (bù huì) = won’t/will not
有 (yǒu) = have
感覺 (gǎnjué) = feeling/sensation
了 (le) = particle indicating future completion

5
病人:我有點怕針。
醫師:沒問題,我會盡量輕柔,你可以深呼吸幫助放鬆。

6
醫師:麻藥注射完成了,我們等幾分鐘讓它完全生效。
病人:好,謝謝醫生。

7
醫師:你現在有沒有覺得哪裡還有感覺?
病人:碰一下這裡,我還感覺得到。
醫師:那我再幫你補一點點麻藥。

8
病人:我的心跳有點快。
醫師:那是正常的,有些麻藥成分會讓心跳稍微加速。

9
醫師:準備開始手術囉,你感覺怎麼樣?
病人:沒什麼感覺了,可以開始。

10
醫師:這個階段只會有點壓力感,不會疼痛。
病人:嗯,我有感覺到壓,但不痛。

11
病人:我可以聽音樂嗎?
醫師:當然可以,讓你更放鬆一點。

12
醫師:你做得很好,再一下就結束了這一邊。
病人:好,我會保持不動。

13
醫師:如果有任何不舒服,一定要馬上跟我說喔。
病人:好,我會的。

14
病人:可以幫我擦一下眼角的淚嗎?
醫師:可以,我會幫你輕輕擦掉。

15
醫師:現在我們開始另外一邊的操作囉。
病人:好的,我準備好了。

16
病人:麻藥的效果還在嗎?
醫師:有的,還在作用中,時間很夠。

17
醫師:稍微轉一下頭,我會比較好操作。
病人:這樣可以嗎?
醫師:很好,保持這個姿勢。

18
醫師:快完成了,你表現得非常好。
病人:謝謝醫生,我現在比較安心了。

19
醫師:現在幫你做最後的處理與縫合。
病人:縫的時候會痛嗎?
醫師:不會的,麻藥還有效。

20
醫師:好了,手術完成,接下來我會跟你說怎麼照顧傷口。
病人:謝謝醫生,真的不太痛!

Tiktok – 你好!我有中文服务吗?我想给我老婆预约修复双眼皮

你好 (nǐ hǎo) = “hello”
我 (wǒ) = “I”
有 (yǒu) = “have/is there”
中文 (zhōngwén) = “Chinese (language)”
服务 (fúwù) = “service”
吗 (ma) = question particle
我 (wǒ) = “I”
想 (xiǎng) = “want to/would like to”
给 (gěi) = “for/to give”
我 (wǒ) = “my”
老婆 (lǎopó) = “wife” (informal/colloquial)
预约 (yùyuē) = “make an appointment/book”
修复 (xiūfù) = “repair/restore”
双眼皮 (shuāng yǎnpí) = “double eyelids”

ans 您的妻子以前做过眼睑手术吗?

您 (nín) = “you” (formal/polite form)
的 (de) = possessive particle
妻子 (qīzi) = “wife” (formal term)
以前 (yǐqián) = “before/previously”
做过 (zuòguò) = “have done” (past experience marker)
眼睑 (yǎnjiǎn) = “eyelid” (medical/formal term)
手术 (shǒushù) = “surgery/operation”
吗 (ma) = question particle

20 continuous dialogs me(surgeon) and patient from ” 你好!我有中文服务吗?我想给我老婆预约修复双眼皮”

患者:你好!我有中文服务吗?我想给我老婆预约修复双眼皮。
医生:你好,有的,我们提供中文服务。请问你太太之前在哪里做的双眼皮手术?

患者:是在国内做的,几年之前了,现在感觉两边不对称。
医生:我了解了。不对称的情况是常见的修复原因之一。她现在有什么症状或不满意的地方吗?

患者:她说左边的褶子太高,右边几乎没有褶子,看起来怪怪的。
医生:明白了。我们建议她来面诊一次,我会详细检查并评估适合的修复方式。

患者:可以这周末预约吗?我们住在曼谷。
医生:可以的。我这周六上午和下午都有空,哪一个时间你们方便?

患者:上午可以。我们10点过去可以吗?
医生:10点没问题。我这边登记一下她的名字和联系方式。

患者:她叫王丽,电话是 089-xxx-xxxx。
医生:好的,预约已登记成功。请她来前不要化妆,方便我观察眼部真实状态。

患者:了解。请问修复手术是当天能做吗?
医生:通常不建议当天做手术。我们需要先评估、制定方案,再安排修复时间。

患者:那修复手术大概要多久恢复?
医生:术后一到两周会有肿胀和淤青,一个月后自然度会明显改善,三个月后效果稳定。

患者:她有点担心疤痕会不会更明显。
医生:修复时我会尽量沿原切口处理,减少新疤痕形成。术后也会指导她使用除疤产品。

患者:她皮肤比较薄,是不是会比较难做?
医生:薄皮肤确实需要更精细的操作,但我有经验处理这类情况,不用太担心。

患者:之前医生说她眼睑松弛,不知道现在情况如何。
医生:这也是我需要现场评估的部分,可能还涉及提肌或去除多余皮肤。

患者:费用大概多少?
医生:根据难度不同,费用大概在35,000到60,000泰铢之间,具体以面诊为准。

患者:需要住院吗?
医生:不需要,是门诊手术。术后观察30分钟就可以回家了。

患者:有没有什么术前准备要注意?
医生:术前一周避免服用阿司匹林、鱼油等影响凝血的药物,并保持充足睡眠。

患者:她有糖尿病,需要特别注意吗?
医生:需要提供最近的血糖检查结果,我会评估是否适合进行修复手术。

患者:好的,我们会带结果过去。手术当天需要陪同吗?
医生:建议有家人陪同,术后可能有点不适,回家时需要人照顾。

患者:修复后能看起来更自然一些吗?她现在很没自信。
医生:当然,我会尽力帮助她恢复自然、对称的眼型,重拾自信。

患者:恢复期间可以上妆吗?
医生:前两周不建议化妆,避免感染。完全愈合后可以正常化妆。

患者:那我们10点到时,需要带什么吗?
医生:带上旧手术记录、近期的健康检查资料,以及身份证或护照。

患者:好,谢谢医生,我们这周六见!
医生:好的,期待见到你们!如果有任何问题也可以提前联系我。

20 continuous dialogs of 2 friends about “复双眼皮”

1
A:你知道哪里可以做复双眼皮手术吗?

你 (nǐ) = “you”
知道 (zhīdào) = “know”
哪里 (nǎlǐ) = “where”
可以 (kěyǐ) = “can/able to”
做 (zuò) = “do/perform”
复 (fù) = “revision/repeat” (short for 修复 xiūfù)
双眼皮 (shuāng yǎnpí) = “double eyelids”
手术 (shǒushù) = “surgery”
吗 (ma) = question particle


B:你想修复之前做得不满意的吗?

你 (nǐ) = “you”
想 (xiǎng) = “want to/intend to”
修复 (xiūfù) = “repair/fix/revise”
之前 (zhīqián) = “previously/before”
做 (zuò) = “done/performed”
得 (de) = particle indicating result
不满意 (bù mǎnyì) = “not satisfied/unsatisfied”
的 (de) = particle (referring to the surgery)
吗 (ma) = question particle

2
A:对啊,我之前做得有点不对称,闭眼的时候明显。

对啊 (duì a) = “yes/that’s right” (informal affirmation)
我 (wǒ) = “I”
之前 (zhīqián) = “previously/before”
做 (zuò) = “did/had done”
得 (de) = particle indicating result
有点 (yǒudiǎn) = “a little bit/somewhat”
不对称 (bù duìchèn) = “asymmetrical/uneven”
闭眼 (bì yǎn) = “close eyes/when closing eyes”
的 (de) = possessive/descriptive particle
时候 (shíhou) = “time/when”
明显 (míngxiǎn) = “obvious/noticeable”


B:这种情况医生应该能修复,你做多久了?

这种 (zhè zhǒng) = “this kind of/this type of”
情况 (qíngkuàng) = “situation/condition”
医生 (yīshēng) = “doctor”
应该 (yīnggāi) = “should/ought to”
能 (néng) = “able to/can”
修复 (xiūfù) = “repair/fix/revise”
你 (nǐ) = “you”
做 (zuò) = “did/had done”
多久 (duōjiǔ) = “how long (ago)”
了 (le) = particle indicating completed action

3
A:快三年了,还是觉得不自然。

快 (kuài) = “almost/nearly”
三年 (sān nián) = “three years”
了 (le) = particle indicating duration up to present
还是 (háishì) = “still”
觉得 (juéde) = “feel/think”
不自然 (bù zìrán) = “unnatural/not natural-looking”


B:三年应该可以修复了,疤痕也稳定了。

三年 (sān nián) = “three years”
应该 (yīnggāi) = “should”
可以 (kěyǐ) = “can/able to”
修复 (xiūfù) = “repair/revise”
了 (le) = particle indicating completed state/change
疤痕 (bāhén) = “scar/scar tissue”
也 (yě) = “also/too”
稳定 (wěndìng) = “stable/stabilized”
了 (le) = particle indicating completed state

4
A:你有朋友做过修复吗?效果怎样?

你 (nǐ) = “you”
有 (yǒu) = “have”
朋友 (péngyǒu) = “friend(s)”
做过 (zuòguò) = “have done/had done” (past experience marker)
修复 (xiūfù) = “revision/repair”
吗 (ma) = question particle
效果 (xiàoguǒ) = “results/effects/outcome”
怎样 (zěnyàng) = “how/what like”


B:我有个同学修复过,她说比第一次还要小心谨慎。

5
A:我现在最怕的是修复后更糟糕。
B:找经验丰富的医生真的很重要,特别是擅长修复的。

6
A:你觉得我应该选开刀法还是埋线法修复?
B:如果之前是开刀,修复通常还是开刀会比较稳定。

7
A:听说修复比第一次更难,是真的吗?
B:是真的,因为有瘢痕组织,要重新调整粘连。

8
A:我看了一些修复案例,有的恢复得很自然。
B:那你多看看医生的作品集,找风格和你想要的一致的。

9
A:我原本想要自然款的,但之前医生做得太高了。
B:这次可以跟医生说清楚你想要的高度和弧度。

10
A:你觉得多久之后能恢复自然?
B:每个人不一样,但一般三个月会比较稳定。

11
A:修复后是不是更容易肿?
B:是的,肿胀期可能会更久一点,但护理好就没问题。

12
A:我在考虑是不是需要切除疤痕组织。
B:修复手术通常会处理原来的疤痕,医生会根据情况决定。

13
A:你觉得我还可以要求医生改宽度吗?
B:当然可以,修复时正好是重新设计的机会。

14
A:我怕术后两边恢复不一样怎么办?
B:医生缝合技术要好,恢复期也要注意用眼习惯。

15
A:我现在每天都在看各种修复分享,好焦虑。
B:别太紧张,术前沟通最重要,你先预约面诊吧。

16
A:你觉得面诊的时候要问哪些问题?
B:问清楚手术方案、恢复时间、失败可能性,还有费用。

17
A:如果这次还是不满意,我是不是就没办法再修了?
B:可以再修,但次数越多难度越大,所以这次一定要慎重。

18
A:我爸妈不太同意我再修,他们觉得太危险了。
B:可以带他们一起去听医生解释,让他们了解一下。

19
A:你觉得几月份做修复比较好?
B:天气不太热的时候比较舒服,比如秋天。

20
A:谢谢你一直陪我聊这些,真的让我安心不少。
B:当然啦,你做什么决定我都支持你,但一定要找对医生!

20 continuous dialog จาก “还是觉得不自然。”

1
A:还是觉得不自然。

还是 (háishì) = “still”
觉得 (juéde) = “feel/think”
不自然 (bù zìrán) = “unnatural/not natural-looking”


B:哪里不自然?是弧度还是高度的问题?

哪里 (nǎlǐ) = “where/which aspect”
不自然 (bù zìrán) = “unnatural/not natural-looking”
是 (shì) = “is it”
弧度 (húdù) = “curvature/arc”
还是 (háishì) = “or”
高度 (gāodù) = “height”
的 (de) = possessive particle
问题 (wèntí) = “problem/issue”

2
A:主要是高度,两边看起来还是不太对称。

主要 (zhǔyào) = “mainly/primarily”
是 (shì) = “is”
高度 (gāodù) = “height”
两边 (liǎng biān) = “both sides/two sides”
看起来 (kàn qǐlái) = “looks like/appears”
还是 (háishì) = “still”
不太 (bù tài) = “not very/not quite”
对称 (duìchèn) = “symmetrical/even”


B:你做完多久了?现在应该算恢复期过了吗?

你 (nǐ) = “you”
做完 (zuò wán) = “finished doing/completed”
多久 (duōjiǔ) = “how long (ago)”
了 (le) = particle indicating completed action
现在 (xiànzài) = “now”
应该 (yīnggāi) = “should”
算 (suán) = “count as/be considered”
恢复期 (huīfù qī) = “recovery period”
过了 (guò le) = “passed/finished”
吗 (ma) = question particle

3
A:已经一年多了,应该早就恢复好了。

已经 (yǐjīng) = “already”
一年多 (yī nián duō) = “more than a year/over a year”
了 (le) = particle indicating completed state
应该 (yīnggāi) = “should”
早就 (zǎo jiù) = “long ago/a long time ago”
恢复好 (huīfù hǎo) = “recovered well/healed completely”
了 (le) = particle indicating completed state


B:那你考虑要修复了吗?

那 (nà) = “then/so”
你 (nǐ) = “you”
考虑 (kǎolǜ) = “consider/think about”
要 (yào) = “want to/going to”
修复 (xiūfù) = “repair/revise”
了 (le) = particle indicating change of state/decision
吗 (ma) = question particle

4
A:有点在犹豫,怕修复更复杂。

有点 (yǒudiǎn) = “a little/somewhat”
在 (zài) = “in the process of” (continuous marker)
犹豫 (yóuyù) = “hesitating/wavering”
怕 (pà) = “afraid/worried”
修复 (xiūfù) = “revision/repair”
更 (gèng) = “even more/more”
复杂 (fùzá) = “complicated/complex”


B:其实修复比第一次更要谨慎,但只要找对医生就好。

5
A:你认识哪个医生比较擅长修复手术吗?
B:听说北京那位周医生很有经验,网上口碑不错。

6
A:我看过他的一些案例,线条蛮自然的。
B:是吧,特别是针对之前做得太宽、太高的情况。

7
A:你说我还能改低一点吗?
B:只要皮肤条件允许,应该可以,医生会评估。

8
A:我真的不想要这种“欧式”的感觉了。
B:很多人第一次都选高一点,后来才发现太夸张了。

9
A:闭眼的时候,疤痕也还是能看见。
B:那估计当时缝合没有藏好线,或者体质也有关系。

10
A:如果修复的话,会不会疤痕更多?
B:医生说如果用原切口,处理得当,疤痕不会加重。

11
A:我现在最怕的就是修了反而更僵硬。
B:修复确实更复杂,但好的医生会重新设计肌肉层的走向。

12
A:听你这样讲,好像还是有希望的。
B:当然有啊,关键是术前要沟通清楚你的期望。

13
A:我应该准备什么去面诊?
B:带上以前的手术资料,还有你目前的照片。

14
A:你觉得做修复大概要多少钱?
B:看医生和医院,价格差别大,但一般比初次贵一点。

15
A:那术后恢复时间会不会比第一次长?
B:肿胀期可能稍微久些,大概一两个月比较稳定。

16
A:我担心工作请假不方便。
B:你可以先安排在节假日,或请一周左右的假。

17
A:那我是不是要停戴隐形眼镜?
B:对,术后起码一两周内不要戴,会影响恢复。

18
A:我爸妈还不知道我想修复这件事。
B:可以先让他们看看一些资料,让他们理解你的想法。

19
A:你觉得这次能做好吗?
B:我觉得你已经做好功课了,只要找对医生就没问题。

20
A:谢谢你一直听我唠叨,我决定去面诊看看!
B:太好了!加油~我陪你一起去也可以!

20 dialogs doctor-patient จะทำศัลยกรรมหนังตาบน “นัดคิวเข้ามาปรึกษาก่อนหรือ ส่งรูปทางไลน์ หรือ จองคิวผ่าตัด แล้วปรึกษาวันทำได้ครับ”

1
病人: 我想做上眼瞼手術,應該先做什麼?

我 (wǒ) = “I”
想 (xiǎng) = “want to”
做 (zuò) = “do/have done”
上眼瞼 (shàng yǎnjiǎn) = “upper eyelid” (Traditional Chinese characters)
手術 (shǒushù) = “surgery” (Traditional Chinese characters)
應該 (yīnggāi) = “should” (Traditional Chinese characters)
先 (xiān) = “first”
做 (zuò) = “do”
什麼 (shénme) = “what” (Traditional Chinese characters)


醫生: 你可以先預約諮詢,或者加我 Line 發照片也可以。

你 (nǐ) = “you”
可以 (kěyǐ) = “can”
先 (xiān) = “first”
預約 (yùyuē) = “make an appointment/book” (Traditional Chinese)
諮詢 (zīxún) = “consultation” (Traditional Chinese)
或者 (huòzhě) = “or”
加 (jiā) = “add”
我 (wǒ) = “me/my”
Line = “Line” (messaging app popular in Taiwan/Asia)
發 (fā) = “send” (Traditional Chinese)
照片 (zhàopiàn) = “photos”
也 (yě) = “also”
可以 (kěyǐ) = “can/is okay”


2
病人: 我可以先預約手術當天再諮詢嗎?

我 (wǒ) = “I”
可以 (kěyǐ) = “can”
先 (xiān) = “first”
預約 (yùyuē) = “book/make an appointment” (Traditional Chinese)
手術 (shǒushù) = “surgery” (Traditional Chinese)
當天 (dāng tiān) = “on the same day/that day”
再 (zài) = “then”
諮詢 (zīxún) = “consult” (Traditional Chinese)
嗎 (ma) = question particle


醫生: 可以的,你先訂手術時間,當天再詳細討論。

可以 (kěyǐ) = “can/it’s possible”
的 (de) = particle (confirming/affirming)
你 (nǐ) = “you”
先 (xiān) = “first”
訂 (dìng) = “book/reserve” (Traditional Chinese)
手術 (shǒushù) = “surgery” (Traditional Chinese)
時間 (shíjiān) = “time”
當天 (dāng tiān) = “on that day/the same day”
再 (zài) = “then”
詳細 (xiángxì) = “detailed/in detail”
討論 (tǎolùn) = “discuss”


3
病人: 我不確定該做雙眼皮還是提上眼瞼。
醫生: 可以先來諮詢,或者先發照片讓我看也行。


4
病人: 我住得比較遠,可以發照片代替諮詢嗎?
醫生: 當然可以,請發清楚的眼睛照片給我。


5
病人: 手術前先諮詢和當天才諮詢有什麼差別?
醫生: 提前諮詢可以多點時間討論,但當天諮詢也沒問題。


6
病人: 照片需要拍整張臉還是只拍眼睛?
醫生: 建議兩種都拍,多個角度比較好判斷。


7
病人: 我已經想好要做什麼了,可以直接預約嗎?
醫生: 當然可以,手術當天再調整細節也行。


8
病人: 如果要先來諮詢,應該提前幾天?
醫生: 至少提前幾天會比較好安排。


9
病人: 我今天發照片可以請您幫忙看看嗎?
醫生: 好的,我看完後會給你建議。


10
病人: 如果當天才諮詢,時間會來得及嗎?
醫生: 可以的,我們會留出諮詢時間。


11
病人: 預約手術需要付訂金嗎?
醫生: 是的,需要小額訂金來保留手術時間。


12
病人: 如果到時候想改方案可以嗎?
醫生: 當然可以,手術當天我們會再確認方案。


13
病人: 現在手術排隊的人多嗎?
醫生: 現在還有空檔,可以先預約。


14
病人: 來諮詢前需要準備什麼嗎?
醫生: 不用特別準備,如果是線上諮詢就拍清楚的照片。


15
病人: 我有點害羞不敢當面諮詢。
醫生: 沒關係,你可以先用 Line 發照片來諮詢。


16
病人: 做上眼瞼手術前需要驗血嗎?
醫生: 一般不需要,除非你有慢性病或特殊狀況。


17
病人: 上眼瞼手術有什麼風險?
醫生: 我們在諮詢時會詳細說明給你聽。


18
病人: 手術時間大概多久?
醫生: 大約一個小時,包括準備時間。


19
病人: 當天來諮詢當天做可以嗎?
醫生: 可以,只要事先預約好就行。


20
病人: 現在有什麼優惠活動嗎?
醫生: 有的,可以詢問我們現在的手術方案與優惠。

20 dialogs doctor-patient จะทำศัลยกรรมหนังตาบน “คิวเข้าไปปรึกษาไวที่สุดได้วันไหนคะคุณหมอ” in chinese

病人:你好,想請問做上眼瞼手術,最早什麼時候可以進行諮詢?

你好 (nǐ hǎo) = “hello”
想 (xiǎng) = “would like to”
請問 (qǐng wèn) = “may I ask” (polite inquiry)
做 (zuò) = “do/have done”
上眼瞼 (shàng yǎnjiǎn) = “upper eyelid” (Traditional Chinese)
手術 (shǒushù) = “surgery” (Traditional Chinese)
最早 (zuì zǎo) = “earliest”
什麼時候 (shénme shíhou) = “when/what time”
可以 (kěyǐ) = “can”
進行 (jìnxíng) = “proceed with/conduct”
諮詢 (zīxún) = “consultation” (Traditional Chinese)


醫生:您好,我幫您查一下最近的門診時間。

您好 (nín hǎo) = “hello” (formal/polite form)
我 (wǒ) = “I”
幫 (bāng) = “help/assist”
您 (nín) = “you” (formal/polite form)
查 (chá) = “check/look up”
一下 (yīxià) = particle indicating brief action
最近 (zuìjìn) = “recent/nearest”
的 (de) = possessive particle
門診 (ménzhěn) = “outpatient clinic/clinic appointment”
時間 (shíjiān) = “time”

病人:我想預約諮詢雙眼皮手術,可以安排這週內嗎?

我 (wǒ) = “I”
想 (xiǎng) = “want to/would like to”
預約 (yùyuē) = “make an appointment/book” (Traditional Chinese)
諮詢 (zīxún) = “consultation” (Traditional Chinese)
雙眼皮 (shuāng yǎnpí) = “double eyelid” (Traditional Chinese)
手術 (shǒushù) = “surgery” (Traditional Chinese)
可以 (kěyǐ) = “can/is it possible”
安排 (ānpái) = “arrange/schedule”
這週內 (zhè zhōu nèi) = “within this week”
嗎 (ma) = question particle


醫生:這週五還有空位,您下午方便嗎?

這週五 (zhè zhōu wǔ) = “this Friday”
還有 (hái yǒu) = “still have/there are still”
空位 (kōng wèi) = “available slots/openings”
您 (nín) = “you” (formal/polite form)
下午 (xiàwǔ) = “afternoon”
方便 (fāngbiàn) = “convenient”
嗎 (ma) = question particle

病人:最快什麼時候可以見到醫生呢?

最快 (zuì kuài) = “fastest/earliest possible”
什麼時候 (shénme shíhou) = “when/what time”
可以 (kěyǐ) = “can”
見到 (jiàn dào) = “see/meet with”
醫生 (yīshēng) = “doctor”
呢 (ne) = particle (softening/questioning tone)


醫生:如果方便的話,明天下午有一個空檔可以安排您來諮詢。

病人:我住在外地,能提前預約諮詢嗎?
醫生:當然可以,請留下您的聯絡方式,我們會盡快聯絡您。

病人:請問今天可以加號諮詢嗎?
醫生:今天的號已滿,不過明天早上有空,您考慮一下。

病人:我急著想做手術,能否安排近期的諮詢?
醫生:了解,我們會優先安排您最近的門診時段。

病人:可以直接約手術當天一起諮詢嗎?
醫生:可以的,我們會在手術前為您詳細評估與說明。

病人:醫生,您什麼時候有空?我盡量配合。
醫生:這週四上午十點有空,您方便過來嗎?

病人:我白天要上班,可以晚上諮詢嗎?
醫生:我們週三晚上有延長門診,適合上班族。

病人:想請問我如果週末來,可以安排諮詢嗎?
醫生:這週六早上還有一個時段,需盡快預約。

病人:想請問諮詢大約會花多少時間?
醫生:大約30分鐘左右,會說明手術方式與風險。

病人:如果我提供照片,可以先線上諮詢嗎?
醫生:當然,您可以先加我們的LINE發照片過來。

病人:我從國外回來時間有限,能安排快一點嗎?
醫生:沒問題,我們會儘量配合您的時間安排。

病人:請問需要準備什麼資料來諮詢?
醫生:帶上身份證或護照,方便我們做記錄。

病人:最快什麼時候可以做手術?
醫生:通常諮詢後一週內可以安排,視您的狀況而定。

病人:醫生,我有眼皮鬆弛的問題,適合做嗎?
醫生:這部分來現場評估會比較準確。

病人:可以同一天安排諮詢和檢查嗎?
醫生:可以,我們會一次性幫您安排好。

病人:需要空腹來諮詢嗎?
醫生:不需要空腹,除非當天要抽血或做術前檢查。

病人:請問要收費嗎?
醫生:初次諮詢會有基本費用,詳細會提前告知您。

病人:好的,那我先約最快的時間吧!
醫生:好的,我幫您登記這週五上午,請準時到喔!

如果您要版本為繁體或簡體、或加上拼音,แจ้งได้เลยครับ.

20 continuous dialogs patient and doctor of “หนังตาข้างขวาตกมากกว่าข้างซ้ายค่ะ รู้สึกเคืองตานิดๆ เหมือนหนังตามันกด

1
病人:醫生,我右邊的上眼皮比左邊下垂。

醫生 (yīshēng) = doctor
我 (wǒ) = I, my
右邊 (yòubiān) = right side
的 (de) = possessive particle
上眼皮 (shàng yǎnpí) = upper eyelid
比 (bǐ) = compared to
左邊 (zuǒbiān) = left side
下垂 (xiàchuí) = drooping, sagging


醫生:我了解。你什麼時候開始發現這種不對稱的情況?

我 (wǒ) = I
了解 (liǎojiě) = understand
你 (nǐ) = you
什麼時候 (shénme shíhou) = when
開始 (kāishǐ) = start, begin
發現 (fāxiàn) = discover, notice
這種 (zhè zhǒng) = this kind of
不對稱 (bù duìchèn) = asymmetric, uneven
的 (de) = possessive particle
情況 (qíngkuàng) = situation, condition

2
病人:這幾個月來越來越明顯。
醫生:你有感到疼痛或其他不適嗎?

3
病人:不算疼痛,但有點不舒服,好像有壓迫感。
醫生:這會影響你的視線嗎?例如看東西變困難?

4
病人:有時候會,特別是疲勞的時候,眼皮好像更沉。
醫生:這可能是上瞼下垂,可能與年齡或肌肉功能退化有關。

5
病人:那為什麼只有右邊比較嚴重?
醫生:單側下垂是常見的,有時候一側肌肉退化得比較快。

6
病人:我還覺得那邊的眼睛比較乾。
醫生:這可能是因為眨眼不完全或眼皮閉合不全造成的。

7
病人:這情況會不會越來越嚴重?
醫生:有可能,所以早點評估與治療是好的。

8
病人:可以治療嗎?
醫生:可以。眼皮手術,例如提瞼肌修復或割雙眼皮手術可以改善。

9
病人:這種手術保險會給付嗎?
醫生:如果屬於醫療必要,例如影響視力,有機會獲得給付。

10
病人:那你會做哪些檢查來確定?
醫生:主要是身體檢查,包括眼瞼高度、肌肉功能測試,有時也會做視野檢查。

11
病人:現在可以幫我測量一下嗎?
醫生:可以的,我們來測一下眼瞼距離和提瞼肌力量。

12
病人:我需要先卸妝嗎?
醫生:如果方便的話,卸妝會更準確,謝謝你。

13
醫生:你的右眼瞼邊緣比左眼低約2毫米。
病人:這跟我照鏡子的觀察差不多。

14
醫生:你的提瞼肌功能稍微弱一些,但還有反應。
病人:那是不是一定要做手術?

15
醫生:手術是最根本的治療方式。非手術方法像支撐器效果有限。
病人:我想選擇比較長久的解決方式。

16
醫生:那麼割雙眼皮合併提瞼肌手術會是不錯的選擇。
病人:手術後要休息多久?

17
醫生:大約7到10天腫脹會減輕,線會在5到7天拆。
病人:那兩邊會一起調整嗎?

18
醫生:是的,我會幫你兩邊對稱處理。
病人:這種手術是全身麻醉嗎?

19
醫生:大部分病人用局部麻醉加鎮靜就可以了。
病人:我想做。可以安排諮詢和手術日期嗎?

20
醫生:當然可以。我們先安排術前諮詢,講解風險和流程,然後訂手術時間。
病人:謝謝醫生,聽你說完我安心多了。

Discover more from อรรถพรคลินิก ศัลยกรรมตกแต่ง Attaporn Plastic Surgery clinic 阿塔蓬博士,曼谷整形外科医生

Subscribe now to keep reading and get access to the full archive.

Continue reading