::: 20 continuous dialogs , doctor and patient , daughter of patient told me “แม่เป็นเบาหวาน ” appointment for upper eyelid surgery , and ask for her medication, in english
1
Daughter: Hello, doctor. I brought my mother for her eyelid surgery consultation.
Doctor: Welcome. Please come in. May I speak to your mother first?
2
Doctor: Hello ma’am, how are you feeling today?
Patient: I’m feeling okay, just a bit nervous.
3
Daughter: I wanted to inform you—my mom has diabetes.
Doctor: Thank you for letting me know. Is it type 1 or type 2 diabetes?
4
Daughter: Type 2, she’s been taking medication for many years.
Doctor: Understood. Is it well controlled?
5
Daughter: Her blood sugar is usually stable, around 110-130 mg/dL.
Doctor: That’s good. Is she on insulin or just oral medication?
6
Daughter: Only oral medication. She takes metformin and glipizide.
Doctor: Thank you. Does she take them in the morning?
7
Daughter: Yes, every morning with breakfast.
Doctor: For the day of surgery, we may need to adjust those. I’ll explain more.
8
Doctor: Have there been any complications from diabetes?
Patient: No, just sometimes tingling in my feet.
9
Doctor: Any eye problems related to diabetes?
Daughter: No diabetic retinopathy, the ophthalmologist checks her every year.
10
Doctor: Great. Have you had surgery before, ma’am?
Patient: Yes, but many years ago. I recovered well.
11
Doctor: Good. Do you take any other medications?
Patient: Just blood pressure pills and cholesterol medicine.
12
Doctor: Could you please bring all her medications on the surgery day or send me a photo of them?
Daughter: Sure, I’ll prepare everything and send the list by LINE.
13
Doctor: Thank you. Does she take aspirin or any blood thinners?
Daughter: No, the cardiologist stopped aspirin last year.
14
Doctor: Okay. We will do a small blood test before surgery, including sugar and hemoglobin A1C.
Daughter: That sounds good. Should we do that here or with her primary doctor?
15
Doctor: You can do it here. We’ll schedule it a week before the surgery.
Patient: Will I need to stop eating before the surgery?
16
Doctor: Yes, you’ll need to fast after midnight before surgery. But we will guide you on your diabetes meds for that morning.
Daughter: Should she skip metformin on the surgery day?
17
Doctor: Yes, skip metformin. For glipizide, we may adjust or hold it depending on her sugar that morning.
Daughter: Okay, I’ll check with you the night before.
18
Doctor: Perfect. Also, the surgery is under local anesthesia. But if needed, we can give light sedation.
Patient: Will it hurt?
19
Doctor: Not much. You may feel a bit of pressure, but we’ll numb the area thoroughly.
Patient: Okay. I trust you, doctor.
20
Doctor: Thank you. We’ll proceed carefully, keeping your diabetes in mind. Let’s schedule the blood test and set the surgery date.
Daughter: Thank you so much, doctor. I’ll get everything ready.
chinese
1
女儿: 医生您好,我带妈妈来做上眼睑手术的咨询。
女儿 (nǚ’ér) – daughter
医生 (yīshēng) – doctor
您好 (nínhǎo) – hello (polite form)
我 (wǒ) – I
带 (dài) – bring/take along
妈妈 (māma) – mom/mother
来 (lái) – come
做 (zuò) – do/have done
上眼睑 (shàng yǎnjiǎn) – upper eyelid
手术 (shǒushù) – surgery/operation
的 (de) – possessive particle
咨询 (zīxún) – consultation
医生: 欢迎,请进。我可以先和您母亲聊聊吗?
欢迎 (huānyíng) – welcome
请进 (qǐng jìn) – please come in
我 (wǒ) – I
可以 (kěyǐ) – can/may
先 (xiān) – first
和 (hé) – with/and
您 (nín) – you (polite form)
母亲 (mǔqīn) – mother (formal)
聊聊 (liáo liáo) – chat/talk (casual, repeated for emphasis)
吗 (ma) – question particle
2
医生: 您好,阿姨,今天感觉怎么样?
您好 (nínhǎo) – hello (polite form)
阿姨 (āyí) – auntie (polite address for middle-aged women)
今天 (jīntiān) – today
感觉 (gǎnjué) – feeling/feel
怎么样 (zěnmeyàng) – how/how about
病人: 还好,就是有点紧张。
3
女儿: 医生,我想先说明一下,我妈妈有糖尿病。
医生: 谢谢您告诉我。请问是1型还是2型糖尿病?
4
女儿: 是2型糖尿病,她已经吃药很多年了。
医生: 明白了,血糖控制得好吗?
5
女儿: 通常稳定,大概在110到130之间。
医生: 很好。她是打胰岛素还是吃口服药?
6
女儿: 只吃口服药。她吃的是二甲双胍和格列吡嗪。
医生: 明白,她是每天早上吃吗?
7
女儿: 对,每天早饭时吃。
医生: 手术当天可能需要调整用药,我之后会详细说明。
8
医生: 她有因糖尿病引起的并发症吗?
病人: 没有,就是有时候脚会有点麻。
9
医生: 有糖尿病视网膜病变吗?
女儿: 没有,眼科医生每年都有检查。
10
医生: 很好。阿姨之前做过手术吗?
病人: 做过,但很多年前了,恢复得还不错。
11
医生: 好的。她还有在服其他药物吗?
病人: 有吃降压药和降胆固醇药。
12
医生: 麻烦您手术当天带上她的所有药物,或拍照发给我也可以。
女儿: 好的,我会整理好,用LINE发给您。
13
医生: 她有吃阿司匹林或其他抗凝药吗?
女儿: 没有,心脏科医生去年已经停掉了。
14
医生: 明白。我们会在手术前做个血液检查,包括血糖和糖化血红蛋白。
女儿: 好的,我们需要在这里检查,还是找她原来的医生做?
15
医生: 在我们这里就可以,手术前一周安排就行。
病人: 手术前要空腹吗?
16
医生: 是的,手术前一晚12点后不能吃喝。我们也会指导您手术当天的用药。
女儿: 那手术当天要停二甲双胍吗?
17
医生: 对,二甲双胍需要停。至于格列吡嗪,我们会根据她当天早上的血糖决定是否服用。
女儿: 明白,那我们前一天晚上再跟您确认。
18
医生: 没问题。另外,手术是局部麻醉,如果需要也可以加一点镇静药。
病人: 会不会很痛?
19
医生: 不会太痛,可能有点压力感,我们会打麻药让您几乎没感觉。
病人: 好,我相信医生您。
20
医生: 谢谢您,我们会在考虑糖尿病的情况下小心操作。我们现在安排抽血和手术日期吧。
女儿: 非常感谢医生,我会把所有东西准备好。
japanese
1
娘: 先生、こんにちは。母の上まぶたの手術の相談に来ました。
娘 (musume) – daughter
先生 (sensei) – doctor/teacher (respectful title)
こんにちは (konnichiwa) – hello/good afternoon
母 (haha) – mother (humble form when referring to one’s own mother)
の (no) – possessive particle
上 (ue/kami) – upper
まぶた (mabuta) – eyelid
の (no) – possessive particle
手術 (shujutsu) – surgery/operation
の (no) – possessive particle
相談 (sōdan) – consultation/discussion
に (ni) – particle indicating purpose
来ました (kimashita) – came (polite past tense)
医師: いらっしゃいませ。どうぞお入りください。
医師 (ishi) – doctor/physician
いらっしゃいませ (irasshaimase) – welcome (very polite form)
どうぞ (dōzo) – please (polite invitation)
お入り (ohairi) – entering (polite form of 入り)
ください (kudasai) – please (polite request form)
まずお母様と少しお話してもよろしいですか?
2
医師: お母様、こんにちは。今日は体調いかがですか?
患者: 大丈夫ですけど、少し緊張しています。
3
娘: 実は、母は糖尿病を患っています。
医師: そうでしたか。教えてくださってありがとうございます。1型ですか、それとも2型ですか?
4
娘: 2型です。もう何年も薬を飲んでいます。
医師: 血糖値は安定していますか?
5
娘: 普段は安定していて、110〜130mg/dLくらいです。
医師: それなら問題ないですね。インスリンですか?それとも内服薬だけですか?
6
娘: 内服薬だけです。メトホルミンとグリピジドを飲んでいます。
医師: ありがとうございます。服用は朝ですね?
7
娘: はい、毎朝朝食と一緒に飲んでいます。
医師: 手術当日は服薬の調整が必要になるかもしれませんので、詳しくご説明します。
8
医師: 糖尿病による合併症はありますか?
患者: 足が少ししびれるくらいです。
9
医師: 目の合併症、例えば糖尿病性網膜症はありますか?
娘: いいえ、眼科で毎年検査を受けていて、問題はないです。
10
医師: それは良かったですね。これまでに手術を受けたことはありますか?
患者: はい、昔受けたことがありますが、ちゃんと回復しました。
11
医師: 他に服用されているお薬はありますか?
患者: 高血圧の薬とコレステロールの薬を飲んでいます。
12
医師: 手術当日には全ての薬を持参していただくか、写真を送っていただけますか?
娘: はい、LINEでお送りします。
13
医師: アスピリンや血液をサラサラにする薬は飲んでいますか?
娘: 去年、循環器内科の先生に言われて中止しました。
14
医師: わかりました。手術前に血液検査をして、血糖値とHbA1cを確認します。
娘: こちらの病院で受けたほうがいいですか?それともかかりつけ医のところで?
15
医師: こちらでできます。手術の1週間前に検査を行いましょう。
患者: 手術の前は絶食ですか?
16
医師: はい、前日の夜12時以降は飲食を控えてください。その日の薬の飲み方についてもご案内します。
娘: メトホルミンは手術当日は飲まないほうがいいですか?
17
医師: その通りです。グリピジドはその日の血糖値によって判断します。
娘: わかりました。前日の夜に確認しますね。
18
医師: ありがとうございます。手術は局所麻酔で行います。必要であれば軽い鎮静剤も使えます。
患者: 痛みはありますか?
19
医師: 麻酔をするのでほとんど痛みは感じません。多少圧迫感があるかもしれません。
患者: わかりました。先生にお任せします。
20
医師: ありがとうございます。糖尿病のことも考慮して慎重に手術を進めます。では、血液検査と手術日を決めましょう。
娘: ありがとうございます。準備しておきます。
korean
1
딸: 안녕하세요, 선생님.
딸 (ttal) – daughter
안녕하세요 (annyeonghaseyo) – hello (polite form)
선생님 (seonsaengnim) – teacher/doctor (respectful title with honorific suffix -님)
어머니 상안검 수술 상담 받으러 왔습니다.
어머니 (eomeoni) – mother (respectful/formal form)
상안검 (sang-an-geom) – upper eyelid (상 = upper, 안검 = eyelid)
수술 (sureul) – surgery/operation
상담 (sangdam) – consultation
받으러 (badeureо) – to receive (purpose form)
왔습니다 (watseumnida) – came (formal polite past tense)
의사: 어서 오세요. 들어오세요. 먼저 어머님과 잠시 이야기 나눠도 될까요?
2
의사: 어머님, 오늘 몸 상태 어떠세요?
환자: 괜찮은데, 조금 긴장되네요.
3
딸: 선생님, 어머니가 당뇨병이 있으세요.
의사: 알려주셔서 감사합니다. 1형인가요, 2형인가요?
4
딸: 2형 당뇨입니다. 약을 오래 복용해 오셨어요.
의사: 혈당은 잘 조절되고 있나요?
5
딸: 네, 보통 110에서 130mg/dL 정도 유지돼요.
의사: 좋네요. 인슐린도 사용하시나요, 아니면 먹는 약만 드시나요?
6
딸: 먹는 약만 드세요. 메트포르민이랑 글리피지드 복용 중입니다.
의사: 감사합니다. 보통 아침에 복용하시나요?
7
딸: 네, 아침 식사와 함께 드세요.
의사: 수술 당일엔 복용 조정이 필요할 수 있으니, 자세히 설명드릴게요.
8
의사: 당뇨로 인한 합병증은 없으신가요?
환자: 가끔 발이 저린 느낌이 있어요.
9
의사: 눈쪽 문제는 없으셨어요? 당뇨성 망막병 같은 거요.
딸: 아니요, 매년 안과에서 검사받고 있는데 이상 없어요.
10
의사: 좋습니다. 이전에 수술을 받아보신 적 있으세요?
환자: 네, 오래전에 했었고 잘 회복됐어요.
11
의사: 다른 복용 약은 어떤 게 있나요?
환자: 혈압약이랑 콜레스테롤 약 드시고 있어요.
12
의사: 수술 당일 약을 모두 가져오시거나, 사진 찍어서 보내주실 수 있을까요?
딸: 네, 다 준비해서 카카오톡으로 보내드릴게요.
13
의사: 아스피린이나 항응고제 복용 중이신가요?
딸: 아니요, 심장내과에서 작년에 끊었어요.
14
의사: 알겠습니다. 수술 전에 혈액검사로 혈당과 당화혈색소 수치를 확인할 겁니다.
딸: 병원에서 검사받으면 되나요? 아니면 주치의 병원에서?
15
의사: 저희 병원에서 하시면 됩니다. 수술 일주일 전에 하면 돼요.
환자: 수술 전에 금식해야 하나요?
16
의사: 네, 전날 밤 12시 이후엔 금식해주세요. 당일 아침 약 복용 방법도 안내드릴게요.
딸: 그럼 메트포르민은 당일에 끊는 게 좋을까요?
17
의사: 네, 메트포르민은 중단하세요. 글리피지드는 당일 혈당에 따라 결정하겠습니다.
딸: 알겠습니다. 전날 저녁에 다시 확인드릴게요.
18
의사: 좋아요. 수술은 국소마취로 진행됩니다. 필요시 가벼운 진정제도 사용할 수 있어요.
환자: 많이 아플까요?
19
의사: 마취하기 때문에 거의 통증 없고, 약간의 압박감만 느끼실 수 있어요.
환자: 네, 믿고 맡기겠습니다.
20
의사: 감사합니다. 당뇨 상태를 고려해서 조심스럽게 진행하겠습니다. 혈액검사 일정과 수술 날짜 정하죠.
딸: 감사합니다, 선생님. 준비 잘 해둘게요.
khmer
1
កូនស្រី៖ សួស្តីលោកវេជ្ជបណ្ឌិត
កូនស្រី (koun srei) – daughter (កូន = child, ស្រី = female)
សួស្តី (suostei) – hello/greetings
លោក (leak) – Mr./sir (honorific title for men)
វេជ្ជបណ្ឌិត (vich bandit) – doctor (វេជ្ជ = medical, បណ្ឌិត = scholar/expert)
ខ្ញុំនាំម៉ាក់មកពិគ្រោះយោបល់អំពីការវះកាត់หนังตาบន់។
ខ្ញុំ (khnhom) – I/me (polite first person pronoun)
នាំ (neam) – bring/lead
ម៉ាក់ (meak) – mother/mom (informal)
មក (mok) – come
ពិគ្រោះយោបល់ (pi krous yobal) – consult/discuss (ពិគ្រោះ = discuss, យោបល់ = opinion/advice)
អំពី (ompei) – about/regarding
ការ (kar) – action/the act of (nominalizer)
វះកាត់ (veak kat) – surgery/operation (វះ = cut, កាត់ = cut)
ហ្នាំងតា (hneang ta) – eyelid (ហ្នាំង = skin/membrane, តា = eye)
បន់ (bɑn) – upper
វេជ្ជបណ្ឌិត៖ សូមស្វាគមន៍។ ចូរចូលមក។ តើខ្ញុំអាចនិយាយជាមួយម៉ាក់សិនបានទេ?
វេជ្ជបណ្ឌិត (vich bandit) – doctor
សូម (soum) – please (polite request particle)
ស្វាគមន៍ (svakom) – welcome
ចូរ (chour) – please (invitation/command particle)
ចូល (choul) – enter/go in
មក (mok) – come
តើ (taeu) – question particle
ខ្ញុំ (khnhom) – I/me
អាច (ach) – can/able to
និយាយ (niyeay) – speak/talk
ជាមួយ (chea muoy) – with/together with
ម៉ាក់ (meak) – mother/mom
សិន (sen) – first/before
បាន (ban) – can/able (possibility)
ទេ (tei) – question particle (yes/no questions)
2
វេជ្ជបណ្ឌិត៖ ម៉ាក់សុខសប្បាយរឿងសុខភាពយ៉ាងដូចម្តេចដែរ?
ម៉ាក់ (meak) – mother/mom
សុខសប្បាយ (sok sabbaay) – well/healthy/comfortable
រឿង (ruəng) – matter/regarding/about
សុខភាព (sok pheap) – health
យ៉ាងដូចម្តេច (yaang douch mdaech) – how/in what way
ដែរ (daer) – particle (adds emphasis or politeness)
អ្នកជំងឺ៖ ខ្ញុំមានអារម្មណ៍ធម្មតា តែក៏ស្ទើរតែភ័យបន្តិច។
3
កូនស្រី៖ លោកគ្រូ ម៉ាក់ខ្ញុំមានជំងឺទឹកនោមផ្អែម។
វេជ្ជបណ្ឌិត៖ សូមអរគុណចំពោះការជម្រាប។ តើជំងឺទឹកនោមផ្អែមប្រភេទទី ១ ឬទី ២?
4
កូនស្រី៖ ប្រភេទទី ២។ ម៉ាក់ខ្ញុំបានផឹកថ្នាំច្រើនឆ្នាំរួចមកហើយ។
វេជ្ជបណ្ឌិត៖ តើគាត់គ្រប់គ្រងស្ករមានប្រសិទ្ធិភាពទេ?
5
កូនស្រី៖ តែងតែស្ថិតនៅចន្លោះ ១១០–១៣០ mg/dL ជារឿយៗ។
វេជ្ជបណ្ឌិត៖ ល្អណាស់។ តើគាត់ប្រើថ្នាំបាញ់ឬថ្នាំប៉ុន្មាន?
6
កូនស្រី៖ មានតែថ្នាំផឹកប៉ុណ្ណោះ។ គាត់ផឹក Metformin និង Glipizide។
វេជ្ជបណ្ឌិត៖ យល់ហើយ។ តើគាត់ផឹកនៅពេលព្រឹកទេ?
7
កូនស្រី៖ បាទ/ចាស។ រៀងរាល់ព្រឹកជាមួយអាហារ។
វេជ្ជបណ្ឌិត៖ ថ្ងៃធ្វើវះកាត់ ប្រហែលជាចាំបាច់ត្រូវកែប្រែបន្តិច។ ខ្ញុំនឹងពន្យល់បន្ថែម។
8
វេជ្ជបណ្ឌិត៖ តើមានរោគសញ្ញាផ្សេងៗពីទឹកនោមផ្អែមទេ?
អ្នកជំងឺ៖ ខ្ញុំមានអារម្មណ៍ញីចូរដៃជើងជាពេលខ្លះ។
9
វេជ្ជបណ្ឌិត៖ មានបញ្ហាផ្លូវភ្នែកទាក់ទងនឹងទឹកនោមផ្អែមដែរឬទេ?
កូនស្រី៖ មិនទេ។ គាត់បានពិនិត្យភ្នែកជារៀងរាល់ឆ្នាំ គ្មានបញ្ហាទេ។
10
វេជ្ជបណ្ឌិត៖ តើម៉ាក់ធ្លាប់វះកាត់ពីមុនទេ?
អ្នកជំងឺ៖ មានហើយ ប៉ុន្តែច្រើនឆ្នាំមុន។ ខ្ញុំស្ដើងល្អ។
11
វេជ្ជបណ្ឌិត៖ តើគាត់មានផឹកថ្នាំផ្សេងៗទៀតទេ?
អ្នកជំងឺ៖ មានថ្នាំសំពាធឈាម និងថ្នាំកាត់ជាតិខ្លាញ់។
12
វេជ្ជបណ្ឌិត៖ សូមយកថ្នាំទាំងអស់មកថ្ងៃធ្វើវះកាត់ ឬថតរូបចែកជូនខ្ញុំតាម LINE។
កូនស្រី៖ ត្រូវហើយ ខ្ញុំនឹងរៀបចំផ្ញើអោយ។
13
វេជ្ជបណ្ឌិត៖ តើមានផឹក aspirin ឬថ្នាំរាំងឈាមទេ?
កូនស្រី៖ គ្មានទេ។ គ្រូសរសៃបេះដូងឲ្យឈប់ពីឆ្នាំមុន។
14
វេជ្ជបណ្ឌិត៖ យល់ហើយ។ យើងត្រូវធ្វើតេស្តឈាមមួយសប្ដាហ៍មុន ដើម្បីពិនិត្យស្ករនិង HbA1c។
កូនស្រី៖ យើងអាចធ្វើតេស្តនេះនៅទីនេះឬត្រូវទៅរកគ្រូពេទ្យដើម?
15
វេជ្ជបណ្ឌិត៖ ធ្វើនៅទីនេះបាន។ យើងនឹងកំណត់ថ្ងៃឲ្យ។
អ្នកជំងឺ៖ តើខ្ញុំត្រូវអត់បាយមុនវះកាត់ទេ?
16
វេជ្ជបណ្ឌិត៖ ចាប់ពីម៉ោង ១២ អង្គុយយប់ មិនត្រូវផឹកឬបរិច្ឆេទអ្វីឡើយ។ ខ្ញុំនឹងណែនាំអំពីថ្នាំនៅព្រឹកថ្ងៃវះកាត់។
កូនស្រី៖ តើ Metformin ត្រូវផ្អាកថ្ងៃវះកាត់?
17
វេជ្ជបណ្ឌិត៖ បាទ/ចាស ត្រូវផ្អាក។ តែ Glipizide អាចកែប្រែទៅតាមស្ករថ្ងៃនោះ។
កូនស្រី៖ យល់ហើយ។ ខ្ញុំនឹងសួរបន្ថែមពេលល្ងាចមុនវះ។
18
វេជ្ជបណ្ឌិត៖ វះកាត់នឹងធ្វើក្រោមការព្យាបាលជំរះមូលដ្ឋាន។ ប្រសិនបើចាំបាច់ អាចបន្ថែមថ្នាំបង្ការភ័យផងដែរ។
អ្នកជំងឺ៖ វាឈឺទេ?
19
វេជ្ជបណ្ឌិត៖ មិនសូវឈឺទេ។ អ្នកអាចមានអារម្មណ៍ស្ទះបន្តិច តែយើងចាក់ថ្នាំ麻醉។
អ្នកជំងឺ៖ បាន ខ្ញុំទុកចិត្តលោកគ្រូ។
20
វេជ្ជបណ្ឌិត៖ អរគុណ។ ខ្ញុំនឹងប្រុងប្រយ័ត្នដោយគិតគូរចំពោះជំងឺទឹកនោមផ្អែម។ ឥឡូវយើងកំណត់ថ្ងៃសាកឈាម និងថ្ងៃវះ។
កូនស្រី៖ អរគុណច្រើនលោកគ្រូ។ ខ្ញុំនឹងរៀបចំឯកសារទាំងអស់។
burmese
1
သမီး: ဆရာဝန်ရေ မမေ့ကို မျက်လုံးအထက်သား
သမီး (thamee) – daughter
ဆရာဝန် (hsayawan) – doctor (ဆရာ = teacher/master, ဝန် = minister/officer)
ရေ (yay) – polite particle/vocative particle
မမေ့ (amay) – mother/mom (affectionate form)
ကို (ko) – object marker particle
မျက်လုံး (myat loun) – eye (မျက် = eye, လုံး = round/ball)
အထက် (athet) – upper/above
သား (thar) – part/portion (here referring to eyelid)
ဝါးခွဲအကြံဉာဏ်အတွက် ယနေ့ခေါ်လာခဲ့ပါတယ်။
ဆရာဝန်: ကြိုဆိုပါတယ်။ ကျေးဇူးပြုပြီး ထိုင်ပါ။ မမေ့နဲ့ ဦးစွာ စကားပြောခွင့်ပြုပါဦး။
2
ဆရာဝန်: မမေ့၊ ယနေ့ ခန္ဓာကိုယ်သွင်ပြင်အခြေအနေက ဘယ်လိုလဲနော်?
လူနာ: အားလုံးအဆင်ပြေပါတယ်၊ သေးသေးလေး ပြုံးနေလို့တင်။
3
သမီး: ဆရာဝန်ရေ၊ မမေ့မှာ ဆီးချိုရှိပါတယ်။
ဆရာဝန်: ပြောပြပေးတာကျေးဇူးတင်ပါတယ်။ Type 1 မလား၊ ဒါမှမဟုတ် Type 2 လား?
4
သမီး: Type 2 ပါ။ နှစ်များများလောက်ဆေးသုံးနေပါပြီ။
ဆရာဝန်: ဆီးချိုကွင်းဆက်ကောင်းလား?
5
သမီး: များသောအားဖြင့် ၁၁၀ ကနေ ၁၃၀ mg/dL ကြားရှိပါတယ်။
ဆရာဝန်: ကောင်းပါတယ်။ အင်ဆူလင်သုံးတာလား၊ mouth drug ပဲလား?
6
သမီး: mouth drug ပဲသုံးပါတယ်။ Metformin နဲ့ Glipizide ခံတယ်။
ဆရာဝန်: အဲဒါမေးချင်တာပါ။ မနက်ဖြန်မှာသုံးသလား?
7
သမီး: ဟုတ်ပါတယ်။ မနက်စာနဲ့အတူပဲပါ။
ဆရာဝန်: ဝါးခွဲနေ့မှာတော့ တချို့အရာတွေပြင်ရနိုင်ပါတယ်။ ဆက်လက်ရှင်းပြပါ့မယ်။
8
ဆရာဝန်: ဆီးချိုကြောင့် ဘာမှအနာအဆာရှိသလား?
လူနာ: တခါတရံ ခြေလက်ထဲလေးညစ်တယ်။
9
ဆရာဝန်: မျက်လုံးနဲ့ပတ်သက်တဲ့ ပြဿနာရှိသလား?
သမီး: မရှိပါဘူး။ မျက်စိဆရာဝန် ဆွေးနွေးစစ်ဆေးပြီးလည်း အဆင်ပြေပါတယ်။
10
ဆရာဝန်: လွန်ခဲ့တဲ့အချိန်က ဝါးခွဲခံဖူးပြီးပြန်သက်သာဖူးလား?
လူနာ: ဟုတ်ပါတယ်။ လွန်ခဲ့တာကြာပြီ။ ပြန်သက်သာသွားပါတယ်။
11
ဆရာဝန်: တခြားဆေးဝါးတစ်စုံတစ်ရာသုံးနေလား?
လူနာ: သွေးဖိအားနဲ့ ကိုလက်စထရော ကိုက်တဲ့ဆေးတွေပါ။
12
ဆရာဝန်: ဝါးခွဲနေ့မှာ ယူလာနိုင်ရင်သက်သာပါတယ်။ မရရင် ပုံရိုက်ပြီးဖေ့စ်ဘွတ်ခ်/လိုင်း ပေးပါ။
သမီး: ရပါတယ်၊ မနက်ဖြန်ပေးပါ့မယ်။
13
ဆရာဝန်: Aspirin သုံးနေလား၊ သွေးမောဆေးလား?
သမီး: မဟုတ်ပါဘူး။ နှလုံးဆရာဝန်က နောက်ဆုံးနှစ်က ရပ်သွားပြီ။
14
ဆရာဝန်: ရပါတယ်။ ဝါးခွဲမတိုင်ခင် ဆီးချိုနဲ့ HbA1c စစ်ရမှာပါ။
သမီး: ဒီမှာပဲ စစ်မလား၊ မမေ့အထဲမှာလား?
15
ဆရာဝန်: ဒီမှာလုပ်လို့ရပါတယ်။ ဝါးခွဲမတိုင်ခင် တစ်ပတ်ခန့်လုပ်ရမှာပါ။
လူနာ: ဝါးခွဲမတိုင်ခင် ညနေခင်းမှ စလုံးလား?
16
ဆရာဝန်: ဟုတ်ပါတယ်။ ည ၁၂ နာရီပြီးနောက် မစားမသောက်ရဘူး။ မနက်ဆေးလည်း မည်သို့ယူရမယ်ဆိုတာ ပြောပြမယ်။
သမီး: Metformin ဝါးခွဲနေ့မှာ မသုံးသင့်ဘူးလား?
17
ဆရာဝန်: မသုံးသင့်ပါဘူး။ Glipizide ကိုတော့ မနက်တစ်နေ့ရဲ့ ဆီးချိုအရ ပြင်နိုင်ပါတယ်။
သမီး: ရပါတယ်။ ညနေပိုင်းမှ ပြန်တိုင်ပင်ပါ့မယ်။
18
ဆရာဝန်: ဝါးခွဲကို ဒေသခံ မူးယစ်နဲ့ လုပ်မှာပါ။ လိုအပ်ရင် မသိစဉ်သက်သာအောင် သက်တောင့်သက်သာဖြစ်အောင်ဆေးလည်း ထည့်ပေးနိုင်ပါတယ်။
လူနာ: ဒါက ထိခိုက်မှုရှိမလား?
19
ဆရာဝန်: မဖြစ်ပါဘူး။ နာကျင်မှုနည်းတယ်။ သာမန်ဖိအားပေးခြင်းမျိုးသာပါ။
လူနာ: ကောင်းပါတယ်။ ဆရာ့ကိုယုံကြည်ပါတယ်။
20
ဆရာဝန်: ကျေးဇူးတင်ပါတယ်။ ဆီးချိုပြဿနာအတွက်လည်း သတိပြုလျှက် စနစ်တကျလုပ်သွားမှာပါ။ နောက်တစ်ပတ်မှာ စစ်ဆေးပြီး ဝါးခွဲနေ့သတ်မှတ်လိုက်မယ်။
သမီး: ကျေးဇူးအများကြီးတင်ပါတယ် ဆရာ။ ငါတို့ စီစဉ်သွားပါ့မယ်။
