::: dialog ระหว่างทำผ่าตัด ตาสองชั้น คนไข้-แพทย์ 20 ประโยค
👨⚕️ 醫生:
我們準備開始囉,先幫你打麻藥。
我們 (wǒmen) = we, us
準備 (zhǔnbèi) = prepare, ready
開始 (kāishǐ) = start, begin
囉 (lo) = particle expressing certainty/emphasis (similar to “now” or “then”)
先 (xiān) = first, beforehand
幫 (bāng) = help, assist, for
你 (nǐ) = you
打 (dǎ) = to inject, to give (in medical context)
麻藥 (máyào) = anesthetic, numbing medicine
打麻藥的時候會有一點刺痛,請忍耐一下。
打 (dǎ) = to inject, to give
麻藥 (máyào) = anesthetic, numbing medicine
的 (de) = possessive particle
時候 (shíhòu) = time, when
會 (huì) = will, going to
有 (yǒu) = have, there will be
一點 (yīdiǎn) = a little bit, some
刺痛 (cìtòng) = stinging pain, sharp pain
請 (qǐng) = please
忍耐 (rěnnài) = endure, bear with, tolerate
一下 (yīxià) = for a moment, briefly
現在麻藥開始生效了,還會痛嗎?
视频 (shìpín) = video
内容 (nèiróng) = content
脚本 (jiǎoběn) = script, screenplay
還 (hái) = still, yet
會 (huì) = will, does it
痛 (tòng) = hurt, pain
嗎 (ma) = question particle
如果有任何不舒服,請馬上跟我說。
如果 (rúguǒ) = if
有 (yǒu) = have, there is
任何 (rènhé) = any, whatever
不舒服 (bù shūfú) = uncomfortable, unwell, discomfort
請 (qǐng) = please
馬上 (mǎshàng) = immediately, right away
跟 (gēn) = with, to (in this context: tell)
我 (wǒ) = me, I
說 (shuō) = say, tell, speak
我們準備開始囉,先幫你打麻藥。
我們 (wǒmen) = we, us
準備 (zhǔnbèi) = prepare, ready
開始 (kāishǐ) = start, begin
囉 (lo) = particle expressing certainty/emphasis (similar to “now” or “then”)
先 (xiān) = first, beforehand
幫 (bāng) = help, assist, for
你 (nǐ) = you
打 (dǎ) = to inject, to give (in medical context)
麻藥 (máyào) = anesthetic, numbing medicine
如果有任何不舒服,請馬上跟我說
如果 (rúguǒ) = if
有 (yǒu) = have, there is
任何 (rènhé) = any, whatever
不舒服 (bù shūfú) = uncomfortable, unwell, discomfort
請 (qǐng) = please
馬上 (mǎshàng) = immediately, right away
跟 (gēn) = with, to (in this context: tell)
我 (wǒ) = me, I
說 (shuō) = say, tell, speak
我正在幫你畫雙眼皮的線條,要畫得對稱自然
我 (wǒ) = I
正在 (zhèngzài) = currently, in the process of
幫 (bāng) = help, for (you)
你 (nǐ) = you
畫 (huà) = draw, mark
雙眼皮 (shuāng yǎnpí) = double eyelids
的 (de) = possessive particle
線條 (xiàntiáo) = lines, contours
要 (yào) = need to, must
畫得 (huà de) = draw it so that it’s
對稱 (duìchèn) = symmetrical
自然 (zìrán) = natural
現在開始動刀了,不用緊張。
現在 (xiànzài) = now, currently
開始 (kāishǐ) = start, begin
動刀 (dòngdāo) = use/move the knife, perform surgery
了 (le) = particle indicating completed action or change of state
不用 (bùyòng) = don’t need to, no need to
緊張 (jǐnzhāng) = be nervous, be tense
如果你感覺有拉扯,是正常的喔。
左眼這邊快完成了,很順利。
麻煩你一直看著正前方,這樣效果會更好。
現在正在縫合傷口,用的是可吸收的縫線。
👩 病人:
11. 醫生,我還可以說話嗎?
12. 我覺得這邊有點緊,是正常的嗎?
13. 不會很痛,就是有一點壓力感。
14. 現在做哪一邊了呢?
15. 大概要花多久時間才能做好?
16. 雙眼皮的高度會一樣嗎?
17. 做完之後我多久可以化妝?
18. 傷口會很明顯嗎?
19. 做完可以馬上回家嗎?
20. 謝謝醫生,我很期待看到成果!
if i use local anesthesia
👨⚕️ 醫生 (Yīshēng – แพทย์):
我們現在開始打局部麻醉喔。
(Wǒmen xiànzài kāishǐ dǎ júbù mázuì ō.)
ตอนนี้เราจะเริ่มฉีดยาชาเฉพาะที่นะครับ
我們 (wǒmen) = we
現在 (xiànzài) = now
開始 (kāishǐ) = start, begin
打 (dǎ) = to inject, to give
局部 (júbù) = local, localized
麻醉 (mázuì) = anesthesia
喔 (ō) = particle expressing mild emphasis or acknowledgment
有一點刺痛是正常的,請忍耐一下。
(Yǒudiǎn cìtòng shì zhèngcháng de, qǐng rěnnài yíxià.)
จะรู้สึกเจ็บเล็กน้อย เป็นเรื่องปกติ ขอให้อดทนนิดนะครับ
有 (yǒu) = have, there is
一點 (yīdiǎn) = a little bit, some
刺痛 (cìtòng) = stinging pain, sharp pain
是 (shì) = is, to be
正常的 (zhèngcháng de) = normal
請 (qǐng) = please
忍耐 (rěnnài) = endure, bear with, tolerate
一下 (yīxià) = for a moment, briefly
麻藥開始起作用了,還有感覺嗎?
(Máyào kāishǐ qǐ zuòyòng le, hái yǒu gǎnjué ma?)
ยาชาเริ่มออกฤทธิ์แล้ว ยังรู้สึกอยู่ไหมครับ?
麻藥 (máyào) = anesthetic, numbing medicine
開始 (kāishǐ) = start, begin
起作用 (qǐ zuòyòng) = take effect, work, become effective
了 (le) = particle indicating completed action or change of state
還 (hái) = still, yet
有 (yǒu) = have, there is
感覺 (gǎnjué) = feeling, sensation
嗎 (ma) = question particle
好,如果不舒服請隨時告訴我。
(Hǎo, rúguǒ bù shūfú qǐng suíshí gàosu wǒ.)
ถ้ามีอะไรไม่สบาย บอกหมอได้ทันทีนะครับ
好 (hǎo) = good, okay
如果 (rúguǒ) = if
不舒服 (bù shūfú) = uncomfortable, unwell, discomfort
請 (qǐng) = please
隨時 (suíshí) = at any time, anytime
告訴 (gàosù) = tell, inform
我 (wǒ) = me
請盡量放鬆,不要緊張。
(Qǐng jìnliàng fàngsōng, búyào jǐnzhāng.)
พยายามผ่อนคลาย ไม่ต้องเกร็งนะครับ
請 (qǐng) = please
盡量 (jìnliàng) = as much as possible, try one’s best to
放鬆 (fàngsōng) = relax, loosen up
不要 (bùyào) = don’t, do not
緊張 (jǐnzhāng) = nervous, tense, anxious
我正在畫雙眼皮的線條,會對稱自然。
(Wǒ zhèngzài huà shuāngyǎnpí de xiàntiáo, huì duìchèn zìrán.)
หมอกำลังวาดเส้นชั้นตาให้สมดุลและเป็นธรรมชาติครับ
我 (wǒ) = I
正在 (zhèngzài) = currently, in the process of
畫 (huà) = draw, mark
雙眼皮 (shuāng yǎnpí) = double eyelids
的 (de) = possessive particle
線條 (xiàntiáo) = lines, contours
會 (huì) = will, will be
對稱 (duìchèn) = symmetrical
自然 (zìrán) = natural
現在開始手術了,你應該不會痛。
(Xiànzài kāishǐ shǒushù le, nǐ yīnggāi bú huì tòng.)
ตอนนี้เริ่มผ่าตัดแล้วนะ ไม่น่าจะเจ็บแล้วครับ
現在 (xiànzài) = now
開始 (kāishǐ) = start, begin
手術 (shǒushù) = surgery, operation
了 (le) = particle indicating completed action or change of state
你 (nǐ) = you
應該 (yīnggāi) = should, ought to
不會 (bù huì) = will not, won’t
痛 (tòng) = hurt, feel pain
這裡可能有點拉扯的感覺,是正常的。
(Zhè lǐ kěnéng yǒudiǎn lāchě de gǎnjué, shì zhèngcháng de.)
ตรงนี้อาจรู้สึกดึง ๆ เล็กน้อย เป็นเรื่องปกติครับ
麻煩你眼睛看著正前方。
(Máfan nǐ yǎnjīng kànzhe zhèng qiánfāng.)
รบกวนมองตรงไปข้างหน้าไว้นะครับ
現在縫合傷口,用的是可吸收的縫線。
(Xiànzài fénghé shāngkǒu, yòng de shì kě xīshōu de féngxiàn.)
ตอนนี้กำลังเย็บแผล ใช้ไหมละลายนะครับ
👩🦰 病人 (Bìngrén – คนไข้):
11. 醫生,我還可以講話嗎?
(Yīshēng, wǒ hái kěyǐ jiǎnghuà ma?)
คุณหมอ ฉันยังพูดได้ใช่ไหมคะ?
- 我覺得這邊有點脹,是正常的嗎?
(Wǒ juéde zhè biān yǒudiǎn zhàng, shì zhèngcháng de ma?)
ฉันรู้สึกบวม ๆ ตรงนี้ ปกติไหมคะ? - 還好,沒有疼痛,就是有點緊。
(Hái hǎo, méiyǒu téngtòng, jiùshì yǒudiǎn jǐn.)
ก็โอเค ไม่เจ็บ แต่รู้สึกตึงเล็กน้อยค่ะ - 現在是做哪一邊?
(Xiànzài shì zuò nǎ yībiān?)
ตอนนี้ทำด้านไหนอยู่คะ? - 手術大概還要多久?
(Shǒushù dàgài hái yào duōjiǔ?)
การผ่าตัดจะใช้เวลาประมาณอีกเท่าไหร่? - 雙眼皮會一樣高嗎?
(Shuāngyǎnpí huì yīyàng gāo ma?)
ชั้นตาจะเท่ากันไหมคะ? - 做完後我多久可以上妝?
(Zuòwán hòu wǒ duōjiǔ kěyǐ shàngzhuāng?)
ผ่าตัดเสร็จแล้วจะเริ่มแต่งหน้าได้เมื่อไหร่? - 傷口會明顯嗎?
(Shāngkǒu huì míngxiǎn ma?)
แผลจะเห็นชัดไหมคะ? - 做完之後需要住院嗎?
(Zuòwán zhīhòu xūyào zhùyuàn ma?)
หลังทำเสร็จต้องนอนโรงพยาบาลไหม? - 謝謝醫生,我真的很期待成果!
(Xièxiè yīshēng, wǒ zhēn de hěn qīdài chéngguǒ!)
ขอบคุณคุณหมอมากค่ะ รอเห็นผลลัพธ์อย่างใจจดใจจ่อเลย
dialog ตอนทายาฆ่าเชิื้อที่ใบหน้า ทำตา ให้หลับตา 20 dialogs
医生:我现在要在伤口处涂抹消毒药哦。
หมอ: เดี๋ยวหมอจะทายาฆ่าเชื้อบริเวณแผลนะครับ
我 (wǒ) = I
现在 (xiànzài) = now, currently
要 (yào) = will, going to
在 (zài) = at, on
伤口 (shāngkǒu) = wound, injury
处 (chù) = place, location
涂抹 (túmǒ) = apply, spread, smear
消毒药 (xiāodúyào) = disinfectant, antiseptic medicine
哦 (ò) = particle expressing realization or gentle emphasis
医生:请你先闭上眼睛。
หมอ: รบกวนหลับตาก่อนนะครับ
请 (qǐng) = please
你 (nǐ) = you
先 (xiān) = first, beforehand
闭上 (bìshàng) = close, shut
眼睛 (yǎnjīng) = eyes
医生:眼睛要闭紧,不要睁开。
หมอ: หลับตาให้สนิทนะครับ อย่าเพิ่งลืมตา
眼睛 (yǎnjīng) = eyes
要 (yào) = must, should, need to
闭紧 (bìjǐn) = close tightly, shut tight
不要 (bùyào) = don’t, must not
睁开 (zhēngkāi) = open (eyes)
医生:现在我在你眼皮周围涂药哦。
现在 (xiànzài) = now
我 (wǒ) = I
在 (zài) = at/in the process of
你 (nǐ) = your
眼皮 (yǎnpí) = eyelid
周围 (zhōuwéi) = around/surrounding area
涂 (tú) = apply/spread
药 (yào) = medicine/medication
哦 (ò) = particle indicating gentle explanation/notification
หมอ: ตอนนี้หมอกำลังทายารอบๆ แผลที่เปลือกตาอยู่นะครับ
医生:你可能会感觉有点凉。
你 (nǐ) = you
可能 (kěnéng) = might/may/possibly
会 (huì) = will
感觉 (gǎnjué) = feel
有点 (yǒudiǎn) = a little bit/somewhat
凉 (liáng) = cool/cold
หมอ: อาจจะรู้สึกเย็นๆ นิดหน่อยนะครับ
医生:请不要动脸哦,为了安全。
请 (qǐng) = please
不要 (bùyào) = don’t/do not
动 (dòng) = move
脸 (liǎn) = face
哦 (ò) = particle indicating gentle explanation/notification
为了 (wèile) = for the sake of/in order to
安全 (ānquán) = safety
หมอ: อย่าขยับหน้านะครับ เพื่อความปลอดภัย
医生:这个药不会刺痛,如果刺痛要马上告诉我。
这个 (zhège) = this
药 (yào) = medicine/medication
不会 (bùhuì) = will not/won’t
刺痛 (cìtòng) = sting/cause stinging pain
如果 (rúguǒ) = if
刺痛 (cìtòng) = stings/causes stinging pain
要 (yào) = need to/must
马上 (mǎshàng) = immediately/right away
告诉 (gàosù) = tell/inform
我 (wǒ) = me
หมอ: ยานี้ไม่แสบ แต่ถ้าแสบให้บอกทันทีนะครับ
医生:很好,你闭眼闭得很好。
很好 (hěn hǎo) = very good
你 (nǐ) = you
闭眼 (bìyǎn) = close eyes
闭得 (bì de) = close (with degree complement marker)
很好 (hěn hǎo) = very well
หมอ: ดีมากครับ หลับตาได้ดี
医生:这个药对光有点敏感,先不要睁眼。
หมอ: ยาทำปฏิกิริยากับแสงนิดหน่อย อย่าเพิ่งเปิดตานะครับ
医生:我现在会轻轻地擦拭伤口周围。
我 (wǒ) = I
现在 (xiànzài) = now
会 (huì) = will
轻轻地 (qīngqīng de) = gently/lightly
擦拭 (cāshì) = wipe/clean
伤口 (shāngkǒu) = wound
周围 (zhōuwéi) = around/surrounding area
หมอ: ตอนนี้หมอจะเช็ดเบาๆ รอบแผลนะครับ
医生:药已经涂好了,先等一下再睁眼哦。
หมอ: ทายาเสร็จแล้ว รอสักครู่ก่อนลืมตานะครับ
医生:记得每天涂药两次。
หมอ: อย่าลืมกลับไปทายาวันละสองครั้งนะครับ
医生:如果你觉得痒或红得厉害,请立刻告诉我们。
หมอ: ถ้ามีอาการคันหรือแดงมากผิดปกติ ให้แจ้งทันทีนะครับ
医生:24小时之内不要洗脸哦。
หมอ: ยังห้ามล้างหน้า จนกว่าจะครบ 24 ชั่วโมงนะครับ
医生:我现在用一层透明的创可贴给你盖住伤口。
หมอ: เดี๋ยวหมอจะปิดแผลด้วยพลาสเตอร์ใสบางๆ
医生:你可以睁开眼睛了,慢慢来。
หมอ: ลืมตาได้แล้วครับ ช้าๆ ค่อยๆ ลืมนะครับ
医生:睁开眼睛后感觉还好吗?
หมอ: รู้สึกปกติไหมครับตอนลืมตา
医生:药可能会让伤口周围的皮肤有点干,不用担心。
หมอ: ยาทำให้ผิวรอบแผลแห้งเล็กน้อย อย่ากังวลนะครับ
医生:这个药只能外用,不要进到眼睛里。
หมอ: ทายานี้เฉพาะภายนอก ห้ามเข้าตานะครับ
医生:好了,今天你配合得很好。
หมอ: เสร็จแล้วครับ คุณดูแลตัวเองดีมากครับวันนี้
20 dialog , patient เคยทำตามานาน จากเชียงใหม่ แต่ เกิด 3 ชั้น – คุยกับหมอ in chinese
病人: 医生您好,我是从清迈来的。
医生 (yīshēng) = doctor
您好 (nínhǎo) = hello (formal/respectful greeting)
我 (wǒ) = I
是 (shì) = am
从 (cóng) = from
清迈 (Qīngmài) = Chiang Mai
来的 (lái de) = came from/coming from
患者: Hello doctor, I came from Chiang Mai.
病人: 我以前做过双眼皮手术,已经很多年了。
我 (wǒ) = I
以前 (yǐqián) = before/in the past
做过 (zuòguò) = have done/had done
双眼皮 (shuāngyǎnpí) = double eyelid
手术 (shǒushù) = surgery
已经 (yǐjīng) = already
很多年了 (hěn duō nián le) = many years (past tense marker)
Patient: I had double eyelid surgery many years ago.
病人: 最近发现眼皮出现了三层,看起来很奇怪。
最近 (zuìjìn) = recently
发现 (fāxiàn) = discovered/noticed
眼皮 (yǎnpí) = eyelid
出现了 (chūxiàn le) = appeared/showed up
三层 (sān céng) = three layers
看起来 (kàn qǐlái) = looks like/appears
很 (hěn) = very
奇怪 (qíguài) = strange/odd
Patient: Recently, I noticed I have triple eyelids—it looks strange.
医生: 您大概是什么时候做的手术?
您 (nín) = you (formal/respectful)
大概 (dàgài) = approximately/roughly
是 (shì) = is/was
什么时候 (shénme shíhou) = when/what time
做的 (zuò de) = did/had done
手术 (shǒushù) = surgery
Doctor: When did you have the surgery?
病人: 大概十年前在清迈做的。
大概 (dàgài) = approximately/roughly
十年前 (shí nián qián) = ten years ago
在 (zài) = at/in (location)
清迈 (Qīngmài) = Chiang Mai
做的 (zuò de) = did/had done
Patient: About 10 years ago, in Chiang Mai.
医生: 那当时手术后恢复得还好吗?
那 (nà) = then/so
当时 (dāngshí) = at that time
手术后 (shǒushù hòu) = after surgery/post-surgery
恢复得 (huīfù de) = recovered/recovery (with degree complement marker)
还好 (hái hǎo) = alright/okay/not bad
吗 (ma) = question particle
Doctor: How was your recovery after the surgery?
病人: 一开始还不错,但这两年开始变形了。
Patient: It was fine at first, but it started changing over the past two years.
医生: 您说的三层,是每天都有吗?还是偶尔?
Doctor: Do you have the triple eyelid every day or just occasionally?
病人: 每天早上最明显,有时候晚上就不见了。
Patient: It’s most obvious in the morning. Sometimes it disappears at night.
医生: 明白了,可能是皮肤松弛或粘连造成的。
Doctor: I see. It might be caused by loose skin or internal adhesions.
医生: 有没有出现眼皮肿胀或者下垂?
Doctor: Do you experience swelling or sagging of the eyelids?
病人: 有一点,有时候看起来很没精神。
Patient: Yes, a bit. I sometimes look tired.
医生: 您有涂什么护肤品或按摩眼部吗?
Doctor: Do you use any skincare products or massage around the eyes?
病人: 没有特别做过处理。
Patient: No, nothing special.
医生: 您想要做修复手术吗?
Doctor: Are you considering a revision surgery?
病人: 是的,我想恢复自然的双眼皮。
Patient: Yes, I’d like to restore a more natural double eyelid.
医生: 我们可以考虑移除部分疤痕组织,重新设计褶线。
Doctor: We can consider removing some scar tissue and redesigning the crease.
医生: 修复手术比初次更复杂一些,需详细评估。
Doctor: Revision surgery is more complex than the first one. A detailed evaluation is needed.
病人: 好的,我希望可以改善这“三层”的问题。
Patient: Okay, I really hope to fix this triple eyelid issue.
医生: 没问题,我会尽量为您设计最合适的方案。
Doctor: No problem, I’ll do my best to create the most suitable plan for you.
::: 20 continuous dialogs , doctor-patient about today appointment upper blepharoplasty , don’t want high crease
1.
医生: 早上好!今天准备好做手术了吗?
早上 (zǎo shang) = morning
好 (hǎo) = good
今天 (jīn tiān) = today
准备 (zhǔn bèi) = prepare/ready
好 (hǎo) = good/well (used here as a particle indicating completion)
做 (zuò) = to do/perform
手术 (shǒu shù) = surgery/operation
了 (le) = particle indicating completed action or change of state
吗 (ma) = question particle
病人: 准备好了,医生。但我还有一个最后的想法想和您确认一下。
准备 (zhǔn bèi) = prepare/ready
好 (hǎo) = good/well (completion particle)
了 (le) = particle indicating completed action
医生 (yī shēng) = doctor
但 (dàn) = but
我 (wǒ) = I
还 (hái) = still/yet
有 (yǒu) = have
一个 (yí ge) = one/a
最后的 (zuì hòu de) = final/last
想法 (xiǎng fǎ) = thought/idea
想 (xiǎng) = want to/wish to
和 (hé) = with/and
您 (nín) = you (polite form)
确认 (què rèn) = confirm
一下 (yí xià) = a bit (softening particle)
2.
医生: 没问题,您请说。
病人: 我不想要做太高的双眼皮。
3.
医生: 明白了。您能具体说说您心里理想的高度吗?
病人: 我喜欢自然一些的,不想太明显或者凹陷。
4.
医生: 明白,接近您原本的褶皱线,但更清晰一些,对吗?
病人: 对,我不想看起来像是做得很夸张那种。
5.
医生: 没问题。我们可以控制在大约 6 到 7 毫米左右。
病人: 听起来不错。我希望别人不会一眼就看出来我做了手术。
6.
医生: 好的,我们会让它自然、协调,适合您的脸型。
病人: 对我来说这点真的很重要。
7.
医生: 关于两边轻微的不对称,您希望我们一并矫正吗?
病人: 可以矫正,但请保持两边的双眼皮高度一样。
8.
医生: 好的,我会保持对称并控制高度不会太高。
病人: 谢谢您,医生。
9.
医生: 您有参考的照片吗?我可以根据您喜欢的风格来设计。
病人: 有的,我手机里存了几张,我给您看。
10.
医生: 很好,这些照片是很自然的样式,我们可以照着这个效果来做。
病人: 对,就是我想要的感觉,不要浮夸。
11.
医生: 手术时我们也会尽量保留脂肪,避免术后眼窝凹陷。
病人: 太好了,我就怕拿掉太多脂肪会凹进去。
12.
医生: 您的担心很合理,我会在切除时保守处理。
病人: 谢谢您,我很放心交给您。
13.
医生: 等下我们会在您坐起来时做定位画线。
病人: 画线后我可以照镜子确认一下吗?
14.
医生: 当然可以,我们会确认您满意才开始。
病人: 听您这么说我安心多了。
15.
医生: 今天有没有过敏史或正在服用的药物?
病人: 没有过敏,之前您说要停的药我都已经停了。
16.
医生: 很好。手术大概45分钟左右。
病人: 拆线是7天后,对吗?
17.
医生: 是的,7天拆线,大多数肿胀和淤青10到14天会好转。
病人: 我会请假休息,时间安排应该没问题。
18.
医生: 还有其他疑问或顾虑吗?
病人: 还有一点,疤痕能藏在褶皱里面吗?
19.
医生: 可以的,切口就在您新褶皱线里面,很隐蔽。
病人: 太好了,谢谢您,我现在更安心了。
20.
医生: 不客气,我们这就开始,会照顾好您的。
病人: 好的,我准备好了!
20 continuous dialogs , doctor – patient , ถอดโลหะ ก่อนทำผ่าตัด เพราะตอ้งใช้เครื่องจี้ และติด plate ที่น่อง
1.
医生: 在手术前,您需要把身上的所有金属物品都取下来。
在 (zài) = at/during
手术 (shǒu shù) = surgery/operation
前 (qián) = before
您 (nín) = you (polite form)
需要 (xū yào) = need to/must
把 (bǎ) = (disposal particle – indicates handling of an object)
身上 (shēn shang) = on the body
的 (de) = possessive particle
所有 (suǒ yǒu) = all
金属 (jīn shǔ) = metal
物品 (wù pǐn) = items/objects
都 (dōu) = all (emphasizing completeness)
取 (qǔ) = take/remove
下来 (xià lái) = down/off (directional complement)
病人: 所有金属?连首饰也要吗?
所有 (suǒ yǒu) = all
金属 (jīn shǔ) = metal
连 (lián) = even
首饰 (shǒu shì) = jewelry/accessories
也 (yě) = also/too
要 (yào) = need/want/must
吗 (ma) = question particle
2.
医生: 是的,包括耳环、戒指、项链,还有任何穿刺饰品。
病人: 为什么必须取下来呢?
3.
医生: 因为我们手术中会使用电凝设备,金属会导电,可能引起灼伤。
病人: 明白了。我还有一个一直戴着的手链。
4.
医生: 那个也必须取下,为了您的安全。
病人: 好的,我会全部取掉。
5.
医生: 此外,我们会在您的小腿处植入一块金属钢板来固定骨头。
病人: 那个钢板是永久的吗?
6.
医生: 通常是的,除非之后出现问题才需要取出。
病人: 那钢板是什么材质?
7.
医生: 是钛合金的,强度高,而且几乎不会引起过敏。
病人: 那太好了,我之前从没植入过金属。
8.
医生: 手术后我们会给您一张植入物识别卡。
病人: 那会不会影响过安检或做核磁共振?
9.
医生: 有可能,所以建议您随身携带那张卡片。
病人: 明白了。我还有其他要准备的吗?
10.
医生: 手术前六小时内请勿进食或饮水。
病人: 好的。那我几点到医院?
11.
医生: 请在早上七点前到达医院报到。
病人: 我会打全身麻醉吗?
12.
医生: 是的,整个过程您都会在睡眠中进行。
病人: 手术大概需要多长时间?
13.
医生: 大约一到一个半小时,之后就进入恢复阶段。
病人: 手术后可以马上走路吗?
14.
医生: 一开始不行,需要使用拐杖或助行器。
病人: 我多久能出院?
15.
医生: 如果一切顺利,第二天就可以回家。
病人: 虽然有点紧张,但我信任您。
16.
医生: 别担心,我们会好好照顾您。
病人: 谢谢医生。
17.
医生: 如果手术前几天有发烧或感冒,请务必告诉我们。
病人: 好的,我会注意。
18.
医生: 另外,请带上您正在服用的药物清单。
病人: 会带的。需要签什么文件吗?
19.
医生: 是的,当天入院时会有护士向您说明并签署同意书。
病人: 好的,我准备好了。
20.
医生: 很好,我们手术当天见。请保重。
20 dialogs surgeon-patient , after immediate eyelid , คนไข้จะรู้สึก หนักๆ เปลือกตาบน ลืมตาไม่ค่อยขึ้น เป็นปกติ ค่อยๆฝึกมองขึ้นบนได้
医生:刚做完手术,您可能会觉得上眼皮有点沉重,这是正常现象。
医生 (yī shēng) = doctor (speaker identification)
刚 (gāng) = just/recently
做完 (zuò wán) = finished doing
手术 (shǒu shù) = surgery/operation
您 (nín) = you (polite form)
可能 (kě néng) = possibly/might
会 (huì) = will/would
觉得 (jué de) = feel
上 (shàng) = upper
眼皮 (yǎn pí) = eyelid
有点 (yǒu diǎn) = a little bit/somewhat
沉重 (chén zhòng) = heavy
这 (zhè) = this
是 (shì) = is
正常 (zhèng cháng) = normal
现象 (xiàn xiàng) = phenomenon/occurrence
患者:医生,我觉得睁不开眼,像有东西压住一样。
医生:这是术后常见的感觉,因为局部还有肿胀。
患者:那需要多久才会恢复正常?
医生:大约一到两周,肿胀慢慢消退后就会好转。
医生:现在您可以慢慢练习向上看,帮助肌肉恢复。
患者:睁开眼的时候有点吃力。
医生:没关系,不要勉强,每天做一点练习就好。
医生:早上起床后可以多做几次向上看的动作。
医生:用手轻轻扶住眉毛上方,然后试着睁开眼睛看看。
患者:感觉视线有点模糊,是正常的吗?
医生:是的,术后暂时的肿胀可能会影响视线。
医生:只要没有剧烈疼痛或流血,就不需要太担心。
医生:休息时可以稍微把头抬高,有助于消肿。
医生:冰敷前几天可以缓解肿胀,每次15分钟。
患者:我晚上觉得眼皮更沉一些。
医生:那是因为白天活动多,晚上组织有些疲劳。
医生:持续练习睁眼动作,对恢复很有帮助。
医生:记得按时复诊,我来评估恢复情况。
医生:如果有严重不适或红肿加重,请立刻联系我。
dialog continuous
1
医生:手术刚做完,感觉上眼皮有点沉重,是正常的。
手术 (shǒu shù) = surgery/operation
刚 (gāng) = just/recently
做完 (zuò wán) = finished doing
感觉 (gǎn jué) = feeling/to feel
上 (shàng) = upper
眼皮 (yǎn pí) = eyelid
有点 (yǒu diǎn) = a little bit/somewhat
沉重 (chén zhòng) = heavy
是 (shì) = is
正常的 (zhèng cháng de) = normal
病人:我感觉睁不开眼,好像有点重。
我 (wǒ) = I/me
感觉 (gǎnjué) = feel/sensation
睁不开 (zhēng bù kāi) = can’t open (eyes)
眼 (yǎn) = eyes (short for 眼睛)
好像 (hǎoxiàng) = seems like/as if
有点 (yǒudiǎn) = a little/somewhat
重 (zhòng) = heavy
2
医生:这是术后早期的常见现象,肿胀会造成这种感觉。
这是 (zhè shì) = this is
术后 (shùhòu) = post-operative/after surgery
早期 (zǎoqī) = early stage/early period
的 (de) = possessive particle
常见 (chángjiàn) = common/frequent
现象 (xiànxiàng) = phenomenon/occurrence
, = comma
肿胀 (zhǒngzhàng) = swelling/inflammation
会 (huì) = will/would
造成 (zàochéng) = cause/create
这种 (zhè zhǒng) = this kind of/this type of
感觉 (gǎnjué) = feeling/sensation
病人:那我需要担心吗?
那 (nà) = then/in that case
我 (wǒ) = I/me
需要 (xūyào) = need to/have to
担心 (dānxīn) = worry/be concerned
吗 (ma) = question particle
3
医生:不需要,大部分病人都会经历类似的恢复过程。
不 (bù) = not/no
需要 (xūyào) = need to/necessary
大部分 (dàbùfen) = majority/most of
病人 (bìngrén) = patients
都 (dōu) = all/both (emphasizes inclusiveness)
会 (huì) = will/would
经历 (jīnglì) = experience/go through
类似的 (lèisì de) = similar/alike
恢复 (huīfù) = recovery/healing
过程 (guòchéng) = process
病人:哦,原来是这样。
哦 (ò) = oh (exclamation of understanding)
原来 (yuánlái) = originally/it turns out/so that’s how
是 (shì) = is/am/are
这样 (zhèyàng) = this way/like this
4
医生:你可以开始轻轻地练习睁眼,尤其是向上看的动作。
你 (nǐ) = you
可以 (kěyǐ) = can/may/able to
开始 (kāishǐ) = start/begin
轻轻地 (qīngqīng de) = gently/lightly
练习 (liànxí) = practice/exercise
睁眼 (zhēngyǎn) = open eyes
, = comma
尤其是 (yóuqí shì) = especially/particularly
向上 (xiàngshàng) = upward/looking up
看 (kàn) = look/see
的 (de) = possessive particle
动作 (dòngzuò) = movement/action
病人:要怎么练习?
要 (yào) = want/need/how to
怎么 (zěnme) = how/in what way
练习 (liànxí) = practice/exercise
5
医生:可以试着缓慢地往上看,不要用力,只要轻轻地动眼球。
可以 (kěyǐ) = can/may
试着 (shìzhe) = try/attempt
缓慢地 (huǎnmàn de) = slowly/gradually
往上 (wǎngshàng) = upward/towards the top
看 (kàn) = look
不要 (bùyào) = don’t/shouldn’t
用力 (yònglì) = use force/strain
只要 (zhǐyào) = just/only need to
轻轻地 (qīngqīng de) = gently/lightly
动 (dòng) = move
眼球 (yǎnqiú) = eyeball
病人:我现在动一下就觉得有点紧。
我 (wǒ) = I/me
现在 (xiànzài) = now/currently
动 (dòng) = move
一下 (yīxià) = a bit/briefly
就 (jiù) = then/immediately
觉得 (juéde) = feel/think
有点 (yǒudiǎn) = a little/somewhat
紧 (jǐn) = tight/tense
6
医生:那就更要慢慢来,不要着急,肿胀几天后会慢慢消退。
那 (nà) = then/in that case
就 (jiù) = then/exactly
更要 (gèng yào) = even more need to/all the more should
慢慢来 (mànman lái) = take it slowly/go slowly
不要 (bùyào) = don’t/shouldn’t
着急 (zháojí) = rush/be anxious/hurry
肿胀 (zhǒngzhàng) = swelling/inflammation
几天 (jǐ tiān) = a few days/several days
后 (hòu) = after/later
会 (huì) = will/would
慢慢 (mànman) = gradually/slowly
消退 (xiāotuì) = subside/recede/go down
病人:大概几天会好一点?
大概 (dàgài) = approximately/about/roughly
几天 (jǐ tiān) = how many days/several days
会 (huì) = will/would
好 (hǎo) = better/good
一点 (yīdiǎn) = a little/a bi
7
医生:一般三到五天会有改善,一周左右会舒服很多。
一般 (yībān) = generally/usually
三 (sān) = three
到 (dào) = to/until
五天 (wǔ tiān) = five days
会 (huì) = will/would
有 (yǒu) = have
改善 (gǎishàn) = improvement/get better
一周 (yī zhōu) = one week
左右 (zuǒyòu) = around/approximately
会 (huì) = will/would
舒服 (shūfú) = comfortable/feel better
很多 (hěn duō) = a lot/much
病人:那我现在需要冰敷吗?
8
医生:前两天可以冰敷帮助消肿,但注意不要压到手术区域。
病人:好的,我会小心。
9
医生:同时保持头部抬高,减少眼部血流,有助于恢复。
病人:晚上睡觉要垫高枕头吗?
10
医生:对的,建议垫高一点,有助于减少肿胀。
病人:我会按照医生说的做。
11
医生:另外,不要低头太久,避免血液倒流到眼睛。
病人:那可以低头看手机吗?
12
医生:短时间可以,但不要长时间看,休息一下眼睛。
病人:明白了,谢谢提醒。
13
医生:术后一两周,眼皮沉重感会逐渐消失,不要担心。
病人:这种沉重感不是因为手术失败吧?
14
医生:不是的,是因为手术后组织肿胀、暂时神经还没恢复。
病人:那我放松一点就好了。
15
医生:对,放松,多休息,对恢复最有帮助。
病人:那我可以看电视吗?
16
医生:可以,但要适量,不要过度用眼。
病人:了解了,我会注意。
17
医生:饮食上也尽量清淡,不要吃太咸的东西。
病人:咸的会影响恢复吗?
18
医生:会的,盐分高容易导致水肿,加重肿胀感。
病人:好,我会控制饮食。
19
医生:你做得很好,坚持几天就会看到明显进步。
病人:谢谢医生,我放心多了。
20
医生:下次复诊时我们再看进展,有任何问题可以提前联系我。
病人:好的,非常感谢您!
::: 20 continuous dialogs ต่อจาก “我們準備開始囉,先幫你打麻藥。”
1
醫師:我們準備開始囉,先幫你打麻藥。
醫師 (yīshī) = doctor/physician
我們 (wǒmen) = we/us
準備 (zhǔnbèi) = prepare/ready
開始 (kāishǐ) = begin/start
囉 (lo) = particle indicating gentle emphasis or completion
先 (xiān) = first/beforehand
幫 (bāng) = help/assist
你 (nǐ) = you
打 (dǎ) = give/inject (in medical context)
麻藥 (máyào) = anesthetic/numbing medicine
病人:好的,會很痛嗎?
好的 (hǎo de) = okay/alright/good
會 (huì) = will/would (indicating future possibility)
很 (hěn) = very/quite
痛 (tòng) = hurt/painful
嗎 (ma) = question particle (makes it a yes/no question)
醫師:像被小蚊子叮一下而已,馬上就好了。
像 (xiàng) = like/similar to
被 (bèi) = passive marker (indicates being acted upon)
小 (xiǎo) = small/little
蚊子 (wénzi) = mosquito
叮 (dīng) = bite/sting (as insects do)
一下 (yīxià) = once/briefly (indicates a quick action)
而已 (éryǐ) = that’s all/nothing more than
馬上 (mǎshàng) = immediately/right away
就 (jiù) = then/will
好了 (hǎo le) = be fine/be okay (completed action)
2
病人:我有點緊張。
我 (wǒ) = I/me
有 (yǒu) = have
點 (diǎn) = a bit/a little (when used with 有)
緊張 (jǐnzhāng) = nervous/tense/anxious
醫師:不用擔心,我們一步一步慢慢來。
不用 (bùyòng) = don’t need to/no need to
擔心 (dānxīn) = worry/be concerned
我們 (wǒmen) = we/us
一步 (yībù) = one step
一步 (yībù) = one step (repeated for emphasis)
慢慢 (mànman) = slowly/gradually
來 (lái) = come/do (here means “proceed”)
3
醫師:現在幫你清潔一下手術部位。
現在 (xiànzài) = now/at present
幫 (bāng) = help/assist (here meaning “for you”)
你 (nǐ) = you
清潔 (qīngjié) = clean/cleanse
一下 (yīxià) = briefly/for a moment (softens the action)
手術 (shǒushù) = surgery/surgical procedure
部位 (bùwèi) = area/site/location
病人:我會不會看到整個過程?
我 (wǒ) = I/me
會 (huì) = will/would (indicating possibility)
不會 (bù huì) = will not/won’t
看到 (kàndào) = see/be able to see
整個 (zhěnggè) = entire/whole
過程 (guòchéng) = process/procedure
醫師:你可以閉上眼睛,過程會很快。
你 (nǐ) = you
可以 (kěyǐ) = can/may/able to
閉上 (bìshàng) = close (eyes)
眼睛 (yǎnjīng) = eyes
過程 (guòchéng) = process/procedure
會 (huì) = will/would
很 (hěn) = very
快 (kuài) = fast/quick
4
醫師:麻藥應該開始有感覺了,有點脹脹的對嗎?
麻藥 (máyào) = anesthetic/numbing medicine
應該 (yīnggāi) = should/ought to
開始 (kāishǐ) = begin/start
有 (yǒu) = have
感覺 (gǎnjué) = feeling/sensation
了 (le) = particle indicating completed action or change of state
有點 (yǒudiǎn) = a little/somewhat
脹脹的 (zhàng zhàng de) = swollen feeling/bloated sensation
對 (duì) = right/correct
嗎 (ma) = question particle
病人:對,有點腫腫的感覺。
對 (duì) = yes/correct/right
有點 (yǒudiǎn) = a little/somewhat
腫腫的 (zhǒng zhǒng de) = swollen feeling (reduplication for emphasis)
感覺 (gǎnjué) = feeling/sensation
醫師:正常反應,很快就不會有感覺了。
正常 (zhèngcháng) = normal/regular
反應 (fǎnyìng) = reaction/response
很快 (hěnkuài) = very soon/quickly
就 (jiù) = then/will (indicating immediate sequence)
不會 (bù huì) = won’t/will not
有 (yǒu) = have
感覺 (gǎnjué) = feeling/sensation
了 (le) = particle indicating future completion
5
病人:我有點怕針。
醫師:沒問題,我會盡量輕柔,你可以深呼吸幫助放鬆。
6
醫師:麻藥注射完成了,我們等幾分鐘讓它完全生效。
病人:好,謝謝醫生。
7
醫師:你現在有沒有覺得哪裡還有感覺?
病人:碰一下這裡,我還感覺得到。
醫師:那我再幫你補一點點麻藥。
8
病人:我的心跳有點快。
醫師:那是正常的,有些麻藥成分會讓心跳稍微加速。
9
醫師:準備開始手術囉,你感覺怎麼樣?
病人:沒什麼感覺了,可以開始。
10
醫師:這個階段只會有點壓力感,不會疼痛。
病人:嗯,我有感覺到壓,但不痛。
11
病人:我可以聽音樂嗎?
醫師:當然可以,讓你更放鬆一點。
12
醫師:你做得很好,再一下就結束了這一邊。
病人:好,我會保持不動。
13
醫師:如果有任何不舒服,一定要馬上跟我說喔。
病人:好,我會的。
14
病人:可以幫我擦一下眼角的淚嗎?
醫師:可以,我會幫你輕輕擦掉。
15
醫師:現在我們開始另外一邊的操作囉。
病人:好的,我準備好了。
16
病人:麻藥的效果還在嗎?
醫師:有的,還在作用中,時間很夠。
17
醫師:稍微轉一下頭,我會比較好操作。
病人:這樣可以嗎?
醫師:很好,保持這個姿勢。
18
醫師:快完成了,你表現得非常好。
病人:謝謝醫生,我現在比較安心了。
19
醫師:現在幫你做最後的處理與縫合。
病人:縫的時候會痛嗎?
醫師:不會的,麻藥還有效。
20
醫師:好了,手術完成,接下來我會跟你說怎麼照顧傷口。
病人:謝謝醫生,真的不太痛!
Tiktok – 你好!我有中文服务吗?我想给我老婆预约修复双眼皮
你好 (nǐ hǎo) = “hello”
我 (wǒ) = “I”
有 (yǒu) = “have/is there”
中文 (zhōngwén) = “Chinese (language)”
服务 (fúwù) = “service”
吗 (ma) = question particle
我 (wǒ) = “I”
想 (xiǎng) = “want to/would like to”
给 (gěi) = “for/to give”
我 (wǒ) = “my”
老婆 (lǎopó) = “wife” (informal/colloquial)
预约 (yùyuē) = “make an appointment/book”
修复 (xiūfù) = “repair/restore”
双眼皮 (shuāng yǎnpí) = “double eyelids”
ans 您的妻子以前做过眼睑手术吗?
您 (nín) = “you” (formal/polite form)
的 (de) = possessive particle
妻子 (qīzi) = “wife” (formal term)
以前 (yǐqián) = “before/previously”
做过 (zuòguò) = “have done” (past experience marker)
眼睑 (yǎnjiǎn) = “eyelid” (medical/formal term)
手术 (shǒushù) = “surgery/operation”
吗 (ma) = question particle
20 continuous dialogs me(surgeon) and patient from ” 你好!我有中文服务吗?我想给我老婆预约修复双眼皮”
患者:你好!我有中文服务吗?我想给我老婆预约修复双眼皮。
医生:你好,有的,我们提供中文服务。请问你太太之前在哪里做的双眼皮手术?
患者:是在国内做的,几年之前了,现在感觉两边不对称。
医生:我了解了。不对称的情况是常见的修复原因之一。她现在有什么症状或不满意的地方吗?
患者:她说左边的褶子太高,右边几乎没有褶子,看起来怪怪的。
医生:明白了。我们建议她来面诊一次,我会详细检查并评估适合的修复方式。
患者:可以这周末预约吗?我们住在曼谷。
医生:可以的。我这周六上午和下午都有空,哪一个时间你们方便?
患者:上午可以。我们10点过去可以吗?
医生:10点没问题。我这边登记一下她的名字和联系方式。
患者:她叫王丽,电话是 089-xxx-xxxx。
医生:好的,预约已登记成功。请她来前不要化妆,方便我观察眼部真实状态。
患者:了解。请问修复手术是当天能做吗?
医生:通常不建议当天做手术。我们需要先评估、制定方案,再安排修复时间。
患者:那修复手术大概要多久恢复?
医生:术后一到两周会有肿胀和淤青,一个月后自然度会明显改善,三个月后效果稳定。
患者:她有点担心疤痕会不会更明显。
医生:修复时我会尽量沿原切口处理,减少新疤痕形成。术后也会指导她使用除疤产品。
患者:她皮肤比较薄,是不是会比较难做?
医生:薄皮肤确实需要更精细的操作,但我有经验处理这类情况,不用太担心。
患者:之前医生说她眼睑松弛,不知道现在情况如何。
医生:这也是我需要现场评估的部分,可能还涉及提肌或去除多余皮肤。
患者:费用大概多少?
医生:根据难度不同,费用大概在35,000到60,000泰铢之间,具体以面诊为准。
患者:需要住院吗?
医生:不需要,是门诊手术。术后观察30分钟就可以回家了。
患者:有没有什么术前准备要注意?
医生:术前一周避免服用阿司匹林、鱼油等影响凝血的药物,并保持充足睡眠。
患者:她有糖尿病,需要特别注意吗?
医生:需要提供最近的血糖检查结果,我会评估是否适合进行修复手术。
患者:好的,我们会带结果过去。手术当天需要陪同吗?
医生:建议有家人陪同,术后可能有点不适,回家时需要人照顾。
患者:修复后能看起来更自然一些吗?她现在很没自信。
医生:当然,我会尽力帮助她恢复自然、对称的眼型,重拾自信。
患者:恢复期间可以上妆吗?
医生:前两周不建议化妆,避免感染。完全愈合后可以正常化妆。
患者:那我们10点到时,需要带什么吗?
医生:带上旧手术记录、近期的健康检查资料,以及身份证或护照。
患者:好,谢谢医生,我们这周六见!
医生:好的,期待见到你们!如果有任何问题也可以提前联系我。
20 continuous dialogs of 2 friends about “复双眼皮”
1
A:你知道哪里可以做复双眼皮手术吗?
你 (nǐ) = “you”
知道 (zhīdào) = “know”
哪里 (nǎlǐ) = “where”
可以 (kěyǐ) = “can/able to”
做 (zuò) = “do/perform”
复 (fù) = “revision/repeat” (short for 修复 xiūfù)
双眼皮 (shuāng yǎnpí) = “double eyelids”
手术 (shǒushù) = “surgery”
吗 (ma) = question particle
B:你想修复之前做得不满意的吗?
你 (nǐ) = “you”
想 (xiǎng) = “want to/intend to”
修复 (xiūfù) = “repair/fix/revise”
之前 (zhīqián) = “previously/before”
做 (zuò) = “done/performed”
得 (de) = particle indicating result
不满意 (bù mǎnyì) = “not satisfied/unsatisfied”
的 (de) = particle (referring to the surgery)
吗 (ma) = question particle
2
A:对啊,我之前做得有点不对称,闭眼的时候明显。
对啊 (duì a) = “yes/that’s right” (informal affirmation)
我 (wǒ) = “I”
之前 (zhīqián) = “previously/before”
做 (zuò) = “did/had done”
得 (de) = particle indicating result
有点 (yǒudiǎn) = “a little bit/somewhat”
不对称 (bù duìchèn) = “asymmetrical/uneven”
闭眼 (bì yǎn) = “close eyes/when closing eyes”
的 (de) = possessive/descriptive particle
时候 (shíhou) = “time/when”
明显 (míngxiǎn) = “obvious/noticeable”
B:这种情况医生应该能修复,你做多久了?
这种 (zhè zhǒng) = “this kind of/this type of”
情况 (qíngkuàng) = “situation/condition”
医生 (yīshēng) = “doctor”
应该 (yīnggāi) = “should/ought to”
能 (néng) = “able to/can”
修复 (xiūfù) = “repair/fix/revise”
你 (nǐ) = “you”
做 (zuò) = “did/had done”
多久 (duōjiǔ) = “how long (ago)”
了 (le) = particle indicating completed action
3
A:快三年了,还是觉得不自然。
快 (kuài) = “almost/nearly”
三年 (sān nián) = “three years”
了 (le) = particle indicating duration up to present
还是 (háishì) = “still”
觉得 (juéde) = “feel/think”
不自然 (bù zìrán) = “unnatural/not natural-looking”
B:三年应该可以修复了,疤痕也稳定了。
三年 (sān nián) = “three years”
应该 (yīnggāi) = “should”
可以 (kěyǐ) = “can/able to”
修复 (xiūfù) = “repair/revise”
了 (le) = particle indicating completed state/change
疤痕 (bāhén) = “scar/scar tissue”
也 (yě) = “also/too”
稳定 (wěndìng) = “stable/stabilized”
了 (le) = particle indicating completed state
4
A:你有朋友做过修复吗?效果怎样?
你 (nǐ) = “you”
有 (yǒu) = “have”
朋友 (péngyǒu) = “friend(s)”
做过 (zuòguò) = “have done/had done” (past experience marker)
修复 (xiūfù) = “revision/repair”
吗 (ma) = question particle
效果 (xiàoguǒ) = “results/effects/outcome”
怎样 (zěnyàng) = “how/what like”
B:我有个同学修复过,她说比第一次还要小心谨慎。
5
A:我现在最怕的是修复后更糟糕。
B:找经验丰富的医生真的很重要,特别是擅长修复的。
6
A:你觉得我应该选开刀法还是埋线法修复?
B:如果之前是开刀,修复通常还是开刀会比较稳定。
7
A:听说修复比第一次更难,是真的吗?
B:是真的,因为有瘢痕组织,要重新调整粘连。
8
A:我看了一些修复案例,有的恢复得很自然。
B:那你多看看医生的作品集,找风格和你想要的一致的。
9
A:我原本想要自然款的,但之前医生做得太高了。
B:这次可以跟医生说清楚你想要的高度和弧度。
10
A:你觉得多久之后能恢复自然?
B:每个人不一样,但一般三个月会比较稳定。
11
A:修复后是不是更容易肿?
B:是的,肿胀期可能会更久一点,但护理好就没问题。
12
A:我在考虑是不是需要切除疤痕组织。
B:修复手术通常会处理原来的疤痕,医生会根据情况决定。
13
A:你觉得我还可以要求医生改宽度吗?
B:当然可以,修复时正好是重新设计的机会。
14
A:我怕术后两边恢复不一样怎么办?
B:医生缝合技术要好,恢复期也要注意用眼习惯。
15
A:我现在每天都在看各种修复分享,好焦虑。
B:别太紧张,术前沟通最重要,你先预约面诊吧。
16
A:你觉得面诊的时候要问哪些问题?
B:问清楚手术方案、恢复时间、失败可能性,还有费用。
17
A:如果这次还是不满意,我是不是就没办法再修了?
B:可以再修,但次数越多难度越大,所以这次一定要慎重。
18
A:我爸妈不太同意我再修,他们觉得太危险了。
B:可以带他们一起去听医生解释,让他们了解一下。
19
A:你觉得几月份做修复比较好?
B:天气不太热的时候比较舒服,比如秋天。
20
A:谢谢你一直陪我聊这些,真的让我安心不少。
B:当然啦,你做什么决定我都支持你,但一定要找对医生!
20 continuous dialog จาก “还是觉得不自然。”
1
A:还是觉得不自然。
还是 (háishì) = “still”
觉得 (juéde) = “feel/think”
不自然 (bù zìrán) = “unnatural/not natural-looking”
B:哪里不自然?是弧度还是高度的问题?
哪里 (nǎlǐ) = “where/which aspect”
不自然 (bù zìrán) = “unnatural/not natural-looking”
是 (shì) = “is it”
弧度 (húdù) = “curvature/arc”
还是 (háishì) = “or”
高度 (gāodù) = “height”
的 (de) = possessive particle
问题 (wèntí) = “problem/issue”
2
A:主要是高度,两边看起来还是不太对称。
主要 (zhǔyào) = “mainly/primarily”
是 (shì) = “is”
高度 (gāodù) = “height”
两边 (liǎng biān) = “both sides/two sides”
看起来 (kàn qǐlái) = “looks like/appears”
还是 (háishì) = “still”
不太 (bù tài) = “not very/not quite”
对称 (duìchèn) = “symmetrical/even”
B:你做完多久了?现在应该算恢复期过了吗?
你 (nǐ) = “you”
做完 (zuò wán) = “finished doing/completed”
多久 (duōjiǔ) = “how long (ago)”
了 (le) = particle indicating completed action
现在 (xiànzài) = “now”
应该 (yīnggāi) = “should”
算 (suán) = “count as/be considered”
恢复期 (huīfù qī) = “recovery period”
过了 (guò le) = “passed/finished”
吗 (ma) = question particle
3
A:已经一年多了,应该早就恢复好了。
已经 (yǐjīng) = “already”
一年多 (yī nián duō) = “more than a year/over a year”
了 (le) = particle indicating completed state
应该 (yīnggāi) = “should”
早就 (zǎo jiù) = “long ago/a long time ago”
恢复好 (huīfù hǎo) = “recovered well/healed completely”
了 (le) = particle indicating completed state
B:那你考虑要修复了吗?
那 (nà) = “then/so”
你 (nǐ) = “you”
考虑 (kǎolǜ) = “consider/think about”
要 (yào) = “want to/going to”
修复 (xiūfù) = “repair/revise”
了 (le) = particle indicating change of state/decision
吗 (ma) = question particle
4
A:有点在犹豫,怕修复更复杂。
有点 (yǒudiǎn) = “a little/somewhat”
在 (zài) = “in the process of” (continuous marker)
犹豫 (yóuyù) = “hesitating/wavering”
怕 (pà) = “afraid/worried”
修复 (xiūfù) = “revision/repair”
更 (gèng) = “even more/more”
复杂 (fùzá) = “complicated/complex”
B:其实修复比第一次更要谨慎,但只要找对医生就好。
5
A:你认识哪个医生比较擅长修复手术吗?
B:听说北京那位周医生很有经验,网上口碑不错。
6
A:我看过他的一些案例,线条蛮自然的。
B:是吧,特别是针对之前做得太宽、太高的情况。
7
A:你说我还能改低一点吗?
B:只要皮肤条件允许,应该可以,医生会评估。
8
A:我真的不想要这种“欧式”的感觉了。
B:很多人第一次都选高一点,后来才发现太夸张了。
9
A:闭眼的时候,疤痕也还是能看见。
B:那估计当时缝合没有藏好线,或者体质也有关系。
10
A:如果修复的话,会不会疤痕更多?
B:医生说如果用原切口,处理得当,疤痕不会加重。
11
A:我现在最怕的就是修了反而更僵硬。
B:修复确实更复杂,但好的医生会重新设计肌肉层的走向。
12
A:听你这样讲,好像还是有希望的。
B:当然有啊,关键是术前要沟通清楚你的期望。
13
A:我应该准备什么去面诊?
B:带上以前的手术资料,还有你目前的照片。
14
A:你觉得做修复大概要多少钱?
B:看医生和医院,价格差别大,但一般比初次贵一点。
15
A:那术后恢复时间会不会比第一次长?
B:肿胀期可能稍微久些,大概一两个月比较稳定。
16
A:我担心工作请假不方便。
B:你可以先安排在节假日,或请一周左右的假。
17
A:那我是不是要停戴隐形眼镜?
B:对,术后起码一两周内不要戴,会影响恢复。
18
A:我爸妈还不知道我想修复这件事。
B:可以先让他们看看一些资料,让他们理解你的想法。
19
A:你觉得这次能做好吗?
B:我觉得你已经做好功课了,只要找对医生就没问题。
20
A:谢谢你一直听我唠叨,我决定去面诊看看!
B:太好了!加油~我陪你一起去也可以!
20 dialogs doctor-patient จะทำศัลยกรรมหนังตาบน “นัดคิวเข้ามาปรึกษาก่อนหรือ ส่งรูปทางไลน์ หรือ จองคิวผ่าตัด แล้วปรึกษาวันทำได้ครับ”
1
病人: 我想做上眼瞼手術,應該先做什麼?
我 (wǒ) = “I”
想 (xiǎng) = “want to”
做 (zuò) = “do/have done”
上眼瞼 (shàng yǎnjiǎn) = “upper eyelid” (Traditional Chinese characters)
手術 (shǒushù) = “surgery” (Traditional Chinese characters)
應該 (yīnggāi) = “should” (Traditional Chinese characters)
先 (xiān) = “first”
做 (zuò) = “do”
什麼 (shénme) = “what” (Traditional Chinese characters)
醫生: 你可以先預約諮詢,或者加我 Line 發照片也可以。
你 (nǐ) = “you”
可以 (kěyǐ) = “can”
先 (xiān) = “first”
預約 (yùyuē) = “make an appointment/book” (Traditional Chinese)
諮詢 (zīxún) = “consultation” (Traditional Chinese)
或者 (huòzhě) = “or”
加 (jiā) = “add”
我 (wǒ) = “me/my”
Line = “Line” (messaging app popular in Taiwan/Asia)
發 (fā) = “send” (Traditional Chinese)
照片 (zhàopiàn) = “photos”
也 (yě) = “also”
可以 (kěyǐ) = “can/is okay”
2
病人: 我可以先預約手術當天再諮詢嗎?
我 (wǒ) = “I”
可以 (kěyǐ) = “can”
先 (xiān) = “first”
預約 (yùyuē) = “book/make an appointment” (Traditional Chinese)
手術 (shǒushù) = “surgery” (Traditional Chinese)
當天 (dāng tiān) = “on the same day/that day”
再 (zài) = “then”
諮詢 (zīxún) = “consult” (Traditional Chinese)
嗎 (ma) = question particle
醫生: 可以的,你先訂手術時間,當天再詳細討論。
可以 (kěyǐ) = “can/it’s possible”
的 (de) = particle (confirming/affirming)
你 (nǐ) = “you”
先 (xiān) = “first”
訂 (dìng) = “book/reserve” (Traditional Chinese)
手術 (shǒushù) = “surgery” (Traditional Chinese)
時間 (shíjiān) = “time”
當天 (dāng tiān) = “on that day/the same day”
再 (zài) = “then”
詳細 (xiángxì) = “detailed/in detail”
討論 (tǎolùn) = “discuss”
3
病人: 我不確定該做雙眼皮還是提上眼瞼。
醫生: 可以先來諮詢,或者先發照片讓我看也行。
4
病人: 我住得比較遠,可以發照片代替諮詢嗎?
醫生: 當然可以,請發清楚的眼睛照片給我。
5
病人: 手術前先諮詢和當天才諮詢有什麼差別?
醫生: 提前諮詢可以多點時間討論,但當天諮詢也沒問題。
6
病人: 照片需要拍整張臉還是只拍眼睛?
醫生: 建議兩種都拍,多個角度比較好判斷。
7
病人: 我已經想好要做什麼了,可以直接預約嗎?
醫生: 當然可以,手術當天再調整細節也行。
8
病人: 如果要先來諮詢,應該提前幾天?
醫生: 至少提前幾天會比較好安排。
9
病人: 我今天發照片可以請您幫忙看看嗎?
醫生: 好的,我看完後會給你建議。
10
病人: 如果當天才諮詢,時間會來得及嗎?
醫生: 可以的,我們會留出諮詢時間。
11
病人: 預約手術需要付訂金嗎?
醫生: 是的,需要小額訂金來保留手術時間。
12
病人: 如果到時候想改方案可以嗎?
醫生: 當然可以,手術當天我們會再確認方案。
13
病人: 現在手術排隊的人多嗎?
醫生: 現在還有空檔,可以先預約。
14
病人: 來諮詢前需要準備什麼嗎?
醫生: 不用特別準備,如果是線上諮詢就拍清楚的照片。
15
病人: 我有點害羞不敢當面諮詢。
醫生: 沒關係,你可以先用 Line 發照片來諮詢。
16
病人: 做上眼瞼手術前需要驗血嗎?
醫生: 一般不需要,除非你有慢性病或特殊狀況。
17
病人: 上眼瞼手術有什麼風險?
醫生: 我們在諮詢時會詳細說明給你聽。
18
病人: 手術時間大概多久?
醫生: 大約一個小時,包括準備時間。
19
病人: 當天來諮詢當天做可以嗎?
醫生: 可以,只要事先預約好就行。
20
病人: 現在有什麼優惠活動嗎?
醫生: 有的,可以詢問我們現在的手術方案與優惠。
20 dialogs doctor-patient จะทำศัลยกรรมหนังตาบน “คิวเข้าไปปรึกษาไวที่สุดได้วันไหนคะคุณหมอ” in chinese
病人:你好,想請問做上眼瞼手術,最早什麼時候可以進行諮詢?
你好 (nǐ hǎo) = “hello”
想 (xiǎng) = “would like to”
請問 (qǐng wèn) = “may I ask” (polite inquiry)
做 (zuò) = “do/have done”
上眼瞼 (shàng yǎnjiǎn) = “upper eyelid” (Traditional Chinese)
手術 (shǒushù) = “surgery” (Traditional Chinese)
最早 (zuì zǎo) = “earliest”
什麼時候 (shénme shíhou) = “when/what time”
可以 (kěyǐ) = “can”
進行 (jìnxíng) = “proceed with/conduct”
諮詢 (zīxún) = “consultation” (Traditional Chinese)
醫生:您好,我幫您查一下最近的門診時間。
您好 (nín hǎo) = “hello” (formal/polite form)
我 (wǒ) = “I”
幫 (bāng) = “help/assist”
您 (nín) = “you” (formal/polite form)
查 (chá) = “check/look up”
一下 (yīxià) = particle indicating brief action
最近 (zuìjìn) = “recent/nearest”
的 (de) = possessive particle
門診 (ménzhěn) = “outpatient clinic/clinic appointment”
時間 (shíjiān) = “time”
病人:我想預約諮詢雙眼皮手術,可以安排這週內嗎?
我 (wǒ) = “I”
想 (xiǎng) = “want to/would like to”
預約 (yùyuē) = “make an appointment/book” (Traditional Chinese)
諮詢 (zīxún) = “consultation” (Traditional Chinese)
雙眼皮 (shuāng yǎnpí) = “double eyelid” (Traditional Chinese)
手術 (shǒushù) = “surgery” (Traditional Chinese)
可以 (kěyǐ) = “can/is it possible”
安排 (ānpái) = “arrange/schedule”
這週內 (zhè zhōu nèi) = “within this week”
嗎 (ma) = question particle
醫生:這週五還有空位,您下午方便嗎?
這週五 (zhè zhōu wǔ) = “this Friday”
還有 (hái yǒu) = “still have/there are still”
空位 (kōng wèi) = “available slots/openings”
您 (nín) = “you” (formal/polite form)
下午 (xiàwǔ) = “afternoon”
方便 (fāngbiàn) = “convenient”
嗎 (ma) = question particle
病人:最快什麼時候可以見到醫生呢?
最快 (zuì kuài) = “fastest/earliest possible”
什麼時候 (shénme shíhou) = “when/what time”
可以 (kěyǐ) = “can”
見到 (jiàn dào) = “see/meet with”
醫生 (yīshēng) = “doctor”
呢 (ne) = particle (softening/questioning tone)
醫生:如果方便的話,明天下午有一個空檔可以安排您來諮詢。
病人:我住在外地,能提前預約諮詢嗎?
醫生:當然可以,請留下您的聯絡方式,我們會盡快聯絡您。
病人:請問今天可以加號諮詢嗎?
醫生:今天的號已滿,不過明天早上有空,您考慮一下。
病人:我急著想做手術,能否安排近期的諮詢?
醫生:了解,我們會優先安排您最近的門診時段。
病人:可以直接約手術當天一起諮詢嗎?
醫生:可以的,我們會在手術前為您詳細評估與說明。
病人:醫生,您什麼時候有空?我盡量配合。
醫生:這週四上午十點有空,您方便過來嗎?
病人:我白天要上班,可以晚上諮詢嗎?
醫生:我們週三晚上有延長門診,適合上班族。
病人:想請問我如果週末來,可以安排諮詢嗎?
醫生:這週六早上還有一個時段,需盡快預約。
病人:想請問諮詢大約會花多少時間?
醫生:大約30分鐘左右,會說明手術方式與風險。
病人:如果我提供照片,可以先線上諮詢嗎?
醫生:當然,您可以先加我們的LINE發照片過來。
病人:我從國外回來時間有限,能安排快一點嗎?
醫生:沒問題,我們會儘量配合您的時間安排。
病人:請問需要準備什麼資料來諮詢?
醫生:帶上身份證或護照,方便我們做記錄。
病人:最快什麼時候可以做手術?
醫生:通常諮詢後一週內可以安排,視您的狀況而定。
病人:醫生,我有眼皮鬆弛的問題,適合做嗎?
醫生:這部分來現場評估會比較準確。
病人:可以同一天安排諮詢和檢查嗎?
醫生:可以,我們會一次性幫您安排好。
病人:需要空腹來諮詢嗎?
醫生:不需要空腹,除非當天要抽血或做術前檢查。
病人:請問要收費嗎?
醫生:初次諮詢會有基本費用,詳細會提前告知您。
病人:好的,那我先約最快的時間吧!
醫生:好的,我幫您登記這週五上午,請準時到喔!
如果您要版本為繁體或簡體、或加上拼音,แจ้งได้เลยครับ.
20 continuous dialogs patient and doctor of “หนังตาข้างขวาตกมากกว่าข้างซ้ายค่ะ รู้สึกเคืองตานิดๆ เหมือนหนังตามันกด
1
病人:醫生,我右邊的上眼皮比左邊下垂。
醫生 (yīshēng) = doctor
我 (wǒ) = I, my
右邊 (yòubiān) = right side
的 (de) = possessive particle
上眼皮 (shàng yǎnpí) = upper eyelid
比 (bǐ) = compared to
左邊 (zuǒbiān) = left side
下垂 (xiàchuí) = drooping, sagging
醫生:我了解。你什麼時候開始發現這種不對稱的情況?
我 (wǒ) = I
了解 (liǎojiě) = understand
你 (nǐ) = you
什麼時候 (shénme shíhou) = when
開始 (kāishǐ) = start, begin
發現 (fāxiàn) = discover, notice
這種 (zhè zhǒng) = this kind of
不對稱 (bù duìchèn) = asymmetric, uneven
的 (de) = possessive particle
情況 (qíngkuàng) = situation, condition
2
病人:這幾個月來越來越明顯。
醫生:你有感到疼痛或其他不適嗎?
3
病人:不算疼痛,但有點不舒服,好像有壓迫感。
醫生:這會影響你的視線嗎?例如看東西變困難?
4
病人:有時候會,特別是疲勞的時候,眼皮好像更沉。
醫生:這可能是上瞼下垂,可能與年齡或肌肉功能退化有關。
5
病人:那為什麼只有右邊比較嚴重?
醫生:單側下垂是常見的,有時候一側肌肉退化得比較快。
6
病人:我還覺得那邊的眼睛比較乾。
醫生:這可能是因為眨眼不完全或眼皮閉合不全造成的。
7
病人:這情況會不會越來越嚴重?
醫生:有可能,所以早點評估與治療是好的。
8
病人:可以治療嗎?
醫生:可以。眼皮手術,例如提瞼肌修復或割雙眼皮手術可以改善。
9
病人:這種手術保險會給付嗎?
醫生:如果屬於醫療必要,例如影響視力,有機會獲得給付。
10
病人:那你會做哪些檢查來確定?
醫生:主要是身體檢查,包括眼瞼高度、肌肉功能測試,有時也會做視野檢查。
11
病人:現在可以幫我測量一下嗎?
醫生:可以的,我們來測一下眼瞼距離和提瞼肌力量。
12
病人:我需要先卸妝嗎?
醫生:如果方便的話,卸妝會更準確,謝謝你。
13
醫生:你的右眼瞼邊緣比左眼低約2毫米。
病人:這跟我照鏡子的觀察差不多。
14
醫生:你的提瞼肌功能稍微弱一些,但還有反應。
病人:那是不是一定要做手術?
15
醫生:手術是最根本的治療方式。非手術方法像支撐器效果有限。
病人:我想選擇比較長久的解決方式。
16
醫生:那麼割雙眼皮合併提瞼肌手術會是不錯的選擇。
病人:手術後要休息多久?
17
醫生:大約7到10天腫脹會減輕,線會在5到7天拆。
病人:那兩邊會一起調整嗎?
18
醫生:是的,我會幫你兩邊對稱處理。
病人:這種手術是全身麻醉嗎?
19
醫生:大部分病人用局部麻醉加鎮靜就可以了。
病人:我想做。可以安排諮詢和手術日期嗎?
20
醫生:當然可以。我們先安排術前諮詢,講解風險和流程,然後訂手術時間。
病人:謝謝醫生,聽你說完我安心多了。
