::: doctor-patient , คุย กันเรื่องยาลดความดัน สร้าง 20 dialogs , in chinese

医生:请问您最近有没有按时吃降压药?

医生 (yī shēng) = doctor
请问 (qǐng wèn) = may I ask/excuse me (polite inquiry)
您 (nín) = you (polite form)
最近 (zuì jìn) = recently/lately
有没有 (yǒu méi yǒu) = have or have not/whether or not
按时 (àn shí) = on time/punctually/as scheduled
吃 (chī) = eat/take (medicine)
降压药 (jiàng yā yào) = blood pressure medication

降 (jiàng) = lower/reduce
压 (yā) = pressure
药 (yào) = medicine/medication


Doctor: Have you been taking your blood pressure medicine on time recently?
病人:我有按时吃的,每天早上吃一次。

病人 (bìng rén) = patient
我 (wǒ) = I
有 (yǒu) = have (auxiliary verb indicating completion/affirmation)
按时 (àn shí) = on time/punctually/as scheduled
吃 (chī) = eat/take (medicine)
的 (de) = (particle indicating completion/emphasis)
每天 (měi tiān) = every day
早上 (zǎo shang) = morning
吃 (chī) = eat/take
一次 (yī cì) = once/one time


Patient: Yes, I take it on time—once every morning.

医生:吃药之后有没有感觉头晕或者不舒服?

吃 (chī) = eat/take
药 (yào) = medicine
之后 (zhī hòu) = after/afterwards
有没有 (yǒu méi yǒu) = have or have not/whether or not
感觉 (gǎn jué) = feel/sensation
头晕 (tóu yūn) = dizzy/lightheaded
或者 (huò zhě) = or
不 (bù) = not
舒服 (shū fu) = comfortable/well


Doctor: Do you feel dizzy or uncomfortable after taking the medicine?
病人:有时候会有点头晕。

有时候 (yǒu shí hou) = sometimes/occasionally
会 (huì) = will/would (indicating possibility or tendency)
有点 (yǒu diǎn) = a little bit/somewhat
头晕 (tóu yūn) = dizzy/lightheaded


Patient: Sometimes I feel a little dizzy.

医生:那头晕是什么时候发生的?

那 (nà) = then/so
头晕 (tóu yūn) = dizziness/feeling dizzy
是 (shì) = is/be
什么时候 (shén me shí hou) = when/what time
发生 (fā shēng) = happen/occur
的 (de) = (particle marking past tense/completion)


Doctor: When does the dizziness usually occur?
病人:通常是在吃完药后一两个小时。

通常 (tōng cháng) = usually/generally
是 (shì) = is/be
在 (zài) = at/during
吃完 (chī wán) = finish taking/after taking
药 (yào) = medicine
后 (hòu) = after
一两个 (yī liǎng gè) = one or two
小时 (xiǎo shí) = hour(s)


Patient: Usually one or two hours after taking the medicine.

医生:您吃的是哪一种降压药?
Doctor: Which blood pressure medication are you taking?
病人:是您上次开的氨氯地平。
Patient: It’s amlodipine—the one you prescribed last time.

医生:有没有自己停过药?
Doctor: Have you ever stopped taking the medicine on your own?
病人:有一次我出门忘记带药,就停了一天。
Patient: Once I forgot to bring it when I went out, so I skipped a day.

医生:血压有没有自己在家量?
Doctor: Do you measure your blood pressure at home?
病人:有,我每天早上量一次,大约在135/85。
Patient: Yes, I take it every morning. It’s around 135/85.

医生:这个血压还算控制得不错。
Doctor: That’s a fairly well-controlled blood pressure.
病人:那我还需要继续吃药吗?
Patient: Do I still need to keep taking the medication?

医生:需要的,降压药不能随便停。
Doctor: Yes, you must not stop the medicine without instruction.
病人:明白了,我会继续吃。
Patient: Understood, I’ll keep taking it.

医生:有没有感觉到心悸或者胸闷?
Doctor: Have you experienced palpitations or chest tightness?
病人:没有,这方面还好。
Patient: No, I’m okay in that regard.

医生:有没有水肿或小便减少?
Doctor: Any swelling or reduced urination?
病人:没有,我排尿正常。
Patient: No, my urination is normal.

医生:最近有没有运动?
Doctor: Have you been exercising recently?
病人:我每天散步半小时。
Patient: I walk for half an hour every day.

医生:饮食方面有没有注意少盐?
Doctor: Have you been watching your salt intake?
病人:有,我现在吃得比较清淡。
Patient: Yes, I eat a low-salt diet now.

医生:有没有抽烟或喝酒?
Doctor: Do you smoke or drink alcohol?
病人:我戒烟了,也不怎么喝酒了。
Patient: I’ve quit smoking and hardly drink anymore.

医生:很好,这样对控制血压很有帮助。
Doctor: Very good. That’s very helpful for controlling your blood pressure.
病人:谢谢医生的鼓励。
Patient: Thank you for the encouragement, doctor.

医生:您的药快吃完了吗?
Doctor: Are you almost out of medication?
病人:是的,大概还有三天的量。
Patient: Yes, I have about three days’ worth left.

医生:我再给您开一个月的药。
Doctor: I’ll prescribe another month’s supply for you.
病人:谢谢医生。
Patient: Thank you, doctor.

医生:记得按时吃药,有不舒服就回来复诊。
Doctor: Remember to take the medicine on time and come back if you feel unwell.
病人:好的,我会注意的。
Patient: Okay, I’ll be careful.

医生:下次复诊时间是一月后。
Doctor: Your next appointment is in one month.
病人:明白,我会按时来。
Patient: Got it, I’ll come on time.

医生:希望您继续保持良好的生活习惯。
Doctor: I hope you continue your healthy lifestyle.
病人:我会努力的。
Patient: I’ll do my best.

医生:今天的问诊就到这里,有问题随时联系我。
Doctor: That’s all for today’s consultation. Contact me if anything comes up.
病人:好的,谢谢医生,再见!
Patient: Okay, thank you, doctor. Goodbye!

, in vietnamese

Bác sĩ: Huyết áp của anh hơi cao, tôi sẽ kê đơn thuốc cho anh.

Huyết áp = blood pressure
của = of/belonging to
anh = you (informal, used for males)
hơi = a bit/slightly
cao = high
tôi = I
sẽ = will/shall (future tense marker)
kê đơn = prescribe
thuốc = medicine/medication
cho = for/to
anh = you


Doctor: Your blood pressure is a bit high, I will prescribe you medication.

Bệnh nhân: Thuốc này tôi phải uống mấy lần một ngày?

Thuốc = medicine/medication
này = this
tôi = I
phải = must/have to
uống = drink/take (for liquid medicine)
mấy = how many
lần = times/occasions
một = one
ngày = day


Patient: How many times a day should I take this medicine?

Bác sĩ: Mỗi ngày uống một lần vào buổi sáng sau khi ăn.

Bác sĩ = doctor
Mỗi = each/every
ngày = day
uống = drink/take (medicine)
một = one
lần = time/occasion
vào = at/during
buổi = period/session
sáng = morning
sau = after
khi = when
ăn = eat


Doctor: Take it once a day in the morning after a meal.

Bệnh nhân: Tôi cần uống thuốc này trong bao lâu?
Patient: How long do I need to take this medication?

Bác sĩ: Thuốc này cần uống thường xuyên, có thể suốt đời nếu huyết áp không ổn định.
Doctor: This medication should be taken regularly, possibly for life if your blood pressure remains unstable.

Bệnh nhân: Thuốc có tác dụng phụ gì không, thưa bác sĩ?
Patient: Are there any side effects, doctor?

Bác sĩ: Có thể gây chóng mặt, mệt mỏi hoặc khô miệng, nhưng không phải ai cũng gặp.
Doctor: It may cause dizziness, fatigue, or dry mouth, but not everyone experiences them.

Bệnh nhân: Nếu tôi quên uống thuốc thì sao?
Patient: What if I forget to take the medicine?

Bác sĩ: Nếu chỉ quên một lần, anh hãy uống ngay khi nhớ ra, nhưng không nên uống gấp đôi liều.
Doctor: If you forget once, take it as soon as you remember, but don’t double the dose.

Bệnh nhân: Tôi có cần đo huyết áp mỗi ngày không?
Patient: Do I need to measure my blood pressure daily?

Bác sĩ: Có, nhất là trong vài tuần đầu để theo dõi hiệu quả của thuốc.
Doctor: Yes, especially in the first few weeks to monitor the effectiveness of the medication.

Bệnh nhân: Tôi có thể ngừng thuốc nếu cảm thấy khỏe hơn không?
Patient: Can I stop the medication if I feel better?

Bác sĩ: Không nên tự ý ngừng thuốc. Huyết áp có thể tăng lại nếu ngừng đột ngột.
Doctor: You should not stop the medication on your own. Blood pressure may rise again if stopped suddenly.

Bệnh nhân: Tôi có thể uống thuốc này cùng các thuốc khác không?
Patient: Can I take this medicine with other medications?

Bác sĩ: Phải thông báo với bác sĩ về tất cả thuốc anh đang dùng để tránh tương tác.
Doctor: You must inform your doctor about all the medications you are taking to avoid interactions.

Bệnh nhân: Tôi cần kiêng gì khi đang uống thuốc?
Patient: Is there anything I should avoid while taking this medicine?

Bác sĩ: Tránh rượu, thức ăn nhiều muối và nên kiểm soát cân nặng.
Doctor: Avoid alcohol, salty food, and try to manage your weight.

Bệnh nhân: Thuốc này có ảnh hưởng đến chức năng thận không?
Patient: Does this medicine affect kidney function?

Bác sĩ: Một số thuốc có thể ảnh hưởng, nên cần xét nghiệm máu định kỳ.
Doctor: Some medications may affect kidney function, so periodic blood tests are needed.

Bệnh nhân: Cảm ơn bác sĩ, tôi sẽ tuân thủ hướng dẫn.
Patient: Thank you, doctor. I will follow your instructions.

in burmese

ဆရာဝန်: သင့်သွေးပေါင်ချိန် အနည်းငယ်မြင့်နေပါတယ်။ ဆေးပေးမယ်နော်။

ဆရာဝန် (hsaya-wun) = doctor
သင့် (thin) = your
သွေးပေါင်ချိန် (thwè-paung-chain) = blood pressure

သွေး (thwè) = blood
ပေါင်ချိန် (paung-chain) = pressure

အနည်းငယ် (a-nè-ngè) = a little bit/slightly
မြင့် (myint) = high
နေ (nè) = (continuous aspect marker)
ပါတယ် (pa-dè) = (polite sentence ending particle)
ဆေး (hsè) = medicine
ပေး (pè) = give
မယ် (mè) = will (future tense marker)
နော် (naw) = (informal particle, like “okay?”)


Doctor: Your blood pressure is a bit high. I will prescribe you medication.

လူနာ: ဒီဆေးကို တနေ့ဘယ်နှခါသောက်ရမလဲ?
Patient: How many times a day should I take this medicine?

ဆရာဝန်: နေ့လယ်စာစားပြီးနောက် တစ်နေ့တစ်ခါသာသောက်ရပါမယ်။
Doctor: Take it once a day after lunch.

လူနာ: ဒီဆေးကို ဘယ်လောက်ကြာကြာသောက်ရမလဲ?
Patient: How long do I need to take this medication?

ဆရာဝန်: သွေးပေါင်ချိန် မတည်ငြိမ်သရွေ့ ဆက်လက်သောက်ဖို့ လိုပါတယ်။ တခါတရံမှာ ကျန်လှန်သက်တာလုံးထဲမှာတောင်လိုပါတယ်။
Doctor: As long as your blood pressure is not stable, you will need to keep taking it. Sometimes even for life.

လူနာ: ဆေးထဲမှာ ဘေးထွက်ဆိုးကျိုးရှိလား?
Patient: Are there any side effects?

ဆရာဝန်: ချောင်းတုတ်ခြင်း၊ မောခြင်း သို့မဟုတ် ပါးခြင်းတွေ ဖြစ်နိုင်ပါတယ်။ ဒါပေမယ့် လူတိုင်းမှာတော့မဖြစ်ကြပါဘူး။
Doctor: It may cause coughing, fatigue, or dry mouth, but not everyone experiences these.

လူနာ: တစ်ခါမေ့သွားရင် ပြန်သောက်လို့ရမလား?
Patient: What if I forget to take the medicine?

ဆရာဝန်: မေ့သွားတာတစ်ခါတည်းဆိုရင် မှတ်မိတဲ့အချိန်မှာပဲ သောက်လိုက်ပါ။ ဒါပေမယ့် ဆေးနှစ်ခါမထပ်သောက်ပါနဲ့။
Doctor: If you forget once, take it as soon as you remember, but don’t double the dose.

လူနာ: နေ့စဉ် သွေးပေါင်ချိန်တိုင်းတာဖို့ လိုလားလား?
Patient: Do I need to check my blood pressure every day?

ဆရာဝန်: အစောပိုင်းမှာတော့ တိုင်းတာဖို့လိုပါတယ်။ ဆေးအာနိသင် စစ်ဖို့ပါ။
Doctor: In the beginning, yes. It’s necessary to check the effectiveness of the medication.

လူနာ: ကိုယ်အဆင်ပြေတယ်ဆိုပြီး ဆေးနဲ့ရပ်လိုက်လို့ရမလား?
Patient: Can I stop taking it if I feel better?

ဆရာဝန်: မိမိစိတ်တိုင်းမသုံးဘဲ ရပ်ထားမသင့်ပါဘူး။ သွေးပေါင်ချိန် ပြန်တက်လာနိုင်ပါတယ်။
Doctor: Don’t stop it by yourself. Your blood pressure may go up again.

လူနာ: ဒီဆေးကို အခြားဆေးတွေနဲ့အတူ သောက်လို့ရမလား?
Patient: Can I take this with other medications?

ဆရာဝန်: သုံးနေတဲ့ဆေးအားလုံးကို ပြောပေးဖို့လိုပါတယ်။ ဆေးတွင်းပြန်လှန်မှုဖြစ်နိုင်လို့ပါ။
Doctor: You should tell me all the medications you’re taking to avoid drug interactions.

လူနာ: ဒီဆေးသောက်ချိန် ဘာတွေရွှှေ့ရှောင်ဖို့လိုလဲ?
Patient: Is there anything I should avoid while taking this medicine?

ဆရာဝန်: အရက်၊ ငန်စပ်တဲ့အစားအစာတွေ ရှောင်ဖို့လိုပါတယ်။ ကိုယ်အလေးချိန်လည်း ထိန်းထားဖို့လိုပါတယ်။
Doctor: Avoid alcohol, salty food, and maintain a healthy weight.

လူနာ: ဒီဆေးက ဗိုက်နှင့်ကျောက်ကပ်ကို ထိခိုက်အောင်လုပ်နိုင်လား?
Patient: Does this medicine affect my stomach or kidneys?

ဆရာဝန်: တချို့ဆေးတွေက ကျောက်ကပ်ကို ထိခိုက်စေနိုင်ပါတယ်။ အကြိမ်ကြိမ် သွေးစစ်ရမယ်။
Doctor: Some can affect the kidneys, so regular blood tests are necessary.

လူနာ: ဆရာဝန်ရေ၊ ကျွန်တော် ဆေးသောက်မှု အတိအကျလိုက်နာပါမယ်။
Patient: Thank you, doctor. I will follow the medication instructions carefully.

in indonesian

Dokter: Tekanan darah Anda sedikit tinggi. Saya akan meresepkan obat untuk Anda.

Tekanan = pressure
darah = blood
Anda = you (formal/polite)
sedikit = a little/slightly
tinggi = high
Saya = I
akan = will (future tense marker)
meresepkan = prescribe
obat = medicine/medication
untuk = for
Anda = you


Doctor: Your blood pressure is a bit high. I will prescribe you medication.

Pasien: Obat ini diminum berapa kali sehari, Dok?

Obat = medicine/medication
ini = this
diminum = to be taken/drunk (passive form of “minum”)
berapa = how many/how much
kali = times
sehari = per day

se- = per/one
hari = day

Dok = Doc (informal/friendly address for doctor)
Patient: How many times a day should I take this medicine, Doctor?

Dokter: Cukup satu kali sehari, sebaiknya setelah sarapan.
Doctor: Just once a day, preferably after breakfast.

Pasien: Berapa lama saya harus minum obat ini?
Patient: How long do I need to take this medication?

Dokter: Anda harus meminumnya secara rutin. Bisa jadi seumur hidup jika tekanan darah Anda tidak stabil.
Doctor: You need to take it regularly. Possibly for life if your blood pressure remains unstable.

Pasien: Apakah obat ini punya efek samping?
Patient: Does this medicine have side effects?

Dokter: Bisa menyebabkan pusing, lelah, atau mulut kering, tapi tidak semua orang mengalaminya.
Doctor: It may cause dizziness, fatigue, or dry mouth, but not everyone experiences it.

Pasien: Bagaimana kalau saya lupa minum obatnya?
Patient: What if I forget to take the medicine?

Dokter: Jika hanya terlupa sekali, minum segera saat ingat. Tapi jangan menggandakan dosis.
Doctor: If you forget once, take it as soon as you remember. But don’t double the dose.

Pasien: Perlukah saya mengukur tekanan darah setiap hari?
Patient: Do I need to check my blood pressure every day?

Dokter: Ya, terutama di minggu-minggu awal untuk memantau efek obatnya.
Doctor: Yes, especially during the first few weeks to monitor the drug’s effect.

Pasien: Kalau saya merasa sehat, bolehkah saya berhenti minum obat?
Patient: If I feel fine, can I stop taking the medicine?

Dokter: Jangan hentikan sendiri. Tekanan darah bisa naik lagi secara tiba-tiba.
Doctor: Don’t stop it on your own. Your blood pressure could spike again suddenly.

Pasien: Apakah aman diminum bersama obat lain?
Patient: Is it safe to take this medicine with other drugs?

Dokter: Beri tahu saya semua obat yang Anda konsumsi agar bisa menghindari interaksi.
Doctor: Let me know all the medications you’re taking to avoid interactions.

Pasien: Apa saja yang harus saya hindari saat minum obat ini?
Patient: What should I avoid while taking this medicine?

Dokter: Hindari alkohol, makanan asin, dan jaga berat badan ideal.
Doctor: Avoid alcohol, salty foods, and maintain a healthy weight.

Pasien: Apakah obat ini memengaruhi ginjal saya?
Patient: Does this medicine affect my kidneys?

Dokter: Beberapa obat bisa memengaruhi fungsi ginjal, jadi perlu tes darah secara berkala.
Doctor: Some drugs may affect kidney function, so regular blood tests are needed.

Pasien: Terima kasih, Dok. Saya akan mengikuti petunjuk dengan baik.

Terima kasih = thank you
Dok = Doc (informal/friendly address for doctor)
Saya = I
akan = will (future tense marker)
mengikuti = follow/comply with
petunjuk = instructions/directions
dengan = with
baik = good/well


Patient: Thank you, Doctor. I will follow the instructions properly.

in russian

Врач: У вас немного повышенное давление. Я выпишу вам лекарство.

Врач (vrach) = doctor
У (u) = at/by (preposition indicating possession)
вас (vas) = you (genitive/prepositional case)
немного (nemnogo) = a little/slightly
повышенное (povyshennoe) = elevated/raised
давление (davlenie) = pressure
Я (ya) = I
выпишу (vypyshu) = will prescribe/write out
вам (vam) = to you (dative case)
лекарство (lekarstvo) = medicine/medication


Doctor: Your blood pressure is a bit high. I will prescribe you medication.

Пациент: Сколько раз в день нужно принимать это лекарство?
Patient: How many times a day should I take this medicine?

Врач: Один раз в день, желательно утром после еды.
Doctor: Once a day, preferably in the morning after a meal.

Пациент: Как долго нужно принимать это лекарство?
Patient: How long do I need to take this medication?

Врач: Его нужно принимать регулярно. Иногда — всю жизнь, если давление не стабилизируется.
Doctor: It should be taken regularly. Sometimes for life if the blood pressure doesn’t stabilize.

Пациент: Есть ли у лекарства побочные эффекты?
Patient: Are there any side effects?

Врач: Возможны головокружение, усталость или сухость во рту, но не у всех.
Doctor: Dizziness, fatigue, or dry mouth are possible, but not in everyone.

Пациент: Что делать, если я забуду принять лекарство?
Patient: What if I forget to take the medicine?

Врач: Если забыли один раз — примите, как только вспомните. Но не удваивайте дозу.
Doctor: If you forget once, take it as soon as you remember. But don’t double the dose.

Пациент: Нужно ли измерять давление каждый день?
Patient: Do I need to measure my blood pressure every day?

Врач: Да, особенно в первые недели — чтобы следить за эффектом лекарства.
Doctor: Yes, especially during the first weeks to monitor the medication’s effect.

Пациент: Если я чувствую себя хорошо, можно ли прекратить приём?
Patient: If I feel good, can I stop taking it?

Врач: Нельзя прекращать приём без консультации. Давление может снова подняться.
Doctor: You shouldn’t stop taking it without consultation. The pressure might rise again.

Пациент: Можно ли принимать это лекарство с другими препаратами?
Patient: Can I take this medicine with other medications?

Врач: Обязательно сообщите, какие препараты вы принимаете, чтобы избежать взаимодействий.
Doctor: Be sure to tell me what other medications you take to avoid interactions.

Пациент: Нужно ли соблюдать какую-то диету?
Patient: Should I follow a specific diet?

Врач: Да. Избегайте алкоголя, солёной пищи и контролируйте вес.
Doctor: Yes. Avoid alcohol, salty foods, and control your weight.

Пациент: Это лекарство может повлиять на почки?
Patient: Can this medicine affect the kidneys?

Врач: Некоторые препараты могут повлиять, поэтому нужно сдавать кровь на анализы регулярно.
Doctor: Some medications can affect them, so regular blood tests are necessary.

Пациент: Спасибо, доктор. Я буду строго соблюдать рекомендации.

Пациент (patsient) = patient
Спасибо (spasibo) = thank you
доктор (doktor) = doctor
Я (ya) = I
буду (budu) = will be (future tense of “to be”)
строго (strogo) = strictly/rigorously
соблюдать (soblyudat’) = follow/observe/comply with
рекомендации (rekomendatsii) = recommendations/instructions


Patient: Thank you, doctor. I will strictly follow your recommendations.

in korean

의사: 혈압이 조금 높습니다. 약을 처방해 드릴게요.

의사 (uisa) = doctor
혈압이 (hyeorap-i) = blood pressure (subject)

혈압 (hyeorap) = blood pressure
이 (-i) = subject particle

조금 (jogeum) = a little/slightly
높습니다 (nopsseumnida) = is high (polite form)
약을 (yag-eul) = medicine (object)

약 (yak) = medicine
을 (-eul) = object particle

처방해 (cheobang-hae) = prescribe
드릴게요 (deuril-geyo) = will give/do for you (humble polite form)


(uisa:) hyeorabi jogeum nopsseumnida. yageul cheobanghae deurilgeyo.
Doctor: Your blood pressure is a bit high. I will prescribe you medication.

환자: 이 약은 하루에 몇 번 먹어야 하나요?
(hwanja:) i yageun harue myeot beon meogeoya hanayo?
Patient: How many times a day should I take this medicine?

의사: 하루에 한 번, 아침 식사 후에 드세요.
(uisa:) harue han beon, achim siksa hue deuseyo.
Doctor: Once a day, after breakfast.

환자: 얼마나 오래 복용해야 하나요?
(hwanja:) eolmana orae bogyonghaeya hanayo?
Patient: How long do I need to take it?

의사: 혈압이 안정될 때까지 계속 드셔야 합니다. 평생 복용할 수도 있어요.
(uisa:) hyeorabi anjeongdoel ttaekkaji gyesok deusyeoya hamnida. pyeongsaeng bogyonghal sudo isseoyo.
Doctor: You need to take it until your blood pressure is stable. Sometimes it may be for life.

환자: 부작용이 있나요?
(hwanja:) bujagyongi innayo?
Patient: Are there any side effects?

의사: 어지러움, 피로, 입 마름이 있을 수 있어요. 사람마다 달라요.
(uisa:) eojireoum, piro, ip mareumi isseul su isseoyo. sarammada dallayo.
Doctor: Dizziness, fatigue, and dry mouth are possible, but it varies by person.

환자: 약을 까먹으면 어떻게 해야 하나요?
(hwanja:) yageul kkam-eogeumyeon eotteoke haeya hanayo?
Patient: What should I do if I forget to take the medicine?

의사: 기억나는 즉시 드세요. 하지만 두 번 먹지는 마세요.
(uisa:) gieoknaneun jeuksi deuseyo. hajiman du beon meokjineun maseyo.
Doctor: Take it as soon as you remember, but don’t take a double dose.

환자: 매일 혈압을 측정해야 하나요?
(hwanja:) maeil hyeorabeul cheukjeonghaeya hanayo?
Patient: Do I need to measure my blood pressure daily?

의사: 네, 특히 처음 몇 주 동안은 필요합니다.
(uisa:) ne, teukhi cheoeum myeot ju dongan-eun piryohamnida.
Doctor: Yes, especially during the first few weeks.

환자: 상태가 좋아지면 약을 끊어도 되나요?
(hwanja:) sangtaega joajimyeon yageul kkeuneodo doenayo?
Patient: If I feel better, can I stop the medication?

의사: 임의로 끊지 마세요. 혈압이 다시 오를 수 있어요.
(uisa:) im-euro kkeunji maseyo. hyeorabi dasi oreul su isseoyo.
Doctor: Don’t stop it on your own. Your blood pressure may rise again.

환자: 다른 약과 같이 복용해도 되나요?
(hwanja:) dareun yakgwa gachi bogyonghaedo doenayo?
Patient: Can I take it with other medications?

의사: 복용 중인 모든 약을 알려주세요. 약물 상호작용이 있을 수 있어요.
(uisa:) bogyong jungin modeun yakeul allyeojuseyo. yakmul sanghojag-yongi isseul su isseoyo.
Doctor: Please inform me of all medications you are taking. There could be interactions.

환자: 약을 먹을 때 피해야 할 것이 있나요?
(hwanja:) yageul meogeul ttae pihaeya hal geosi innayo?
Patient: Is there anything I should avoid while taking it?

의사: 알코올, 짠 음식은 피하고 체중 관리도 하세요.
(uisa:) alkool, jjan eumsigeun pihago chejung gwanrido haseyo.
Doctor: Avoid alcohol, salty foods, and manage your weight.

환자: 이 약이 신장에 영향을 줄 수 있나요?
(hwanja:) i yagi sinjange yeonghyangeul jul su innayo?
Patient: Can this medicine affect the kidneys?

의사: 일부 약은 영향을 줄 수 있으므로 정기적인 혈액검사가 필요합니다.
(uisa:) ilbu yageun yeonghyangeul jul su isseumeuro jeonggijeogin hyeoraek geomsa-ga piryohamnida.
Doctor: Some medications can, so regular blood tests are necessary.

환자: 감사합니다, 지시대로 잘 복용하겠습니다.
(hwanja:) gamsahamnida, jisidaero jal bogyonghagessseumnida.
Patient: Thank you. I will follow the instructions properly.

in spanish

Doctor: Su presión arterial está un poco alta. Le recetaré un medicamento.

Su = your (formal)
presión = pressure
arterial = arterial
está = is (temporary state)
un poco = a little/slightly
alta = high (feminine form agreeing with “presión”)
Le = to you (formal indirect object pronoun)
recetaré = I will prescribe (future tense)
un = a/an
medicamento = medication/medicine


Doctor: Your blood pressure is a bit high. I will prescribe you medication.

Paciente: ¿Cuántas veces al día debo tomar esta medicina?

Cuántas = how many (feminine plural)
veces = times
al = to the/per (contraction of “a” + “el”)
día = day
debo = I must/should
tomar = take/drink
esta = this (feminine)
medicina = medicine


Patient: How many times a day should I take this medicine?

Doctor: Una vez al día, preferiblemente después del desayuno.
Doctor: Once a day, preferably after breakfast.

Paciente: ¿Por cuánto tiempo tendré que tomarla?
Patient: How long do I need to take it?

Doctor: Debe tomarla de forma regular. Puede ser de por vida si la presión no se estabiliza.
Doctor: You must take it regularly. It might be for life if your blood pressure remains unstable.

Paciente: ¿Tiene efectos secundarios?
Patient: Does it have side effects?

Doctor: Puede causar mareos, cansancio o sequedad bucal, pero no le pasa a todos.
Doctor: It may cause dizziness, fatigue, or dry mouth, but not everyone experiences it.

Paciente: ¿Qué pasa si olvido tomarla?
Patient: What happens if I forget to take it?

Doctor: Tómela en cuanto lo recuerde, pero no duplique la dosis.
Doctor: Take it as soon as you remember, but don’t double the dose.

Paciente: ¿Necesito medir mi presión todos los días?
Patient: Do I need to measure my blood pressure every day?

Doctor: Sí, especialmente en las primeras semanas para monitorear el efecto.
Doctor: Yes, especially during the first few weeks to monitor its effect.

Paciente: Si me siento bien, ¿puedo dejar de tomar el medicamento?
Patient: If I feel good, can I stop taking the medicine?

Doctor: No debe dejarla sin consultar. La presión puede subir de nuevo.
Doctor: You shouldn’t stop without consulting. The pressure may rise again.

Paciente: ¿Puedo tomarla con otros medicamentos?
Patient: Can I take it with other medications?

Doctor: Debe informarme de todos los medicamentos que está tomando para evitar interacciones.
Doctor: You must inform me of all medications you’re taking to avoid interactions.

Paciente: ¿Hay algo que deba evitar mientras la tomo?
Patient: Is there anything I should avoid while taking it?

Doctor: Evite el alcohol, la comida salada y controle su peso.
Doctor: Avoid alcohol, salty food, and maintain a healthy weight.

Paciente: ¿Este medicamento afecta los riñones?
Patient: Does this medicine affect the kidneys?

Doctor: Algunos medicamentos pueden afectar los riñones, por eso hay que hacer análisis de sangre regularmente.
Doctor: Some medicines may affect the kidneys, so regular blood tests are necessary.

Paciente: Gracias, doctor. Seguiré todas sus indicaciones.
Patient: Thank you, doctor. I will follow all your instructions.

in german

Arzt: Ihr Blutdruck ist etwas erhöht. Ich werde Ihnen ein Medikament verschreiben.
Doctor: Your blood pressure is a bit high. I will prescribe you medication.

Patient: Wie oft soll ich dieses Medikament am Tag einnehmen?
Patient: How many times a day should I take this medicine?

Arzt: Einmal täglich, am besten morgens nach dem Frühstück.
Doctor: Once a day, preferably in the morning after breakfast.

Patient: Wie lange muss ich das Medikament einnehmen?
Patient: How long do I need to take this medication?

Arzt: Sie müssen es regelmäßig einnehmen. Möglicherweise lebenslang, wenn der Blutdruck nicht stabil bleibt.
Doctor: You need to take it regularly. Possibly for life if your blood pressure doesn’t stabilize.

Patient: Gibt es Nebenwirkungen?
Patient: Are there any side effects?

Arzt: Es kann Schwindel, Müdigkeit oder Mundtrockenheit verursachen, aber nicht bei jedem.
Doctor: It may cause dizziness, fatigue, or dry mouth, but not in everyone.

Patient: Was passiert, wenn ich eine Dosis vergesse?
Patient: What happens if I forget to take a dose?

Arzt: Nehmen Sie die Tablette ein, sobald Sie sich daran erinnern, aber verdoppeln Sie nicht die Dosis.
Doctor: Take it as soon as you remember, but don’t double the dose.

Patient: Muss ich meinen Blutdruck jeden Tag messen?
Patient: Do I need to measure my blood pressure every day?

Arzt: Ja, besonders in den ersten Wochen, um die Wirkung des Medikaments zu überwachen.
Doctor: Yes, especially during the first weeks to monitor the effect of the medication.

Patient: Kann ich das Medikament absetzen, wenn ich mich besser fühle?
Patient: Can I stop the medication if I feel better?

Arzt: Nein, bitte setzen Sie das Medikament nicht eigenständig ab. Der Blutdruck kann wieder ansteigen.
Doctor: No, please don’t stop the medication on your own. The blood pressure could rise again.

Patient: Kann ich das Medikament zusammen mit anderen Arzneimitteln einnehmen?
Patient: Can I take this medicine with other medications?

Arzt: Bitte informieren Sie mich über alle Medikamente, die Sie einnehmen, um Wechselwirkungen zu vermeiden.
Doctor: Please inform me about all medications you’re taking to avoid interactions.

Patient: Muss ich etwas vermeiden, während ich dieses Medikament nehme?
Patient: Do I need to avoid anything while taking this medication?

Arzt: Ja, vermeiden Sie Alkohol, salzige Speisen und achten Sie auf Ihr Gewicht.
Doctor: Yes, avoid alcohol, salty foods, and watch your weight.

Patient: Kann dieses Medikament meine Nieren beeinträchtigen?
Patient: Can this medicine affect my kidneys?

Arzt: Einige Medikamente können die Nierenfunktion beeinflussen. Daher sind regelmäßige Bluttests wichtig.
Doctor: Some medications can affect kidney function. That’s why regular blood tests are important.

Patient: Danke, Herr Doktor. Ich werde Ihre Anweisungen befolgen.
Patient: Thank you, doctor. I will follow your instructions.

Discover more from อรรถพรคลินิก ศัลยกรรมตกแต่ง Attaporn Plastic Surgery clinic 阿塔蓬博士,曼谷整形外科医生

Subscribe now to keep reading and get access to the full archive.

Continue reading