LIVE โหนกระแส อ้าว! หมอแอร์ โดนบุกจับค้ายาเสียสาว 

ประมวลกม ยาเสพติด ม 144
จำหน่ายวถ อฤ ประเภท 2 จค 1 ปี

Police doctor arrested with B15m worth of sedatives

A doctor at Police General Hospital has been arrested on charges of illegally procuring -จัดหา 15 million baht worth of the sedative alprazolam from the Thai Food and Drug Administration (FDA).

The suspect was arrested on Tuesday at her residence in connection with large amounts of alprazolam found in her police flat in Bangkok, said Pol Gen Suchart Theerasawat, deputy head of an anti-narcotics working group at the Ministry of Public Health.

He said the woman, identified as Pol Col Dr Anchulee Phetrat, was among four suspects arrested in the same case. They included a man who lived in and dealt drugs from the doctor’s police flat on Phetchaburi Soi 6 in Phaya Thai district.

Officials are checking to see if any other doctors or healthcare workers might be involved.

Dr Withid Sareddeechaikool, the FDA deputy secretary-general, said the doctor had ordered alprazolam worth 15 million baht in total from the agency since 2022. The FDA began to suspect the orders and asked police to investigate.

泰国警察总医院一名医生因涉嫌非法采购价值约1500万泰铢的镇静药阿普唑仑(Alprazolam)而被捕。

泰国 (tài guó) = “Thailand”
警察 (jǐng chá) = “police”
总医院 (zǒng yī yuàn) = “general hospital”
一名 (yī míng) = “one” or “a”
医生 (yī shēng) = “doctor”
因 (yīn) = “because of” or “due to”
涉嫌 (shè xián) = “suspected of”
非法 (fēi fǎ) = “illegal”
采购 (cǎi gòu) = “procurement” or “purchase”
价值 (jià zhí) = “worth” or “valued at”
约 (yuē) = “approximately”
1500万 (yī qiān wǔ bǎi wán) = “15 million”
泰铢 (tài zhū) = “Thai baht”
的 (de) = possessive particle
镇静药 (zhèn jìng yào) = “sedative” or “tranquilizer”
阿普唑仑 (ā pǔ zuò lún) = “Alprazolam” (transliteration)
(Alprazolam) = English drug name in parentheses
而 (ér) = “and” (connecting clause)
被捕 (bèi bǔ) = “arrested” or “detained”

据泰国公共卫生部禁毒工作组副组长苏查·提拉萨瓦特警上将(Pol Gen Suchart Theerasawat)介绍,

这名嫌疑人于周二在其住所被捕,

警方此前在她位于曼谷的警察公寓中发现大量阿普唑仑。

该女子被确认为安楚丽·พีตรัส 上校医生(Pol Col Dr Anchulee Phetrat),是此案被捕的四名嫌疑人之一。另有一名男子也被捕,他长期居住在该医生的公寓,并从事毒品交易,地址位于帕亚泰区碧差汶里6巷。

当局正在进一步调查是否有其他医生或医疗工作者涉案。

泰国食品药品监督管理局(FDA)副秘书长威提·萨雷迪猜库尔医生(Dr Withid Sareddeechaikool)表示,自2022年以来,该医生累计从FDA订购了价值1500万泰铢的阿普唑仑。FDA开始对这些订单产生怀疑,并要求警方介入调查。

Thai police to suspend – ระงับ female doctor over illegal sedative trafficking

BANGKOK: The police intend to suspend a female police colonel who is accused of ordering and trafficking sedative drugs for illegal distribution.

So far, five suspects have been arrested in connection with the case. One of them is a police colonel working at the Police General Hospital, who was arrested earlier at a condominium in Bangkok’s Ratchadamri area.

Subsequently, a male suspect responsible for managing a room at a police flat in Phaya Thai district was arrested on Tuesday. He was taken to the Narcotics Suppression Bureau (NSB) in Lak Si district for questioning.

Officials also seized more than 10 large boxes containing sedative drugs from the flat, which had previously been sold to buyers—mainly young people—for illicit use.

π·15调查|如何斩断精神药品

π·15调查|如何斩断精神药品“互联网+物流寄递”非法销售链?

调查 (diào chá) = “investigation”
如何 (rú hé) = “how to”
斩断 (zhǎn duàn) = “cut off” or “sever”
精神药品 (jīng shén yào pǐn) = “psychotropic drugs” or “psychiatric medications”
“互联网+物流寄递” = “Internet + logistics delivery” (a compound term in quotes)
互联网 (hù lián wǎng) = “internet”
物流 (wù liú) = “logistics”
寄递 (jì dì) = “postal delivery” or “courier service”
非法 (fēi fǎ) = “illegal”
销售链 (xiāo shòu liàn) = “sales chain” or “distribution chain”


点击进入澎湃公众互动平台“服务湃”

点击 (diǎn jī) = “click”
进入 (jìn rù) = “enter” or “go into”
澎湃 (péng pài) = “Pengpai” (The Paper – Chinese news organization name)
公众 (gōng zhòng) = “public”
互动 (hù dòng) = “interactive”
平台 (píng tái) = “platform”
“服务湃” = “Service Pai” (platform name in quotes)
服务 (fú wù) = “service”
湃 (pài) = “Pai” (part of the brand name, related to 澎湃)

今年6月初,药品贩卖者王伟杰(化名)

今年 (jīn nián) = “this year”
6月 (liù yuè) = “June”
初 (chū) = “beginning” or “early”
药品 (yào pǐn) = “drugs” or “pharmaceuticals”
贩卖者 (fàn mài zhě) = “seller” or “dealer”
王伟杰 (wáng wěi jié) = “Wang Weijie” (Chinese name)
(化名) = “(pseudonym)” or “(alias)”

将二类精神药品佐匹克隆片从四川发给江阴一个买家后,

将 (jiāng) = “will” or indicating future action/completed action
二类 (èr lèi) = “Class II” or “Category 2”
精神药品 (jīng shén yào pǐn) = “psychotropic drugs” or “psychiatric medications”
佐匹克隆片 (zuǒ pǐ kè lóng piàn) = “Zopiclone tablets”
佐匹克隆 (zuǒ pǐ kè lóng) = “Zopiclone” (transliteration)
片 (piàn) = “tablets” or “pills”
从 (cóng) = “from”
四川 (sì chuān) = “Sichuan” (province in China)
发给 (fā gěi) = “sent to” or “shipped to”
江阴 (jiāng yīn) = “Jiangyin” (city in Jiangsu Province)
一个 (yī gè) = “one” or “a”
买家 (mǎi jiā) = “buyer”
后 (hòu) = “after”

因“涉嫌贩卖毒品”被警方拘留。

因 (yīn) = “because of” or “due to”
“涉嫌贩卖毒品” = “suspected of drug trafficking” (in quotes)
涉嫌 (shè xián) = “suspected of”
贩卖 (fàn mài) = “trafficking” or “selling”
毒品 (dú pǐn) = “drugs” or “narcotics”
被 (bèi) = passive voice marker
警方 (jǐng fāng) = “police”
拘留 (jū liú) = “detained” or “arrested”

Discover more from อรรถพรคลินิก ศัลยกรรมตกแต่ง Attaporn Plastic Surgery clinic 阿塔蓬博士,曼谷整形外科医生

Subscribe now to keep reading and get access to the full archive.

Continue reading