:::30 continuous dialog , doctor – patient , พึ่งทำตาบนเสร็จ มาตัดไหมวันนี้ ต้องการทำจมูก และตาล่างต่อ in chinese ,thai
患者:医生,我刚刚拆完上眼睑的线了。
คนไข้:คุณหมอคะ หนูเพิ่งตัดไหมตาบนเสร็จค่ะ
患者 (huànzhě) = patient
医生 (yīshēng) = doctor
我 (wǒ) = I
刚刚 (gānggāng) = just now/recently
拆完 (chāi wán) = finished removing/taking out
上 (shàng) = upper
眼睑 (yǎnjiǎn) = eyelid
的 (de) = possessive particle
线 (xiàn) = sutures/stitches
了 (le) = particle indicating completed action
医生:恢复得不错,没有发炎或红肿。
แพทย์:แผลฟื้นตัวดีนะครับ ไม่มีอาการอักเสบหรือบวมแดงเลย
患者:谢谢医生,我有点想再做鼻子和下眼睑。
คนไข้:ขอบคุณค่ะคุณหมอ หนูอยากทำจมูกกับตาล่างต่อค่ะ
医生:你对鼻子想做成什么样的呢?
แพทย์:อยากทำจมูกให้ลักษณะแบบไหนเหรอครับ?
患者:我想要自然一点的山根,不要太高。
คนไข้:อยากได้สันจมูกที่ดูธรรมชาติ ไม่เอาโด่งเกินไปค่ะ
医生:好的,那我建议用软骨或者自然的假体。
แพทย์:ได้ครับ แนะนำให้ใช้กระดูกอ่อนหรือซิลิโคนแบบธรรมชาตินะครับ
患者:那下眼睑手术会很肿吗?
คนไข้:แล้วทำตาล่างจะบวมมากไหมคะ?
医生:下眼睑术后前三天会肿胀明显,之后会慢慢消退。
แพทย์:ช่วง 3 วันแรกจะบวมชัดเจนครับ หลังจากนั้นจะค่อย ๆ ยุบลง
患者:我会有淤青吗?
คนไข้:จะมีรอยช้ำไหมคะ?
医生:少部分人会有轻微瘀青,大概7天就会消退。
แพทย์:บางคนอาจจะมีรอยช้ำเล็กน้อย ประมาณ 7 วันก็จะหายครับ
患者:鼻子跟下眼睑可以一起做吗?
คนไข้:จมูกกับตาล่างทำพร้อมกันได้ไหมคะ?
医生:可以一起做,但术后恢复期要多注意护理。
แพทย์:ทำพร้อมกันได้ครับ แต่ต้องดูแลช่วงพักฟื้นให้ดี
患者:那手术大概要多久?
คนไข้:ใช้เวลาผ่าตัดนานไหมคะ?
医生:鼻子大概1小时,下眼睑也是1小时左右。
แพทย์:จมูกประมาณ 1 ชั่วโมง ตาล่างก็ประมาณ 1 ชั่วโมงเช่นกันครับ
患者:我需要休息几天?
คนไข้:ต้องพักฟื้นกี่วันคะ?
医生:建议至少休息5-7天,避免剧烈活动。
แพทย์:แนะนำให้พักอย่างน้อย 5–7 วัน หลีกเลี่ยงการออกแรงหนักครับ
患者:可以敷冷敷包帮助消肿吗?
คนไข้:สามารถประคบเย็นช่วยลดบวมได้ไหมคะ?
医生:可以,前三天冷敷,之后热敷帮助恢复。
แพทย์:ได้ครับ 3 วันแรกประคบเย็น หลังจากนั้นใช้ประคบร้อนช่วยฟื้นตัว
患者:那费用大概是多少?
คนไข้:ค่าใช้จ่ายประมาณเท่าไหร่คะ?
医生:鼻子加下眼睑,费用会根据使用材料略有不同。
แพทย์:จมูกกับตาล่าง ราคาจะขึ้นอยู่กับวัสดุที่เลือกครับ
患者:我想预约下个星期。
คนไข้:อยากจองคิวสัปดาห์หน้าค่ะ
医生:好的,我们帮你安排一下手术日期。
แพทย์:ได้ครับ เดี๋ยวเราช่วยนัดวันผ่าตัดให้นะครับ
患者:需要抽血检查吗?
คนไข้:ต้องตรวจเลือดก่อนผ่าตัดไหมคะ?
医生:是的,我们会安排术前体检。
แพทย์:ต้องตรวจครับ เราจะจัดการตรวจร่างกายก่อนผ่าตัดให้ครับ
患者:我还可以吃退烧药或止痛药吗?
คนไข้:ยังสามารถกินยาลดไข้หรือยาแก้ปวดอยู่ได้ไหมคะ?
医生:术前一周请避免服用阿司匹林类药物。
แพทย์:ก่อนผ่าตัดหนึ่งสัปดาห์ หลีกเลี่ยงยากลุ่มแอสไพรินนะครับ
患者:术后会包扎鼻子吗?
คนไข้:หลังผ่าตัดจะพันจมูกไว้ไหมคะ?
医生:会贴固定胶带三到五天。
แพทย์:จะมีเทปพันเพื่อยึดจมูกไว้ 3–5 วันครับ
患者:谢谢医生,那我等通知了。
คนไข้:ขอบคุณคุณหมอมากค่ะ เดี๋ยวรอแจ้งวันผ่าตัดนะคะ
医生:不客气,术前有问题随时问我们。
不客气 (bù kèqi) = you’re welcome/no need to be polite
术前 (shùqián) = preoperative/before surgery
有 (yǒu) = have
问题 (wèntí) = questions/problems
随时 (suíshí) = anytime/at any time
问 (wèn) = ask
我们 (wǒmen) = us
แพทย์:ยินดีครับ ถ้ามีคำถามก่อนวันผ่าตัด สอบถามได้ตลอดเลยนะครับ
เพิ่มคนไข้จะต้องรีบกลับ อเมริกา ในอีก 2 เดือน
患者:医生,我刚刚拆完线了,恢复得还不错。
คนไข้:คุณหมอคะ หนูเพิ่งตัดไหมตาบน ฟื้นตัวค่อนข้างดีค่ะ
医生:对,恢复得很好,没有感染或红肿。
แพทย์:ใช่ครับ แผลหายดี ไม่มีติดเชื้อหรือบวมเลย
患者:我接下来想做鼻子和下眼睑的手术。
คนไข้:ต่อไปหนูอยากทำจมูกกับตาล่างค่ะ
医生:可以的。不过你有时间安排吗?
แพทย์:ทำได้ครับ แต่มีข้อจำกัดเรื่องเวลากลับไหมครับ?
患者:我要在两个月内回美国。
คนไข้:หนูต้องกลับอเมริกาในอีกสองเดือนค่ะ
医生:了解了,那我们需要尽快安排手术时间。
แพทย์:เข้าใจครับ งั้นต้องรีบจัดคิวผ่าตัดเร็วหน่อย
患者:如果我这个月动手术,来得及恢复吗?
คนไข้:ถ้าผ่าตัดภายในเดือนนี้ จะทันฟื้นตัวไหมคะ?
医生:一般术后一到两周恢复明显,一个月基本自然。
แพทย์:ปกติหลังผ่าตัด 1–2 สัปดาห์จะยุบดี และประมาณ 1 เดือนดูเป็นธรรมชาติครับ
患者:那我下个月就可以见人,不会太肿是吧?
คนไข้:ถ้างั้นเดือนหน้าหนูไปเจอคนได้ใช่ไหมคะ ไม่บวมเกินไป?
医生:对,下个月外观看起来会自然很多。
แพทย์:ใช่ครับ เดือนหน้าจะดูดีขึ้นเยอะครับ
患者:我怕回美国之后没法复诊。
คนไข้:หนูกังวลว่าจะไม่ได้มาตรวจหลังผ่าตัดก่อนกลับอเมริกาค่ะ
医生:术后一周、两周可以复诊,之后我们可以视频跟进。
แพทย์:หลังผ่าตัด 1 และ 2 สัปดาห์มาตรวจได้ ส่วนหลังจากนั้นสามารถวิดีโอคอลติดตามผลได้ครับ
患者:太好了,那我可以安心了。
คนไข้:ดีมากเลยค่ะ งั้นก็อุ่นใจแล้วค่ะ
医生:我们也会给你术后注意事项和药品。
แพทย์:เราจะให้คำแนะนำหลังผ่าตัดพร้อมยากลับไปด้วยครับ
患者:那我需要提前几天预约?
คนไข้:ต้องนัดก่อนกี่วันคะ?
医生:建议提前一周预约,我们好准备材料。
แพทย์:แนะนำให้นัดล่วงหน้า 1 สัปดาห์ครับ เพื่อเตรียมอุปกรณ์และวัสดุ
患者:做完手术后几天拆线?
คนไข้:ผ่าตัดแล้วตัดไหมกี่วันคะ?
医生:术后5到7天就可以拆线。
แพทย์:ประมาณ 5–7 วันครับ
患者:谢谢医生,我这两天就决定好日子来预约。
คนไข้:ขอบคุณคุณหมอมากค่ะ เดี๋ยว 1-2 วันนี้หนูจะตัดสินใจเลือกวันผ่าตัด
医生:好的,手术安排好之后我们会提供完整的指导单。
แพทย์:ได้ครับ พอเรากำหนดวันผ่าตัดแล้วจะส่งเอกสารคำแนะนำทั้งหมดให้นะครับ
20 other sentences like this ” 我刚刚拆完上眼睑的线了”
我刚刚做完双眼皮手术。
我 (wǒ) = I
刚刚 (gānggāng) = just now/recently
做完 (zuò wán) = finished doing/completed
双眼皮 (shuāng yǎnpí) = double eyelid
手术 (shǒushù) = surgery/operation
I just finished my double eyelid surgery.
我刚刚拆完下眼睑的线了。
我 (wǒ) = I
刚刚 (gānggāng) = just now/recently
拆完 (chāi wán) = finished removing/taking out
下 (xià) = lower
眼睑 (yǎnjiǎn) = eyelid
的 (de) = possessive particle
线 (xiàn) = sutures/stitches
了 (le) = particle indicating completed action
I just had the stitches removed from my lower eyelids.
我今天刚复诊完医生。
I just had my follow-up appointment with the doctor today.
我刚刚取掉了缝合线。
I just had the sutures removed.
我刚刚换完药。
I just finished changing the dressing.
我昨天刚做完鼻子手术。
I just had nose surgery yesterday.
我刚拆完额头的线。
I just had the stitches removed from my forehead.
我刚刚去医院检查了眼睛。
I just went to the hospital to have my eyes checked.
我刚刚照了术后照片。
I just took some post-op photos.
我刚刚清理完伤口。
I just finished cleaning the wound.
医生刚帮我拆了线。
The doctor just removed my stitches.
我刚刚做完术后冷敷。
I just finished cold compress treatment after surgery.
我刚刚洗完脸,尽量避开伤口了。
I just washed my face, carefully avoiding the incision.
我刚刚在医院拆完鼻子的线。
I just had the stitches on my nose removed at the hospital.
我刚刚让医生检查了切口恢复情况。
I just asked the doctor to check the healing of the incision.
我刚刚吃完术后消炎药。
I just took the postoperative anti-inflammatory medication.
今天是我术后第七天,刚刚拆线了。
It’s the seventh day after surgery, and I just had the stitches removed.
我刚刚在诊所复查完。
I just finished my follow-up at the clinic.
医生说我今天可以拆线了。
The doctor said I could have the stitches removed today.
我刚刚结束术后护理回来。
I just returned from postoperative care.
